Текст книги "Аромат секса (ЛП)"
Автор книги: Анна Киллон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц)
Глава 2
Мне было очень любопытно, как у мистера Бейкера получалось понимать всё правильно.
Поэтому закончив вечернюю смену, я обнаружила, что иду по дорожкам, освещённым маленькими огоньками, вмонтированными в землю, в направлении бунгало 213.
Почти все бунгало в Caribbean Bay Cove стояли в окружении зелени; так сохранялось уединение гостей. Бунгало располагались в свободном порядке, образуя крыло к центральному зданию. Однако ещё шесть были расположены прямо на воде, на пешеходной дорожке, ведущей в море.
К счастью для меня, номер 213 не был одним из них, а находился в самой отдалённой и уединённой части курорта. Я шла туда без какой-либо определённой цели, кроме как убедиться, насколько мистер Бейкер был похож, в конце концов, на любого другого мужчину со здоровым аппетитом и обыденными потребностями.
По пути я разулась, пытаясь освежить уставшие ноги на гладких камнях дорожки. Мне нравилось гулять ночью среди тропической растительности, за которой ухаживали умелые руки, превращая это место в маленький, а может быть, и большой рай. Возможно, немного коммерческий, но, несомненно, восхитительный в своей способности вызывать чувство расслабления и благополучия.
Я искала и согласилась на эту работу официанткой, ещё и для того, чтобы сбежать из Пенсильвании. И должна признать, я довольна тем, как мне удалось перевернуть страницу в своей жизни. Я начинала чувствовать себя свободнее, имела право жить полной жизнью, как все остальные.
Я замерла, едва обогнув большой куст красного имбиря. Мистер Бейкер, безошибочно узнаваемый в своём чёрном костюме, шёл в одиночестве метрах в двадцати впереди меня. Опустив руку, он играл ключом от 213-го. Крутанёт – поймает, крутанёт – поймает, и так без остановки.
Прошло больше часа с тех пор, как он встал из-за стола. Почему же так долго ждал, чтобы отправиться к ней?
Я была уверена, что к этому времени в бунгало будет гореть свет, а изнутри услышу стоны, но, очевидно, мистер Бейкер предпочёл, чтобы его ждали, как настоящую примадонну.
Сомневаюсь, что мисс Дуглас до конца понимала, с каким мужчиной имеет дело, но, видя, как он идёт по тропинке с надписью 213, изящно вырезанной на деревянной дощечке, уверена, – скоро всё узнает.
Осторожно, чтобы никто меня не увидел, я перелезла через конопляную оградительную верёвку главной аллеи. А затем, не высовываясь, стала пробираться между растениями.
Умение оставаться незаметной было одной из моих специальностей. Вообще-то, я не призналась в этом мистеру Бейкеру, но я была очень внимательна к слухам и сплетням, которые мне требовались, чтобы осуществлять свои маленькие пакости. Расписание, передвижения, смена охраны: за два месяца я знала все закоулки курорта и привычки его посетителей как свои пять пальцев.
Я мельком увидела скрещенные ноги мисс Дуглас, вытянутые из кресла-качалки на террасе бунгало. Я подождала, пока мистер Бейкер поднимется по трём ступенькам и встанет перед ней, а затем приблизилась с максимальной осторожностью, притаившись за кустом в опасной близости. Я отодвинула небольшую ветку для лучшего обзора.
Мистер Бейкер молчал, что было его прерогативой. Он ждал, пока блондинка, обеспокоенная затянувшейся тишиной, заговорит первой.
– Посмотрите, кто здесь. – Её тон звучал надменно, с нотками раздражения. Мисс Дуглас не очень хорошо перенесла долгое ожидание. – Курорт большой, но я не думала, что кто-то может в нём заблудиться.
Мистер Бейкер сунул свободную руку в карман.
– В жизни я заблудился только один раз, и это было в Намибии, в абсолютном нигде.
– Конечно, вы не заблудились, вы просто решили не спешить.
– Лучше поздно, чем никогда, как говорится.
– Тот, кто так говорит, не ждёт тех, кто намеренно опаздывает. – Стройная лодыжка, окружённая чёрным ремешком, на котором сверкали такие же чёрные стразы, нервно покачивалась. – Мы даже не представились друг другу, мистер?..
– Бейкер, – представился он, сначала назвав свою фамилию, а затем имя. – Уильям.
– Мистер Бейкер, я – Кристал, мне очень приятно, но вы должны знать, что ещё две минуты назад я всерьёз подумывала о том, чтобы подойти к стойке регистрации и заявить о пропаже ключа от моего номера.
– И всё же ты даже не шелохнулась, Кристал. – Он сразу позволил себе доверительный тон. – Учитывая все обстоятельства, ты можешь быть терпеливой, – заметил, бросая ключ на журнальный столик.
– О, я бы так не сказала. У меня руки трясутся от желания дать вам пощёчину. – Блондинка не могла заставить себя перейти на ты. Она встала, держа в руке стакан с янтарной жидкостью.
Я услышала лёгкое насмешливое шипение, сопровождавшее его улыбку.
– Теперь я здесь. Почему бы тебе не попробовать?
Она встала перед ним. Лицом к лицу, почти такая же высокая, как он, благодаря тонким каблукам головокружительных босоножек. У неё был вид человека, который намеревается отомстить.
– Виски?
– Да, спасибо. – На этот раз он согласился на предложенный напиток.
Мисс Дуглас пожала плечами.
– Я знала, что вы не любитель «Пины Колады», но когда эта наивная девушка предложила её, мне было забавно представить, как вы справитесь с чем-то сладким и приторным. – Она подошла к журнальному столику и взяла бутылку Caol Ila, затем наклонилась, чтобы налить в стакан, целенаправленно открывая мужчине вид на свою задницу, прикрытую лёгким красным платьем.
– Ты заказала «Май Тай», – поправил мистер Бейкер, наслаждаясь видом. – И не всё сладкое мне не нравится.
Взяв щипцы, Кристал добавила в напиток кубик льда. Потом выпрямилась, но вместо того, чтобы передать стакан, внезапным рывком подняла другую руку, собираясь отвесить пощёчину, которую, должно быть, запланировала давно.
Вероломный поступок в наименее подозрительный момент не застал его врасплох. Мистер Бейкер схватил её за запястье, остановив ладонь в сантиметре от щеки. Удерживая руку, он силой своего взгляда давал пощёчины мисс Дуглас.
– Не так, – сказал он мягко, с гортанным звуком. – Не та игра.
От тона и решительности, с которой его элегантные манеры перешли в страстность, у меня участилось дыхание, как и у мисс Дуглас.
Она дерзко вздёрнула подбородок.
– Игру начала я, и я устанавливаю правила.
– Ты так думаешь? – Он заставил её отступить, в результате чего Кристал наткнулась на запертую дверь бунгало.
– Что вы делаете? Позвольте мне… – запротестовала блондинка.
– Стой. – Левой рукой мистер Бейкер провёл по её ноге вверх от колена, скользнув под разрез платья, который тянулся от икр до середины бедра.
– Вот почему ты хотела, чтобы я пришёл, я прав? – Он прижал запястье Кристал к двери и прислонился к женщине так, что почти накрыл её фигуру.
Завороженная этой сценой, я практически упала в куст, углубляясь внутрь и терпя царапины от веток.
К счастью, никто из них ничего не заметил, слишком занятые, чтобы обращать внимание на шорох, подобный многим другим, который можно приписать игуане, кошке, попугаю или любой другой безобидной зверушке, бродящей по курорту.
Мисс Дуглас широко раскрыла глаза, но затем снова закрыла их. Она перестала сопротивляться, издав стон в ответ на то, что рука мистера Бейкера делала между её бёдер. Кристал уронила стакан, проливая виски со льдом на пол.
Мистер Бейкер оттолкнул стакан от своих ботинок лёгким движением ноги.
– Тебе следует быть более осторожной в том, что делаешь и говоришь, и особенно к тому, кто перед тобой. Многие могут на это купиться, но не все. Не я. – Он работал у неё между ног, медленными, но уверенными движениями. – Столь показная уверенность и агрессия скрывают лишь скрытую неуверенность в себе. Страх отказа, возможно? Или есть что-то ещё?
Женщина горько рассмеялась.
– Вы, должно быть, настоящий эксперт в этом вопросе. Если уж на то пошло, я представляю, что вы, видимо, ужасно неуверенный и напуганный.
– Ты угадала, так и есть. – Его признание было совершенно неожиданным. Тем не менее признание в слабости сделало его только сильнее в моих глазах. – Лично я боюсь, что то, над чем не имею контроля, может ускользнуть от меня. Чем больше я чувствую, что это ускользает, тем больше пугаюсь и реагирую самым худшим образом – ужесточаю хватку.
Он убрал её запястье с полотна двери, потянул вперёд и крутанул Кристал вокруг себя, заведя ей руку за спину.
Мисс Дуглас снова оказалась прижатой к двери, на этот раз грудью. Её голая спина, с перекрещенными тонкими шёлковыми шнурами, была обращена к мужчине.
Свободной рукой она провела ладонью по деревянному полотну.
– Я могла бы почти пожалеть вас, если бы не начала думать, что моя подруга права – вы высокомерный сукин сын.
С осторожностью он откинул назад её волосы, обнажая тонкую серёжку, длиной до плеча. От его дыхания та закачалась.
– А ты шлюха, Кристал. – Его указательный палец на её щеке заставил женщину прижаться лицом к поверхности двери. – Которая просто хочет, чтобы её трахали как шлюху. Я прав?
Эти грязные слова, произнесённые им, – таким благородным и элегантным, – прозвучали диссонансом, расстроив меня до глубины души. От них мне захотелось убежать, но я не могла этого сделать. Меня словно приковало на месте тоской в душе, которая усиливалась его лёгким парфюмом, витающим в воздухе.
Мисс Дуглас не могла ничего противопоставить или отрицать. Она попыталась оттолкнуться от двери.
Он с силой вернул её на место.
– Как хорошая шлюха, поднимай подол. Сейчас же.
Как только он отпустил руку, Кристал вздрогнула, но мистер Бейкер схватил её за волосы и прижался пахом к её заднице, позволяя почувствовать то, что она могла упустить.
После такого обращения женщина сдалась. Она опустила руки и начала собирать на бёдрах платье.
– Больше, дай мне посмотреть на эту задницу, которой ты так любишь тыкать мне в лицо, – приказал он.
Руки снова подняли ткань, пока не сжали красными складками на спине.
– Ты не мог дождаться, признайся, – Кристал гордо выпрямила спину, приобретя более откровенный тон.
Мистер Бейкер отступил на пару шагов, чтобы полюбоваться получше, и я тоже смогла разглядеть две идеальные ягодицы, голые и гладкие, приподнятые каблуками. Между ними лежала чёрная нить, украшенная красным по V-образной линии на ложбинке (если меня не обманывал полумрак).
Мужчина даже наклонился, упираясь локтями в колени, чтобы объект оказался на уровне глаз.
– Большая проблема с этой задницей в том, что её хозяйка слишком хорошо знает, насколько она прекрасна.
Блондинка, хотя и свободная, осталась на месте. Она повернула шею и посмотрела краем глаза, самодовольно улыбаясь.
– Если тебя это так волнует, ты мог начать с того, чтобы вести себя более вежливо…
Я сжала ветку в кулаке. Я ревновала. Раздражалась, потому что она смогла противостоять ему так, как не смогла бы я. Я бы не сумела быть такой дерзкой, даже если бы это заставило его желать меня.
– У меня есть идея получше, – мистер Бейкер выпрямился, зацепил стринги и дёрнул их вниз, бросив к ногам. – Что, если вместо этого я отшлёпаю эту задницу, пока она не покраснеет и не станет менее дерзкой?
Мисс Дуглас отпустила платье, и оно упало, прикрывая её.
– Ты не посмеешь.
– Что тебя пугает? Боль? Или мысль о том, чтобы позволить мужчине подчинить тебя?
Прежде чем мисс Дуглас успела повернуться, он схватил подол платья, поднял его, положил руку между её ягодиц, и стал ласкать бороздку, пока не достиг лона. – Ты очень горячая здесь, Кристал. Я уверен, что хорошая порка поможет тебе увлажниться, как шлюхе, которой ты и являешься.
– Прекрати… – простонала она, прислонившись лбом к двери, но ничего не делая, чтобы остановить его.
– Делать что? Лапать тебя, пока ты пытаешься сжать свои ягодицы, чтобы не дать мне добраться до твоих желающих дырочек? Или называть тебя шлюхой?
Он преувеличивал, становясь отвратительным. Постоянно провоцировал её, заставляя сдаться, но она не собиралась позволить ему обескуражить себя.
– Я знаю, что ты делаешь. Ты хочешь показать, что контролируешь меня, но тебе это не нужно; я не намерена выходить из-под контроля. – Она развернулась, заставив его потерять хватку на ней и её юбке, и положила руку ему на грудь.
Затем потянулась, чтобы встретить его рот.
Он остановил, прижав палец к её губам.
– Я хочу их не на губах.
Женщина отмахнулась от его руки нахмурившись.
– Есть мужчины, которые мечтают лишь о том, как бы попасть в мою постель. И я говорю это не из хвастовства, а потому что так оно и есть. Если думал, что можешь прийти сюда, чтобы тебе отсосали, а потом уйти с пустыми яйцами, не прилагая никаких усилий, то ты ошибся.
– Не в моём стиле брать не отдавая. Мне было интересно узнать, как далеко ты готова зайти после того, как отказалась от всех тех мужчин сегодня вечером, чтобы дать мне свой ключ.
– Я же говорила тебе, – мисс Дуглас соблазнительно коснулась его шеи, – я не убегаю.
– Это я знаю. Ты же не подумала, что я говорил про тебя, когда признавался в своём страхе увидеть, как ускользает то, чего хочу? – Охладив Кристал, мистер Бейкер отстранился, уклоняясь от её прикосновений. – Моя дорогая Кристал, ты, конечно, очень привлекательная и чувственная женщина, думаю, даже хороша в постели, но на удачу, постигшую меня этой ночью, мне наплевать. – Он поднял руку и провёл кончиком большого пальца по подушечкам указательного и среднего пальцев, словно ощущая текстуру песчаной завесы. – Ты чувствуешь это?
– Что?
– Именно. Между нами нет «чего-то», а без этого секс – это просто очередной трах. Честно говоря, я устал трахаться ради траха, предпочитаю, чтобы это происходило реже, но более насыщенно.
– Христос… – Ненадолго она задумалась. Покачала головой и подняла стакан, который оставила на журнальном столике, допив зараз оставшийся виски. Жжение в горле заставило Кристал на мгновение сильно зажмуриться, затем она снова посмотрела на него. – На самом деле ненавистно, помимо того, что столкнулась с высокомерным сукиным сыном, я обнаружила, что полностью понимаю, что ты имеешь в виду.
Он спрятал руки в карманах, сделав ещё один шаг назад.
– Значит, никаких обид?
Она рассмеялась, убрав указательный палец со стакана и направив на него.
– Конечно, нет. Я буду ненавидеть тебя до конца своих дней, мистер Бейкер!
Чёрт, если он отступит ещё немного и спустится на три ступеньки, чтобы уйти, то, скорее всего, увидит меня. Я запаниковала и начала ползать по траве с туфлями в руках, пропуская всё, что они говорили.
Только когда добралась до песка, и пролезла под оградительной верёвкой на границе сада, я встала и пошла по общему участку дорожки как ни в чём не бывало. Так я дошла до пляжа. Прогулка у моря как раз то, что мне было нужно.
Я была взволнована, эта сцена повергла меня в смятение, большее, чем могла предположить. А ещё я оказалась дурой, потому что положила глаз на бесчувственного мужчину, намного старше меня, тогда как могла бы обратить внимание на какого-нибудь красивого сёрфингиста.
Чтобы успокоиться, я решила прогуляться. Прошла мимо очень романтичной пары. Молодые люди сидели на берегу, целовались и смотрели на луну. Я помахала им рукой; они выглядели такими безмятежными и счастливыми, что я пообещала себе, – постараюсь сделать всё возможное, чтобы однажды и у меня было так.
В настоящем я не была готова к обязательствам. Мне просто хотелось веселиться и узнавать себя, наслаждаясь свободной жизнью. Однако однажды я бы тоже хотела испытать такую любовь, настоящую. И я исполню свою мечту.
Вернувшись на территорию отеля, я решила, что не хочу сразу ложиться спать, поэтому направилась в бар.
Прошла мимо одного из двух бассейнов, меньшего по размеру с пологими неправильными формами, потом зигзагами пробралась между манящими шезлонгами белого и бежевого цвета. Я дошла до большой шестиугольной конструкции, где располагалась лаунж-зона, с расслабляющей фоновой музыкой. В центре находилась массивная барная стойка в окружении столиков из тикового дерева, каждый из которых освещался маленькой лампой-свечой.
Мне следовало бы снова надеть туфли, но час был уже поздний, и никто не обратит на это внимания. Кроме того, то, что я носила их в руке, вполне могло означать, что я не при исполнении служебных обязанностей.
Чтобы подстраховаться, я избегала смотреть по сторонам и не обратила внимания на немногочисленных клиентов, присутствующих в небольшом помещении. Опустив голову, я подошла к табурету в самом укромном уголке стойки.
Ник, бармен ночной смены, сразу же подошёл поприветствовать меня.
– Эй, Кэсси! Всё в порядке в зале?
– Как обычно. – Я бросила туфли на пол и упёрлась локтями в стойку.
Он склонил голову набок, изучая меня.
– Не похоже на твоё обычное лицо… – Нику было двадцать семь, с ужасной стрижкой в стиле банан, которую он считал фантастической, и потрясающими интуитивными способностями.
– Просто устала. – Я поставила босые ступни на перекладину табурета и скрестила ноги. Моя правая лодыжка начала крутиться то в одну, то в другую сторону.
Как сотрудник я имела право на один бесплатный напиток в день в баре у бассейна. Я не всегда пользовалась этим, но сегодня вечером сделаю.
– Можешь приготовить мне апельсиновый коктейль, не очень крепкий? Не литр, а совсем немного. Я не слишком много прошу?
– Для тебя никогда не бывает слишком много, – заластился он, поскольку был льстецом, а не только барменом. – Я позабочусь об этом, – подмигнул Ник и сразу перешёл к делу.
Площадь барной стойки была настолько велика, что ему пришлось отойти, чтобы сделать мне напиток, и я заподозрила, – каждый вечер Ник проходил столько же километров, сколько мы, бедные официантки.
На самом деле, он едва успел оставить передо мной стопку, украшенную апельсиновой долькой и наполненную жидкостью с цитрусовым запахом, когда с противоположной стороны стойки подошла женщина, заставив его повторить путь по новой.
Я осталась одна, как и мечтала, и стала потягивать напиток. Смесь оказалась на самом деле хорошая, доказывая правоту слухов о нём (говорили, что у Ника замечательный талант угадывать вкусы людей).
Каждый глоток – вопрос.
«Он остался с ней? Или вернулся в бунгало 101? Почему, обнаружив его недостатки и вульгарность, скрытую за обликом безупречного джентльмена, я не вытеснила его из мыслей?»
Мистер Бейкер так сильно засел в моём разуме, что мне казалось, я всё ещё улавливаю смутный след его аромата.
Ник, который сосредоточенно выполнял заказы, принесённые новой официанткой, зачитав один, одарил меня странной улыбкой. Затем он схватил бокал, подбросил его в воздух, покрутил в руках и приготовил запрошенный напиток.
Официантка погрузила на поднос всё, кроме этого напитка.
Ник взял его и поставил перед моим носом.
– Любезно угощает мужчина вон за тем столиком, – сказал он.
Мне не нужно было оборачиваться, чтобы посмотреть, кто это… потому что коктейль был «Май Тай».
Пальцы левой ноги потеряли опору на стуле, в результате чего я ударилась о пол.
Голова закружилась, а по шее разлилось странное тепло. Он был там, и он предлагал напиток… мне. «Любезно…»
Ник рассмеялся моей реакции.
– Ты не собираешься повернуться и посмотреть, кто послал его тебе?
– Я знаю, кто это, – тихо ответила я, хотя рядом не было никого, кто мог бы нас услышать. – Что он делает? Он наблюдает?
– О да. Он смотрит на тебя. И курит. – Ник, казалось, забавлялся, как сплетничающая старая тётка. – Клиент, да? Он похож на одного из тех парней, которых можно найти на обложке Forbes: богатый и крутой. Но сколько ему лет? Сорок?
– Более или менее, думаю. – Я поставила локоть на стойку, прижав пальцы к виску, чтобы не смотреть в его сторону. – О боже, что мне делать?
– Мне объяснить тебе, как это работает? – Ник на вытянутых руках опёрся на стойку. – Если ты хочешь избавиться от него, я позабочусь. В противном случае ты можешь взять выходной; он отвезёт тебя в город и подарит маленький приятный подарок, не знаю, золотую цепочку. Вечером принимаешь приглашение на ужин, потом ведёшь его в постель и всё. Только секс, счастливая ты и счастливый он. Поверь мне, он просто ищет траха.
Если бы это было так, мистер Бейкер уже достиг бы своей цели, остановившись в бунгало 213.
Возможно, предлагая мне выпить, он просто пытался быть вежливым, поскольку не был таким в течение вечера. Ну тогда он не стал бы посылать мне «Май Тай». Нет, это не было ни вежливостью, ни интересом, это была провокация.
– Я не знаю, что он ищет, но это не просто трах.
– Что тогда?
– Я не знаю, – ответила я, и моя нога принялась танцевать.
– Он встаёт.
– Что? – прошипела я, напрягаясь. Я должна была отреагировать, хотя бы кивнуть ему, прежде чем он уйдёт, хотя бы из хороших манер. Но я пока не знала, соглашаться или нет на «Май Тай». Проклятье, у меня не было никакого желания пить «Май Тай». – Он уходит?
Ник только закатил глаза, бросив взгляд через моё плечо.
– Он идёт сюда.
– О боже! – Я схватила свой стакан с напитком обеими руками, чтобы хоть за что-то уцепиться.
– Я ухожу.
– Нет, что ты делаешь, не оставляй меня одну… – тихо пролепетала я, а Ник только подмигнул.
– Не забудь, милый маленький золотой подарок, Кэсси, – засмеялся он, ускользая.
– За кого ты меня принимаешь? – воскликнула себе под нос. – Ник! Вернись… Ник!
Затем до меня долетел порыв кедра и мха, тёмного и густого леса, возвещая о приближении мужчины, поработившего мой разум. Я закрыла глаза, позволяя себе почувствовать головокружение.
– Отлично. – Мистер Бейкер сел на табурет в стороне. – Я подхожу за виски, и он уходит.
Я скрючила пальцы на ногах и прочистила горло.
– Спасибо за «Май Тай». – Я заставила себя оторвать взгляд от бокала, чтобы посмотреть на него. Мистер Бейкер подался в мою сторону, его поза была расслабленной, но цельной. – Могу я спросить, почему вы предложили его мне?
Он даже не взглянул на меня, предпочитая просматривать бутылки на полках за прилавком.
– Ты любишь сладкое, Кэсси?
Его действия пробудили во мне ту маленькую глупую жилку раздражения, из-за которой мне хотелось дать ему пощёчину и поцеловать. И это, прежде всего, заставило меня вздохнуть.
– Я люблю прямолинейность, как и вы, – ответила я, подстраиваясь под его манеру. – Поэтому я хотела бы знать, почему вы предложили мне этот напиток.
– А ты что думаешь?
– Я не знаю… – Вздохнула я глубже
– Да ладно, я уверен, ты сможешь понять.
– Вы сделали это, чтобы спровоцировать меня. – Я отпила глоток из своего бокала, прежде чем приступить ко второй, самой фантастической гипотезе. – Или вы хотите чего-то от меня…того же, что мисс Дуглас хотела от вас.
– То, что я хочу сейчас, это капля из вон той бутылки. – Он указал на бутылку Caol Ila, того самого виски, которое предложила ему мисс Дуглас и от которого нас отделяла всего пара метров и стойка бара.
Я пододвинула к нему «Май Тай».
– Почему бы вам не попробовать это?
– Что это? Вежливый способ отклонить и вернуть отправителю?
Это было бы правильным решением после того, как увидела его вместе с мисс Дуглас.
– Я ещё не решила. – Идея отклонить его предложение, а следовательно, и его самого, казалась мне самым неудобоваримым шагом, который я только могла сделать. Я хотела, чтобы он оставался рядом, разговаривал со мной в той подстёгивающей манере, иногда лёгкой, а иногда трудной.
Я покрутила лодыжкой, чтобы побороть напряжение, невольно притягивая к себе его взгляд. – Я просто предлагаю вам попробовать то, чем вы угостили меня.
– Ах да… попробовать. – Он улыбнулся про себя, будто я сказала что-то смешное, и притянул коктейль поближе. – Я знаю его вкус. Я выпил их достаточно, когда был моложе. – Он помахал соломинкой, помешивая его. – А ты?
Коктейлей я пробовала немного.
– Когда была моложе, я пила апельсиновый сок. – Потому что, когда я была моложе, я была ещё ребёнком. Мне было далеко до обладания его опытом.
– Сорок один.
– Вы выпили сорок один? – Я следила за медленными движениями его запястья, пока он крутил соломинку в напитке. Рукав немного приподнялся, позволяя разглядеть дорогие часы стального цвета, частично матовые, частично полированные. Его рука была такой элегантной в своих пропорциях, движения такими гибкими… на мисс Дуглас она была гораздо грубее.
– Это мой возраст. Полагаю, тебе было интересно, поскольку твоё замечание, казалось, указывало на то, насколько ты молода по сравнению со мной.
– Я не имела в виду, что вы старый.
– Надеюсь, что нет!
В этот момент я могла бы воспользоваться красноречием Ника, но он стоял по другую сторону стойки, целенаправленно игнорируя нас.
– Я хотела сказать, что у меня нет большого опыта в коктейлях.
– Только в коктейлях? – озорно передразнил он.
Я почувствовала, как раскраснелись щёки, представив, сколько всего нового могу попробовать благодаря мистеру Бейкеру.
– Не только, – призналась я достаточно низким голосом, надеясь, что он меня не услышал. Несмотря на то что меня безумно влекло к нему, я боялась того, как он может со мной поступить, боялась, что причинит мне боль. Страх, который должен был погасить мою страсть к нему, но в итоге только усиливал.
Я не знала, что делать или говорить. Но он знал.
– Иди сюда. – Он повернулся ко мне и поманил пальцем, приглашая простым и определённым жестом, лишённым недопонимания.
Я неловко соскользнула с табурета. Обошла разделявшее нас сиденье, и подошла босиком, ещё больше погружаясь в ореол умопомрачительного парфюма. Менее чем в шаге от него я упёрлась рукой в стойку.
Мистер Бейкер вынул из бокала веточку мяты и дольку лайма и поставил его между нами.
– Пей, – приказал он.
Я с опаской посмотрела на пальцы, которыми он протягивал мне соломинку.
– Я вымыл руки, – заверил он, хотя не мог знать, чего я опасаюсь (что его пальцы грязные). – Давай, пей.
Я обожала и ненавидела его, приказывала себе не подчиняться, не позволять соблазнять себя мужчине, который думал, что может обращаться со мной как с маленьким зверьком, которым надо командовать. Мой разум боролся, гордый, но тело пошло в другом направлении, колени стали мягкими, а кожу покалывало от желания контакта.
Я вытянула шею, пока не поймала губами соломинку, которую он протягивал мне. Посмотрела на него из-под ресниц.
– Соси, как хорошая девочка, – призвал он.
Это «хорошая девочка» заставило меня сделать глоток ещё до того, как жидкость достигла моего рта. Когда она хлынула из соломинки, фруктовый, алкогольный вкус насытил мои вкусовые рецепторы, перекрывая ощущения от предыдущего коктейля.
Я вдохнула через нос, прильнув к соломинке.
Мужчина раздвинул ноги, медленно потянув стакан к себе. Просто вытянуть шею стало недостаточно, мне пришлось сделать два шага вперёд, войдя в личное пространство мистера Бейкера. Я почувствовала, как его колени коснулись моих бёдер.
Алкоголь, который глотала, давал мне ощущение лёгкости, голова улетала, паря над нотками рома и его парфюма.
– Да, соси, – прошептал он.
Втянуть, сглотнуть. Я оторвала руку от стойки и положила ему на бедро. Под гладкой тканью плоть была тёплой, мышцы упругими. А во мне накапливалось всё больше влажности.
Проглотив уже полстакана, едва осознавая, что делаю, я разомкнула губы. От выпитого и близости мистера Бейкера – дыхание короткое, рот полуоткрыт.
– Как на вкус? Хороший? – спросил он.
– Да… – Я бы ответила «да», каким бы ни был вопрос, пока смотрела, потерявшись и растворяясь в его болотно-зелёных глазах. – Оставляет приятное лаймовое послевкусие, – добавила я, чтобы выразить что-то более внятное.
– Тогда давай проверим.
Я ожидала, что он возьмёт соломинку между губами, ликуя от мысли, что прикоснётся там, где были мои, но он сделал больше. Он отставил стакан на стойке и притянул меня к себе, удерживая за шею.
Я широко раскрыла глаза, совершенно неготовая к этому.
Его рот прильнул к моему, и моё сердце бешено забилось. Он целовал меня, именно меня. Не великолепную мисс Дуглас, которая предложила ему себя в своей буйной чувственности, а меня, скромную юную официантку.
От эмоций я крепче ухватилась за его бёдра, чуть выше колен, пока он дерзко продолжал поцелуй. Его язык прошёлся по моим губам, пробуя их контуры, побуждая открыть их шире, и позволить ему пройти дальше. Мужчина сильнее прильнул к моим губам. Это был идеальный захват, завершившийся кратким глубоким контактом, который он прекратил, почти отстраняясь, только чтобы сорвать стон с моих губ, что заставило его улыбнуться и дало стимул снова войти в меня с ещё большим упором.
Мистер Бейкер продлил этот искусный поцелуй, удерживая мою голову и превосходя мои ожидания. Я надеялась, что мы находились в достаточном уединении, чтобы не привлекать внимание других, потому что он переходил все границы. Но, чёрт возьми, откуда он знает, как это делается?.. Конечно, никто из парней, с которыми я была, никогда не использовал меня и мой рот подобным образом.
В конце концов, он закрыл глаза на время, задержавшись, чтобы нежно коснуться моих губ своими, прежде чем откинуть голову назад.
– Чертовски сладко, – заявил он небрежно, – с мимолётной ноткой кислинки, которую стоило бы изучить подробней. – Он посмотрел вниз на мои руки. Я всё ещё держалась за его бёдра, а от силы, с которой их сжимала, пальцы побелели и стали похожи на когти.
Я резко отдёрнула ладони, пытаясь отстраниться. Он сжал бёдра как раз вовремя, заключив меня между своими коленями. Я могла бы проявить настойчивость, чтобы вырваться, но я боялась, что мистер Бейкер меня не остановит.
– Кэсси, ты это надеялась увидеть? – спросил он, вытаскивая серебряный портсигар из нагрудного кармана как ни в чём не бывало.
– Увидеть?.. – Я моргнула, готовая проигнорировать любую провокацию, закрыть глаза и снова потеряться на его губах. Может быть, в его объятиях.
– Сегодня вечером, прячась в кустах, как маленький дикий зверёк, который лезет в чужие дела, – наставлял он, становясь суровым. – Шоу пришлось тебе по вкусу?
– … Что?!
Я испытала грубое пробуждение. После жаркого поцелуя его обвинения – ледяной душ. Он знал, что я была там. Он знал ещё до того, как предложил мне «Май Тай», и до того, как поцеловал меня.
– Я… – Я покачала зажатыми бёдрами. – Может, вы ошиблись, приняли меня за кого-то другого. Или с чем-то спутали; в этих садах много игуан, – вяло пыталась защититься я.
– Наверное, это была довольно большая и неуклюжая игуана, – передразнил он, прикуривая сигарету от элегантной серебряной зажигалки. Мистер Бейкер затянулся, заставив угольки засверкать, и со вздохом выпустил тёплый дым. – Правда? Игуана? И это всё, что ты можешь сказать?
Моё смущение резко возросло. Не зная, куда деть руки, чтобы не касаться его, я соединила их между грудей.
Боже, теперь он знал, что я не была трезвой, чистой девушкой, которую, по его признаю, предпочитает. От стыда я отвернулась, опустив взгляд, и сказала то, что, как полагала, мистер Бейкер хотел услышать.








