Текст книги "Аромат секса (ЛП)"
Автор книги: Анна Киллон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 6 страниц)
Он взял у меня из рук стакан, выпил оставшуюся каплю и поставил локти на колени.
– Это незаконченное дело…
– Это я? – начала я, отбросив ненужные проявления скромности.
– Это ты. У меня к тебе вопрос, и я хочу, чтобы ты ответила честно. – Его брови нахмурились.
– О, о. Так, ты меня беспокоишь… – Я свела ноги и ухватилась за лодыжку.
– Я должен уехать. Моя поездка включает ещё две остановки: Багамы и быстрый заезд на Гаити. – Поездка мечты, хотя для него это командировка. Что не объясняло, причём тут я.
– Значит, нам скоро придётся попрощаться?
– Нет, если ты поедешь со мной. – Уильям быстро изложил суть дела, заставив меня внутренне вздрогнуть. К такому я была совершенно не готова. – Это приглашение, Кэсси, в качестве моей гостьи. Во время всего путешествия тебя не должно волновать ничего, кроме моего удовольствия.
Ох, ничего себе! Мина наконец-то взорвалась у меня перед носом, только совсем не так, как я себе представляла. Меня спроецировало в другую реальность, где были только я, он и вечно меняющиеся, вечно неубранные кровати… А потом? Что будет со мной?
– Это означает, что мне придётся отказаться от работы, – заметила я. – Я не могу взять отпуск так скоро, я потеряю это место.
И тут он сбросил настоящую бомбу.
– Я вознагражу тебя, если ты беспокоишься о зарплате. – Он поднял свой подбородок и выдал: – Ты получишь щедрое вознаграждение, и чем выше моё удовлетворение, тем больше будет твоё вознаграждение. Я могу быть требовательным, не буду отрицать, но деньги не будут твоей проблемой в течение довольно долгого времени, даже после поездки.
– Боже, Уильям… – зашипела я, проводя рукой по голове, чтобы откинуть волосы назад. – Ты безнравственный, бесстыдный и… развратный, как чёрт. Это значит быть твоей шлюхой по-настоящему, а не ради забавы или шантажа.
Он взял сигарету из серебряного портсигара на журнальном столике.
– А тебе не всё ли равно? Ведь тебе будут платить за то, чтобы ты получала удовольствие со мной и для меня. Разве это такая ужасная перспектива?
– Пугает сама мысль быть зависимой от тебя до такой степени….. Но это также заманчиво на самом высоком уровне, я должна быть честной.
– Значит, ты согласна, – сделал он вывод, потянувшись за зажигалкой под разбросанными бумагами.
Я вздохнула и пробормотала:
– Будь у меня яйца, я бы отбила их себе за то, что сейчас скажу.
Я уже кусала внутреннюю сторону щеки.
Он остановился, отодвинул журнальный столик, поставив на него босую ногу. Незажжённая сигарета так и осталась между пальцами.
– Значит, нет.
Я чувствовала себя как человек, который смотрит, как проезжает шикарный вагон поезда, но не садится в него, а тупо хочет пройти расстояние на своих двоих. Мне стоило огромных усилий держать себя в руках и дать разумные объяснения, но я всё равно это сделала.
– Здесь я заново строю свою жизнь. Впервые за долгое время я счастлива. Встаю по утрам с желанием строить планы: я не хочу рисковать потерять эту работу до того, как буду готова изменить направление. – Я пожала плечами, выпятив губы в небольшой гримасе. – Иначе почему, по-твоему, твой шантаж был таким эффективным?
Уильям рассмеялся и откинулся на спинку дивана.
– А я-то думал, что это из-за моего смазливого личика.
Я тоже рассмеялась над своей неудачной шуткой, заразившись его уморительным выражением лица.
– Или, может быть, из-за моей нежности, – добавил он.
– Нежность? – пролепетала я.
– Это ведь не из-за «Май Тая», правда?
Мы засмеялись ещё громче.
– Нет серьёзно, послушай меня. – Я вытянула ногу, слегка надавив на его бедро, чтобы закончить объяснение своих причин. – Уйти сейчас было бы равносильно тому, чтобы снова сбежать. Я не хочу этого делать. Хочу, чтобы мир пришёл ко мне, как это сделал ты, выбрав Карибы. Может быть, тебе это покажется глупым, но я здесь не для того, чтобы работать официанткой, а для того, чтобы восстановить себя. Я делаю это по крупице за раз.
Он понял важность моих слов, и вернул себе самообладание в тоне, но не в теле, которое оставалось комфортно расслабленным.
– Как бы я ни надеялся на другой ответ, твой выбор достоин восхищения. – Щелчком пальцев он бросил сигарету на журнальный столик. – Это объясняет, почему ты единственная, кому я когда-либо думал сделать такое предложение. Мне нравится, как думает твоя маленькая головка, и в глубине души я понимаю тебя больше, чем ты думаешь.
Я начинала думать, что это правда. С самого начала, всего по нескольким словам, он смог интуитивно понять некоторые вещи обо мне… самые сокровенные. Даже о моих проступках.
– А вот я тебя не понимаю, – сказала я, упираясь виском в ладонь. – Зачем делать это предложение мне? Ты мог заполучить мисс Дуглас, а ты всё равно выбрал меня.
– Кристал – зацикленная на себе женщина, она может только мечтать о той смелости, с которой ты показала мне свою слабость.
А именно клептоманию, которую я считала своим главным недостатком.
– Даже это мне не понять: ты говорил, что предпочитаешь девушек с некой «чистотой души», но теперь ты знаешь, что я воровка и лгунья.
Это всё равно была печальная правда, и признаться самой было не так больно, как услышать от кого-то другого.
Он фыркнул.
– Ты, кто считает, что украсть коробку спичек – это грех, – одна из самых чистых людей, которых я знаю, детка. – Он раздвинул ноги, положив одну лодыжку на другую. – И немного наивная.
Даже в этой раскованности тела его чувственность была расточительна.
– Я не наивная, но в остальном очень ценю то, что ты сказал. Единственный, кто говорил мне подобные слова, был мой психолог, и я ничего у него не крала и не вела себя непристойно в его присутствии.
Я вернулась на землю.
– Подумать только, я считала, что жизнь привела тебя ко мне для секса… Как абсурдно, – мужчина, который использовал меня и называл шлюхой, находится здесь, чтобы предложить мне ещё одну из тех крох самоуважения, которые ищу?
– Такова жизнь: она правдива только тогда, когда безумна. – Он завёл руку за голову и повернул ко мне лицо. – Хотя я был бы не прочь дать тебе гораздо больше члена вместе с чувством собственного достоинства.
– Какой же вы дурак, мистер Бейкер! – Я встала и поправила юбку, закрутившуюся вокруг талии.
Всё, что мы должны были сказать друг другу, было сказано, и мне было бесполезно продолжать крутиться вокруг него.
– Ты вернёшься ко мне?
– Со временем, может быть, – ответил он неопределённо. – Я найду тебя здесь?
– Возможно. – Я улыбнулась, отплачивая ему той же искренней монетой.
Затем я нагнулась, чтобы подобрать свои туфли.
– Куда ты собралась? – Большим пальцем он провёл под распахнутой рубашкой, остановился чуть ниже груди, не расстёгивая, покрутил пуговицу.
– Иду спать, раз уж мы всё выяснили.
– А я разве говорил, что, если разговор окончен, ты можешь идти?
– Нет. – Но если разговор закончился, что ещё мы могли сделать? Альтернатив оставалось немного: смотреть на звёзды? Считать овец? – Но ты сказал, что я здесь не для того, чтобы трахаться, если не ошибаюсь.
– Никогда этого не говорил. Я лишь спросил, могу ли искать твоё общество, не обязательно желая тебя трахнуть. Ответ на вопрос: это не значит, что я не хочу тебя трахнуть. – Он приподнялся, сделав хищный рывок, от которого потерял своё расслабленное состояние, снова став собранным, готовым к действию. – Вот видишь, ты на самом деле наивная.
Бейкер подошёл так близко, что его запах околдовал меня, как в первый день. Но больше, чем парфюм, именно он сам вызвал во мне оцепенение, похожее на наркотический эффект.
Я стояла неподвижно, как идиотка, раскинув руки в стороны, задрав лицо кверху, и терялась в его глазах, которые были на два фута выше моих.
Полагала, что он удовлетворится разговором. Вношу поправку – я и правда наивная.
Он взял у меня из рук туфли и отбросил их.
– Я уеду, но сделаю это через несколько дней. А пока… – Он провёл костяшками пальцев по моей груди, задевая ткань блузки, что вызвало немедленную реакцию. Ладонью обхватил мою щёку целиком, кончиками пальцев нежно провёл по линии волос. – Я буду трахать тебя столько, сколько захочу. – Возвышаясь надо мной, он толкнул меня всем своим телом к дивану. – Я буду трахать тебя на диване, на полу, в ванной и во всех уголках этого бунгало. Есть возражения, детка?
Под ногами я почувствовала подушку. Я позволила себе опуститься, конечности обвисли, дыхание сбилось.
– Нет, но…
Наверное, мне следовало уточнить, что в эту ночь ему придётся действовать легче.
– Шшш. Никаких «но». Просто скажи «да». – Бейкер заставил меня откинуться на подушки, его рот оказался на расстоянии одного вдоха от моего. – Скажи мне, скажи мне «да», – приказал он шёпотом.
– Да… – выдохнула я.
«Да, Уильям. Только и всегда да, тебе».
– Хорошая малышка. – Он прижался губами к моему рту и провёл по нему языком, яростно впиваясь и производя эффект более сильный, чем виски.
Я притянула его за плечи, за рубашку, приглашая придавить меня своей тяжестью взрослого мужчины, сильного, способного подчинить себе конечности и разум юной девушки, которой я была.
Уильям втиснул между моих ног свои, раздвигая мне бёдра. Узкая юбка с треском порвалась, что стало предвестием того, что будет дальше. Моё тело разорвётся на части, я уже знала.
Но это будет незабываемо.
Это продолжится ещё две, три, четыре ночи, сколько бы он ни остался. И всё это время я с радостью и гордостью буду его маленькой сучкой.








