355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Гурова » Герои меча и магии » Текст книги (страница 6)
Герои меча и магии
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 18:13

Текст книги "Герои меча и магии"


Автор книги: Анна Гурова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 14 страниц)

III. Город драконов

Глава 11
Военный совет

Король варваров Джобар держал военный совет в главном зале своего замка. Этот замок, и снаружи лишенный каких бы то ни было эстетических достоинств, выглядел внутри как настоящий хлев. Стропила под потолком были черными и закопченными – в холодную погоду просто разводили костер в центре зала; пол был закидан соломой вперемешку с объедками, на котором и ели, и спали. По особо торжественным дням в главный зал вносили стол и скамьи, и то с неохотой, потому что после каждого пира их приходилось чинить и, что самое противное, мыть. В тот вечер, однако, на столе ничего не было. Во главе на высоком табурете сидел Джобар, а по бокам расположились родичи и немногочисленная уцелевшая в междоусобицах знать. Все они были рыжие, загорелые, покрытые татуировками и шрамами, и выглядели как натуральные разбойники. На самом деле все было наоборот, королевство варваров находилось на подъеме, давно уже не было внутренних неурядиц, и воинственные лорды уже несколько лет жили в мире и благоденствии, что их немного утомило. Поэтому многие втайне обрадовались, предвкушая жестокие сражения, когда услышали, что с севера надвигается новая война.

Джобар выглядел сосредоточенным и неестественно спокойным. Никто бы не подумал, что несколько часов назад он метался в панике, натыкаясь на стены в своих личных покоях, и тщетно пытался взять себя в руки. Впервые в жизни он не знал, что делать. Он, которому, казалось, только что судьба улыбнулась, как никогда в жизни, был совершенно не готов к такому повороту событий. «Справедлива старая истина – чем выше вознесся, тем больнее падать!» – снова и снова думал про себя вождь варваров. Катастрофа разразилась слишком неожиданно. Сознание против его воли упорно продолжало цепляться за ушедшую удачу.

«Что же делать?! Все разбегутся, все! Держава развалится за пару недель! Северные города потеряны, денег еще долго не будет. Мне не успеть!!! – молотом стучало в его голове. – Теперь все зависит от них, – его мысли внезапно перескочили на непостоянную и склонную к измене знать. Захотят ли родичи объединиться перед общим противником? Джобар не был в этом уверен. – Ну, если что… Убью гадов! Всех убью своими руками, а дружины заберу себе, – подумал король, и настроение его сразу улучшилось. – Это позволит избежать разногласий и предательства, и может быть, у меня будет шанс. А Килбурна прикажу живьем порезать на куски, – уже совсем довольный, решил Джобар. – В конце концов, это его армия, ему и отвечать».

Вождь варваров быстро спустился в пиршественную залу, где собрались его родственники и главные вассалы. Проигнорировав традиционную фразу «верные соратники и возлюбленные родственники!», как говорилось в древнем ритуале, который совершал каждый вождь, открывавший военный совет, Джобар негромко спросил: «Каково состояние дел на текущий момент?»

Воцарилась тишина. Наконец поднялся двоюродный дядя короля Агар, опытный полководец, сейчас командующий войсками Северного Кордона.

– Все очень быстро меняется, – осторожно начал он доклад, – наступление было слишком мощным и неожиданным. К сему моменту мы потеряли весь приграничный край – полдневного перехода от пограничной реки на северо-западе до границы с пустыней. Агар начал перечислять захваченные деревни, города и форты. Джобар слушал молча, поскрипывая зубами, но под конец не сдержался и с размаху ударил кулаком по столу. Вдоль столешницы побежала широкая трещина. Варвары вскочили на ноги, но Джобар остановил их поднятием руки.

– Продолжай, – с усилием проговорил он Агару.

Военачальник, запинаясь, окончил доклад. Вслед за ним выступили начальники южных армий и гарнизонов, докладывая о готовности войск к броску на север. Джобар постепенно успокаивался, исподлобья разглядывая каждого из присутствующих за столом. «Кто изменит первым?» – мрачно гадал он.

Посреди очередной речи в зал ввалился гоблин – гонец. «Враг занял форт Торгрим!» – выдохнул он. Варвары повскакивали с мест. Зал наполнил шум растерянных голосов. «Это уж слишком! Он действует чересчур быстро! – как-то обиженно воскликнул Узза, двоюродный брат короля. – Так через пару дней и до моих владений доберется!» Тут Джобара прорвало. Заревев от ярости, он схватил брата за горло и швырнул его об стену. «Ах, твоих владений, предатель?! Ты уже забыл, что давал мне вассальную клятву?!» Узза, у которого от удара потемнело в глазах, попытался выхватить меч, но Джобар опередил его. Лезвие просвистело в воздухе, и голова Уззы покатилась по грязному полу. «Все поняли? – тяжело дыша, спросил варвар. – Может, у кого-нибудь еще есть личные владения?» Родственники, ошеломленные исходом ссоры, отшатнулись назад. «Спятил», – пробормотал кто-то. Джобар резко обернулся, поднимая меч. Все застыли на месте. Меч короля варваров вибрировал в сведенной от напряжения руке вождя. Джобар не шевелился, и лишь судорожно двигавшаяся челюсть на мертвом, неподвижном лице показывала, что король еще борется с собой. Вдруг он крикнул странным, каким-то сдавленным голосом: «Всем собираться! Все идем на север! После нас не останется ничего живого!!! Выжженная земля!.. Никто не остановит!..»

Джобар задохнулся и голос его сорвался. Ощущение черной, непоправимой беды как будто сгустилось и повисло среди закопченных балок потолка, словно призрак поражения витал под сводами замка. Родственники, потупив глаза, молчали, мысленно прикидывая, как бы поскорее добраться до своих княжеств, подальше от безумного короля. Некоторые в задних рядах уже незаметно выскользнули за дверь и побежали седлать лошадей. «Измена… всех…», – прохрипел Джобар, упал на скамью и закрыл лицо руками. Вассалы тихо, по одному, начали покидать зал. Делать было все равно нечего, старый порядок рухнул. Разгром был полный. Но еще можно было, если не мешкать возле, как всем казалось, сумасшедшего короля, бежать и спастись. О сопротивлении никто не думал.

Через некоторое время дверь скрипнула, и в опустевший зал осторожно заглянул один из офицеров, не присутствовавших на бесславном военном совете. Джобар, одиноко сидевший за столом, поднял голову и посмотрел на него мутноватым взглядом.

– Ваше величество, Килбурн раскололся! Он просит о разговоре наедине!

– Это уже неважно, – пробормотал король варваров, вновь опуская голову на руки. Несколько минут назад он с удовольствием убил бы его, а теперь ему было все равно.

– Так что, добить его, или посадить в подземелье? – с недоумением спросил офицер.

– Делай что хочешь, хоть отпускай, – равнодушно отозвался Джобар.

Офицер пожал плечами, поклонился и пошел прочь.

– Ладно, веди его сюда, – со слабым проблеском интереса сказал король, подперев подбородок ладонями.

Вскоре стража ввела в зал лорда Килбурна. Несмотря на то, что он был весь в грязи и крови и хромал на обе ноги, ему удалось вернуть себе прежний величавый вид, и вместо паники в его глазах мерцала мрачная решимость. Он без разрешения сел за стол и уставился в глаза своему победителю. Довольно долго оба молчали.

– Ну, выкладывай, – устало произнес Джобар.

– Что, плохо быть побежденным? – вместо ответа спросил Килбурн.

– Я еще не побежден, с чего ты взял?! – Килбурн мстительно усмехнулся.

– Плохи твои дела, пустынный король. Я видел сейчас твоих вассалов и родичей – они разбежались по уделам, как крысы по своим норам, и вопили притом, что король сошел с ума и все пропало. Наверно, напрасно я так долго тянул с наступлением – ведь это мои собственные войска так легко разоряют сейчас твои лучшие земли. Не понимаю, как смог этот некромант захватить власть. Так что, мы теперь в равном положении.

– Я по-прежнему король, – оборвал его Джобар, – а ты превратился в бесполезного пленника. Мне даже убивать тебя незачем, а поэтому и не хочется. Но если ты будешь меня раздражать…

Килбурн хитро прищурился.

– Я могу спасти тебя и твое королевство в обмен на свою жизнь, лорд Джобар.

– О чем ты? – резко спросил король.

– То, что я расскажу тебе сейчас – гнусное, злое дело, затеянное мною уже давно, тщательно продуманное, искусно исполненное, но не доведенное до конца по вине одного предателя. Это дело теперь мой последний шанс, уже не победить, но отомстить… Тебе, наверно, известно, что на юго-западе твоих владений есть Город драконов?

Джобар нахмурился.

– Что-то я слышал… Мои предки воевали с драконами несколько поколений назад, и довольно успешно. Но уже больше ста лет ни один дракон не появлялся в наших землях. Они живут за горным хребтом, который мы называем Эммао. Это диковинное и опасное место – огромная заболоченная равнина, как чаша среди гор. Кроме драконов, там живет еще много злобных тварей. Так вот куда ты направлялся! И зачем?

– Чтобы заключить сделку, – глухим голосом произнес Килбурн. У Джобара загорелись глаза. Он выпрямил спину, сел поудобнее напротив старого врага и потребовал:

– Рассказывай по порядку!

Глава 12
Под стенами Города

Когда долина Драконов неожиданно появлялась перед глазами путешественников, немногие из них могли устоять на ногах – приступ головокружения настигал при виде бездны под ногами и неба, оказавшегося слишком близко. Долина напоминала сферу, опоясанную по экватору кольцом гор, верхней половиной которой было небо с облаками и солнцем, а нижней – чашеобразная долина. Возникало ощущение, что находишься внутри сине-голубого шара, где цвета менялись от перламутровых облаков в утреннем небе до глубочайших фиолетовых оттенков болотной растительности на закате. Чем ближе к центру долины, тем более влажной становилась почва. Звериные тропки постепенно терялись среди гигантских пурпурных папоротников, полных всяких зловещих тварей. В этих местах людям места не было, поэтому долина и приглянулась драконам.

Они построили свой город у подножия гор, на древних развалинах чародейского замка, имя которого кануло в небытие давным-давно. С трех сторон его окружали горячие болота, заселенные гидрами (из таких мест, как известно, живым было выбраться невозможно), а с четвертой укрывал от посторонних взоров густой лес. Особенность этого города заключалась в том, что он был виден из любой точки горного хребта, но мгновенно терялся из виду, стоило только спуститься вниз. Если глядеть с перевала, внешне Город драконов не особенно отличался от человеческого замка: те же каменные стены, остроконечные башни, шпили с флюгерами. Здесь, однако, сходство кончалось. В этом лично удостоверились Килбурн и Джобар, перевалив через хребет Эммао и с трудом пробравшись через пограничный лес по древней заброшенной дороге. Они стояли, задрав головы, на опушке и с изумлением и невольным трепетом рассматривали уходящие в небо стены города.

– Никогда не думал, что он такой огромный! – высказал свои чувства Джобар, опустив наконец голову и разминая руками затекшую шею. – А ведь с перевала Город выглядел не больше моей крепости. Но я не вижу ворот!

– Ворота не понадобятся, – произнес Килбурн. Тяжелое путешествие по пересеченной местности вконец измотало его ослабленное пытками и питанием впроголодь тело, и старый лорд еле стоял на ногах. Свое незавидное положение военнопленного он переносил хладнокровно, чтобы не сказать героически, так что Джобар даже начал втайне восхищаться им.

– Я ведь говорил, что на предварительных переговорах мы обсуждали проблему связи. Проще говоря – я подам сигнал, и дракон прилетит ночью прямо к нам в лагерь.

Мурашки побежали по спине варвара. Несмотря на подробный рассказ Килбурна, который он уже выучил наизусть, ему не верилось, что это возможно.

– Смотри, старик, – с легкой угрозой произнес Джобар, – если ты затеял предательство, то обещаю – ты умрешь первым от моей руки. От тебя можно ждать чего угодно, раз уж ты задумал такое дело…

При мысли о плате за воплощение мечтаний Джобару стало, как обычно, тяжело и гадко на душе. Всю дорогу он ощущал себя своего рода весами с двумя гирьками: на одной было написано «дракон» (и она была очень тяжелой), а на другой – «Сита». Гораздо чаще, чем хотелось бы королю, эти гири приходили в неустойчивое равновесие, и тогда Джобар проводил у костра бессонные ночи, скрипя зубами, тяжко вздыхая, размышляя и сквернословя. Как бы ни представлял он себя повелителем мира, летающем на драконе над своими бескрайними владениями, воспоминание о несчастной Сите портило все его величественные планы и, тем самым, доводило до бешенства. Джобар ничего не мог с собой поделать и злился на себя за малодушие и слюнтяйство. «Жизнь какой-то девчонки против власти над миром – о чем тут вообще можно думать?!» – сердито бормотал он себе под нос. Варвар понимал что бы ни сделал с Ситой дракон, вряд ли ее жизнь продлится долго. С самого отъезда из крепости Сита ехала под стражей в отдельной повозке, и Джобар изо всех сил уклонялся от встреч с ней, а встречая случайно ее удивленный и укоризненный взгляд, отводил глаза и поскорее уходил. Цель поездки, разумеется, держалась от нее в секрете. «Но каков дядюшка! – обращал на него Джобар всю накопившуюся злобу, – спокоен, как пообедавший огр! Ну я расквитаюсь с ним и за это! В конце концов, это была его идея, а я теперь мучаюсь».

Между тем темнело. Солдаты разбили лагерь среди корней огромных деревьев с красной корой недалеко от опушки леса. Когда в небе загорелись первые звезды, лес зазвучал на разные голоса – дикие, жуткие и незнакомые. Гоблины сползлись к костру и уселись молча, прижавшись друг к другу и не выпуская оружия из дрожащих рук. Джобар, Килбурн и Сита впервые за последние несколько дней сошлись у костра вместе. Сита выглядела похудевшей и подавленной. Она чувствовала, что молчаливый заговор вокруг нее не сулит ей ничего хорошего. «Какой страшный лес! – прервала она молчание жалобным голосом. – Эта красная кора похожа на кровь». Джобар промолчал, мрачно взглянув в ее сторону, а Килбурн спокойно ответил: «Глупости, малышка! Ты просто устала. Посиди, отдохни, и завтра, когда взойдет солнце, ты увидишь всю красоту этих мест».

– Но что это за местность? Зачем мы здесь?

– Скоро ты сама это поймешь, – ответил Килбурн, поднимаясь на ноги, и подмигнул Джобару. Варвар ощутил сильнейшее желание расквасить гнусному старику нос, но усилием воли сдержался.

– Ваше величество, позвольте пригласить вас на частный разговор, – обратился к нему Килбурн в насмешливо-почтительном тоне.

Джобар поднялся и с ненавистью посмотрел на старого рыцаря, который так и лучился довольством.

«Этот мерзавец что-то затевает. Надо быть настороже», – промелькнула мысль, но следующие слова Килбурна заставили тут же забыть о ней:

– Час настал! Тот миг, ради которого я проделал огромный, полный опасностей путь, потерял королевство и вынужден жертвовать единственным, что у меня осталось – моей племянницей!.. Короче, пора подавать сигнал дракону.

Джобар резко побледнел.

– Начинай, – сказал он сурово, – но имей в виду, один шаг в сторону, и я вышибу тебе мозги. «Не так дракона я боюсь, как твоего коварства», – добавил он про себя.

Килбурн вышел на опушку леса. Его одинокая приземистая фигура была почти невидимой в тени бесконечно высокой стены Города. Во тьме король варваров услышал бормотание, перешедшее в едва слышный шепот; потом Килбурн вскинул руку в небо, и из его пальцев вырвался ослепительный тонкий луч. Он пронзил облака, осветил их на мгновение зеленоватым светом и исчез. Снова стало темно. Затем Джобар услышал шаги – Килбурн возвращался под деревья, довольно хихикая.

– Наконец-то получилось! Я-то думал, опять подпалю себе рукава, а смотри, как аккуратно полетела Огненная стрела!

– Я и не знал, что ты умеешь колдовать, – подозрительно произнес Джобар.

– Честно говоря, это почти единственное заклинание, которое я освоил. Этой Огненной стрелой не убить и гоблина, но ей очень удобно подавать сигналы.

– И что теперь?

– Будем ждать.

Лорды возвратились к костру и уселись на землю. Гоблины вскочили на ноги при их приближении и залопотали, показывая на небо. Джобар нетерпеливо махнул рукой, успокаивая их. Его насторожило выражение Ситы – она казалась перепуганной, и в то же время с жадным любопытством вглядывалась в лицо дяди. Килбурну это не понравилось.

– Ты чего? – недовольно спросил он.

– Ты кого-то убил? – вопрос Ситы поразил его.

– Не понимаю, о чем ты.

– Не прикидывайся, – сердито сказала Сита. – Мы видели вспышку за лесом, и я знаю, что это твоя работа. В кого полетела молния?

Килбурн прищурился, не отрывая взгляда от бледного лица племянницы.

– Я вижу, ты любишь совать нос в чужие дела, моя девочка? Может быть, ты знаешь что-нибудь еще?

Сита вскочила на ноги. Давно сдерживаемый гнев поборол в ней страх. Слишком много вопросов накопилось с тех пор, как Джобар захватил их на побережье возле заброшенного корабля.

– Я требую объяснений! – воскликнула она – Куда вы меня привезли? Почему я под стражей, а мой дядя Килбурн освобожден? В чем дело, отвечайте, оба!

Килбурн, продолжая улыбаться холодной улыбкой, молча уселся у костра и отвернулся. Джобар после недолгих колебаний подошел к Сите и взял ее за руку. Он то бледнел, то краснел; он был ужасно взволнован, его руки дрожали.

– Сита, сядь, – быстро произнес он, – очень скоро ты все поймешь. Не думай, что я хочу тебе зла. Ты даже не представляешь, что сейчас творится в моем королевстве. Еще немного, и я потеряю власть – ты понимаешь?! Ты славная девушка, и очень по сердцу мне. Если бы не тот некромант!.. Я даже подумывал взять тебя в жены, но теперь все рухнуло. Я должен остаться королем – не просто королем, но сильнейшим из всех. Иначе я не могу – пойми меня и не суди слишком строго…

Сита вырвала свою руку и отскочила назад.

– Я не сяду, пока ты не скажешь мне всю правду! Джобар снова схватил ее и прижал к дереву.

– Я не могу это выносить, – задыхаясь, произнес он. – Не заставляй меня быть жестоким. Или ты сядешь и замолчишь…

– Лорд Джобар, взгляните наверх и прекратите бесполезные препирательства, – раздался спокойный голос Килбурна. Секундой позже гоблины дружно заорали и врассыпную бросились в чащу. Джобар поднял глаза к небу и застыл на месте. Сита вскрикнула от боли, когда его рука сжала ее плечо. Джобар опустил взгляд и посмотрел в лицо Ситы. Его лихорадочное волнение исчезло и сменилось выражением бесчувственной жестокости. Свободной рукой Джобар сделал знак гоблинам, чьи зеленые глаза поблескивали из-под корней, и приказал «Привяжите к дереву леди Ситу и заткните ей рот». Сита с ужасом посмотрела на варвара. «Ты не можешь так поступить! – закричала она. – Ты же не убийца!..» Кляп заглушил ее крики. Король варваров посмотрел мимо нее невидящим взглядом и сказал: «Мне очень жаль, но я король, и мне нужно средство, чтобы сохранить власть». По щекам Ситы потекли слезы.

В небе померкли звезды, и пламя костра пригнулось к земле. Листья в лесу затрепетали под порывами ветра. На опушку леса спускался дракон.

Глава 13
Договор выполнен

Лапы дракона коснулись земли с глухим стуком. Он сложил перепончатые крылья и, переваливаясь, подошел к костру. Дракон оказался не таким огромным, как ожидал Джобар, и куда менее величественным, чем обычно изображалось на картинках и гобеленах, но варвар оценил его быструю бесшумную пластику движений. Затем раздался голос дракона – гулкий и хриплый.

– Здесь слишком темно! – произнес дракон и дунул огнем на кучу хвороста, приготовленного для костра. На небольшой полянке стало заметно светлее.

– Приветствую тебя, грозный Кето! – громко произнес Килбурн, выступая вперед. – Рад снова встретиться с тобой. Я – лорд Килбурн.

Джобар оттолкнул соперника и обратился к дракону:

– Лорд Килбурн мой пленник, и теперь все переговоры буду вести я. Мое имя – Джобар, я король варваров Юга.

– Вот как! – произнес дракон, разглядывая Джобара хитрыми черными глазами, похожими на глаза ящерицы. – И что тебе от меня надо?

– Как что? – удивленно переспросил Джобар. – Условия сделки остаются прежними. Я передаю тебе королевскую дочку в твое полное распоряжение, а ты помогаешь мне уничтожить врагов.

Дракон задумался.

– Я вообще-то заключал договор с лордом Килбурном, – с сомнением произнес он, – все было сделано честь по чести: с торжественной клятвой, на гербовой бумаге и подписано кровью. А с тобой, варвар, у нас никаких разговоров не было. Я тебя впервые вижу, кто ты на самом деле – не знаю. Прямо не придумаю, что с тобой и делать.

Джобар вполголоса выругался и крикнул:

– Вот королевская дочка, и какая тебе разница, кто ее привез?! Килбурн мой пленник, моя собственность, и твой договор с ним не имеет никакой силы. Стоит мне приказать, он и эта девушка будут немедленно убиты!

Дракон поднялся на дыбы и распахнул крылья, сразу показавшись Джобару в три раза больше, чем раньше.

– Стой, где стоишь, и помалкивай. Если я сейчас дуну на тебя огнем, ты превратишься в обугленную головешку в одно мгновение, – рявкнул он. – Признаться, эта ситуация ставит меня в тупик. Один лорд добросовестно выполнил свои обязательства, и по договору с этого момента я должен исполнять все его указания до самого окончания войны. Но другой лорд утверждает, что, попав в плен, первый лорд теряет свой юридический статус и договор аннулируется. А вы что мне посоветуете, почтенный Килбурн?

– Убей его, и дело с концом, – лениво произнес Килбурн. – Можешь считать присутствие здесь этого юнца частью моего стратегического плана. Кстати, это значительно ускорит окончание войны.

– Только не говори, что все было подстроено! – закричал Джобар, обращаясь к Килбурну.

– Разумеется, было, – невозмутимо ответил Килбурн. – Неужели ты думаешь, глупый мальчишка, что я сунулся бы в твои земли без армии, не имея особой цели? Я так и знал, что ты клюнешь на эту наживку. Даже если бы ты и заподозрил неладное, то все равно пошел бы до конца – я хорошо изучил твой нрав за годы войны с тобой.

– А наступление на севере? А некромант?

– Некромант… Ха-ха, да ты совсем дурачок! Этот некромант переодетый капитан моей гвардии.

– Что-то не похоже!

– Помолчите, – недовольно прервал их дракон. – Вас очень интересно послушать, но я еще не принял решения. К сожалению, я не силен в толковании законов и не могу быть уверен, что решу этот спор по справедливости. Впрочем, есть одна идея. Варвар, ты выглядишь здоровым и могучим. Силен ли ты в воинских искусствах?

– Да, а что? – слегка удивившись, отвечал Джобар.

– Ты даже не представляешь, варвар, как я рад это слышать! – произнес дракон и обернулся к Килбурну. – Я тут подумал, что вам надо устроить между собой поединок. Выигравший получает мою помощь, а? По-моему, все по справедливости?

– Я при всем желании не смогу, – с притворным сожалением произнес Килбурн. – Стараниями этого юноши я даже хожу с трудом. Его палач переломал мне все ноги.

– Что ты врешь! – воскликнул возмущенный варвар, – всего-то получил пару раз дубиной по пальцам.

– Так, – недовольно протянул дракон и снова задумался. – Ну что же, тогда я не вижу другого выхода, кроме… Хотя это немного смахивает на убийство.

Кето нагнул голову к плечу Килбурна и что-то прошептал ему на ухо. Лорд ухмыльнулся и кивнул головой. Джобар насторожился, прислушался, но не расслышал ни слова.

– Ну, наконец-то, все вопросы решены, – с облегчением произнес дракон. – А теперь я хочу рассмотреть поближе деву, и можно начинать. Отвяжите ее от дерева и уберите кляп – это ужасно выглядит и не дает мне с ней поговорить.

– Иди, отвяжи девчонку, – надменно приказал Джобару старый лорд.

– А не пошел бы ты сам…

Килбурн пожал плечами, притворно вздохнул и пошел отвязывать племянницу. Только он это сделал, как получил крепкую пощечину и едва успел схватить Ситу за косу, когда она кинулась в лес.

– Стой, дурочка, ничего с тобой не будет! – утешил ее дядя, заломил руку за спину и бросил на траву перед зловещей фигурой дракона.

– Здравствуй, прекрасная госпожа! Не бойся, я не причиню тебе вреда! – раздался голос дракона. – Напротив, я хочу освободить тебя из рук рыжеволосого злодея…

Сита собрала все мужество и заявила:

– Я никакая не леди, а крестьянка! Лорд Килбурн похитил меня у отца, который работает чистильщиком канав в пригороде Авадона.

Килбурн нахмурился.

– Не слушай ее, она врет, – обратился он к дракону. – Я привез выдержки из семейных летописей, которые свидетельствуют о ее знатном происхождении. Ты посмотри на нее и на меня, и сразу поймешь, что мы родственники – вот тебе лучшее доказательство!

Дракон пригляделся к Сите и согласно кивнул:

– Да, сходство несомненное.

– Ладно, скажу вам правду, – вздохнула Сита. – Я внебрачная дочь лорда Килбурна. Моя мать была посудомойкой в его замке.

Джобар злорадно расхохотался.

– А бумажки и подделать можно! Ну что ты будешь теперь делать, старый ворон – доказательств-то нет!

– Надо сказать, слова этой девицы внушили мне подозрения, – недовольно произнес дракон. – Благородная дама никогда не унижает себя подобными уловками. Она льет безутешные слезы, поникнув, как ива, и взывает к милосердию своего рыцаря. Здесь же целых два рыцаря, а дева и не думает призывать их на помощь!

– И вообще я не дева, – продолжала окрыленная словами дракона Сита.

– Как это?! – в полном шоке воскликнули хором дракон и Килбурн.

– Если хотите знать, я уже год как замужем за одним наемником. Его зовут Кирле – Всех Замочу, и он такой милашка! Правда, он не часто навещает мою убогую лачужку, но я его все равно обожаю. А через полгода у нас должен родиться…

– Замолчи! – в бешенстве заорал Килбурн – Сохрани хоть каплю достоинства и веди себя как леди, пока я не зарубил тебя собственными руками!

– Да, какая ж я леди, мой лорд? – с наигранным простодушием спросила Сита.

Килбурн заскрипел зубами от ярости, а Джобар перегнулся пополам от смеха.

– Все понятно, – холодно произнес дракон. – Издеваться надо мной вздумали?! Лорд Килбурн, я не ожидал от вас такого низкого обмана. Надо бы покарать вас за лживость.

– Нет!!! – в отчаянии закричал Килбурн. – Не слушай ее! Неужели ты не понимаешь, что она хочет сохранить жизнь любой ценой!

– Ей не удастся сохранить жизнь, что бы она не выдумала. Я все понял, и мне не нужна фальшивая леди. Лорд Килбурн, вам, наверно, обидно, что пришлось везти эту девицу в такую даль? Я избавлю вас от расходов на, обратный путь и поджарю ее прямо сейчас, а потом разберусь и с вами.

– Не надо! – закричала Сита. – Пощадите! Зачем вам поджаривать меня?

– А мне это нравится! – ответил дракон и раскрыл пасть.

– Я лгала, я та, кто вам нужна! – в отчаянии призналась Сита.

– Теперь тебе придется это доказывать, – прохрипел дракон, и струя пламени вырвалась из его глотки. Огромный язык огня охватил девушку.

– Идиот! – вырвалось у Килбурна.

– Ты, тварь, что ты делаешь?! – закричал Джобар, невольно бросившись вперед.

Неожиданно диковинное зрелище предстало перед их глазами. Девушку окружила прозрачная голубая сфера. Она была тонкой, как мыльный пузырь, но не пропускала пламя, которое словно растекалось по ее поверхности. Мгновение сфера сияла отраженным огнем, как фантастическое солнце, а потом потухла и исчезла. Сита стояла совершенно невредимая.

Дракон громоподобно расхохотался.

– Я, кажется, напугал вас этой небольшой проверкой? Мои поздравления, лорд Килбурн – девушка оказалась настоящей леди, в чем я и не сомневался.

– Что это было? – с трудом спросил Джобар.

– Никакая леди не будет стоять и ждать, пока ее поджарят. Наша леди умеет колдовать, причем очень неплохо. Как известно, простолюдинки колдовать не умеют.

– А как насчет девственности? – заметил Джобар.

– Я пожалуй, поверю вам на слово, – обратился дракон к Килбурну. – Надеюсь, у нас не будет в дальнейшем повода для недоразумений и выяснения отношений на этот счет. Да привяжите ее опять – это ненадолго.

Килбурн вздохнул с огромным облегчением.

– Ну а теперь, перейдем непосредственно к делу, – объявил дракон, поворачиваясь к Джобару.

– Готов ли ты к поединку?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю