Текст книги "Герои меча и магии"
Автор книги: Анна Гурова
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 14 страниц)
Глава 14
Драконоборец
Так я не понял – ты что, хочешь со мной сражаться? – с изумлением спросил дракона Джобар.
– А о чем я, по-твоему, говорю уже полчаса? – насмешливо ответил дракон. – Видишь ли, у нас, драконов, существует прекрасный обычай – добывать девицу в бою. Я намекнул на это в свое время Килбурну, но он разочаровал меня. Вообще-то по древним правилам это он должен был бы сражаться со мной, да кто их теперь соблюдает… А тут такой случай – разве я могу пропустить его? Если ты меня победишь, я расторгну договор с Килбурном и буду помогать тебе в войне.
– Но я же не готовился… это нечестно! Это ловушка!..
– Нет-нет, все по справедливости! – воскликнул Килбурн, едва скрывая свое торжество.
Дракон нетерпеливо хлопнул крыльями.
– Мне надоело ждать! Пусть посторонние уберутся с поляны. Король варваров, я даю тебе пять минут на подготовку: надень доспехи, проверь коня и оружие, помолись перед смертью.
– Ну, хорошо же, ты сам напросился, – угрожающе произнес Джобар и пошел к костру переодеваться. Он был страшно зол на весь свет – на предателя Килбурна, на беспринципного дракона, даже на привязанную к дереву Ситу, которая молча сверлила его ненавидящим взглядом. Джобар не был новичком в боевых делах и понимал, что в одиночку против дракона у него почти нет шансов. Но в глубине души он почувствовал, что вызов наглого дракона пробудил в нем азарт. «Помолись перед смертью! – бормотал он, надевая шлем. – Он еще ответит за свои слова! Что такое дракон – тьфу, большая ящерица с крыльями! Бывали же случаи, когда люди побеждали драконов в поединке – например, легендарная воительница Джезеб, всего триста пятьдесят лет назад…»
Ровно через пять минут Джобар вышел на середину поляны и встал напротив дракона. Он отказался от коня и решил сражаться пешим. На нем были надеты легкие доспехи из железных пластин и толстой кожи, закрывавшие грудь и живот, и боевой шлем. Запястья и голени варвар обмотал полосками кожи, а в качестве оружия решил использовать любимый двуручный меч гигантских размеров. Дракон скептически осмотрел его наряд и проворчал: «Нечего делать! Будто не мог привести хотя бы обыкновенные латы».
– Рано хвалишься, крокодил-переросток! – ответил Джобар, со свистом взмахнув мечом. – Твоя уродливая голова еще украсит мой тронный зал, а из крыльев я сделаю себе переносной шатер!
– Отличный вызов, – похвалил дракон, – только, знаешь ли, опытом проверено – человеку дракона не победить. Но ты не бойся, ты умрешь не сразу. Ты еще успеешь понять, что такое настоящий бой.
С этими словами дракон раскрыл пасть, распахнул крылья и кинулся в атаку. Из его пасти вырвалась струя пламени и сожгла траву на том месте, где мгновение назад стоял Джобар. Варвар успел отскочить в сторону, перекатился через голову и оказался за спиной дракона, одновременно попытавшись ударить его по лапам мечом. Дракон проворно поджал лапы и отскочил на дальний край поляны.
– Здорово! Ты можешь порадоваться, варвар – я давно не сражался и не в лучшей форме. Это, возможно, продлит твою жизнь на несколько минут.
Джобар ничего не ответил, но взмахнул мечом и с боевым кличем бросился на дракона сам. Летучая тварь, недолго думая, поднялась в воздух, сделала «мертвую петлю» и на огромной скорости понеслась вниз. Король варваров на мгновение заколебался – отскочить ли, чтобы дракон с размаху шмякнулся о землю, или принять его на меч «Это будет славная смерть,» – промелькнула в голове последняя мысль. Решившись, он встал покрепче и занес меч над головой.
Дракон рухнул на поляну со скоростью и силой метеорита и подмял под себя Джобара. В ночном сумраке смешались крики и рев. Дракон неуклюже поднялся в воздух, совершил огромный кривой прыжок и упал на землю. Из обширной раны на его брюхе текла дымящаяся жидкость. Король варваров, вдавленный в землю, лежал бездыханный. На поляне застыла тишина, нарушаемая только треском угасающих костров. Внезапно тишину нарушил злобный рев – это ругался Килбурн.
– Проклятый варвар! – орал он, размахивая кулаками. – Убийца! Мой дракон! Что же теперь делать?!
Он подбежал на слабеющих ногах к неподвижному дракону и в бессильной ярости уставился на его распоротый живот.
– Я уничтожу этого гада, – прошипел он, но, вспомнив, что Джобар уже мертв, зарыдал от злости и отчаяния. Он ожидал любого исхода, кроме такого. Все блестящие планы пошли прахом, и Килбурн наконец ощутил себя тем, кем отныне стал – королем без королевства, старым, изможденным, с покалеченными ногами.
– Ты получил то, что заслужил, – тихо, с ненавистью произнесла Сита за его спиной. Килбурн медленно повернулся к ней, вытаскивая меч из ножен, и девушка поняла, что совершила ошибку. Не следовало ей беспокоить лорда в такой момент. «Все из-за тебя», – по-змеиному прошипел Килбурн и двинулся в ее сторону. Сита рванулась было к зарослям, но вдруг прекратила попытки и с горечью произнесла:
– Оглянись, дядя, тебя порадует это зрелище.
Килбурн обернулся и схватился за сердце: дракон поднял голову и ошалело вертел ей по сторонам. Он был жив!
Небо стало темно-голубым, звезды побледнели. Наступало утро, из глубины леса долетали отрывочные птичьи трели. Костры догорели, и только легкий дымок поднимался над почерневшей травой. На обугленной поляне Килбурн и дракон вполголоса обсуждали подробности дальнейших совместных действий.
– Сможешь лететь-то? – заботливо интересовался Килбурн. – Может, перевязать?
– Само зарастет, – с кряхтением отвечал дракон. Он лежал на спине, дожидаясь первых лучей солнца. – Рана длинная, но неглубокая, для дракона это царапина. Крови вот потерял порядочно, это плохо, ну да ничего – сейчас закушу парочкой гоблинов, попью водички, и можно в путь.
– Так они же разбежались!
– Ничего, далеко не уйдут, а я половлю их, заодно и развлекусь. Кстати, отвяжи деву – еле стоит, бедняжка, все равно ей некуда бежать.
Килбурн отвязал от дерева измученную бессонницей и усталостью Ситу, строго сказал: «Без фокусов!» – и вернулся к дракону. Сита сделала шаг в сторону от окаянного дерева, колени ее подогнулись, и она беспомощно села на землю. Лилово-зеленый лес вокруг наполнялся светом утра, и совершенно нелепо и неуместно выглядела эта обугленная земля, залитая кровью, и два негодяя, хладнокровно распоряжавшиеся ее жизнью и судьбой. Глаза девушки налились слезами, и она низко опустила голову, не желая, чтобы дядя заметил ее слабость.
У дальнего края поляны все еще лежало тело Джобара, раздавленного и растерзанного драконом. Сита мельком взглянула в ту сторону и с содроганием отвернулась. «А вдруг он тоже жив!» – промелькнула у нее мысль. Превозмогая отвращение и страх, Сита встала и медленно направилась к месту последней схватки. Когда она подошла поближе, то тут же пожалела о своей идее. Джобар лежал навзничь, полузасыпанный комьями земли, смешанной с кровью и ошметками плоти. Все вокруг того места пропиталось кровью. Панцирь у него на груди лопнул и глубоко вдавился в тело, в местах пролома виднелись ребра; из-под шлема, насаженного на голову до самых глаз, стекали по лицу струйки крови. Двуручный меч валялся рядом, погнувшийся и почерневший от ядовитой драконьей крови.
– Хм, он, похоже, еще жив, – раздался голос, незаметно подошедшего сзади Килбурна.
– Добей его, чтобы не мучился, – тихо сказала Сита, отворачиваясь от умирающего.
– Зачем? Все равно он не выживет, – равнодушно произнес Килбурн. – У него же все кости переломаны.
Он наклонился и приподнял голову Джобара.
– И шея у него тоже сломана, – добавил он. – Да, недолог был его королевский век…
– Дядя, неужели ты не жалеешь о том, что совершил? – вырвалось у Ситы.
– Я жалею только об одном, – ответил Килбурн, посмотрев племяннице прямо в глаза, – что не убил этого парня сам.
Дракон перевернулся на живот и встряхнулся, как мокрая собака.
– У нас мало времени, – тревожно произнес он. – Думаю, что поем по дороге. Мы слишком задержались с этим поединком, и сейчас уже совсем светло. Я боюсь, чтобы сюда не явился кто-нибудь из Города и не заметил нас. Бери деву, лорд Килбурн, садитесь ко мне на спину и полетели отсюда подальше.
Сита втихомолку усмехнулась. Около получаса назад она видела в небе над городом силуэт какого-то дракона, но тогда не придала этому значения.
Дракон похлопал крыльями и издал жалобный стон.
– Как больно! У молодого варвара была тяжелая рука! Мне бы отлежаться недельку где-нибудь в норе. Не знаю, как и полечу…
Килбурн подхватил предусмотрительно запакованные сумки с провизией и одеждой и закинул их на спину дракону. Сита тянула время, копалась в вещах и тяжело вздыхала, готовясь разыграть продолжительную истерику. Килбурн уже вскарабкался по кожистому крылу на колючую спину дракона, когда откуда-то сверху налетел порыв ветра. Все взглянули на небо и ахнули.
– А вот еще один дракон! – воскликнула Сита.
– Что делать?! Успеем улететь? – взволнованно спросил Килбурн.
– Проклятие! – устало произнес дракон, стряхнул лорда со спины и сложил крылья. – Надо было убраться из этого леса еще затемно. Эх, лорд-рыцарь, втравил ты меня в неприятности! Правильно говорит драконья пословица – от людей одни соблазны. Сам Король драконов летит сюда.
Гигантский черный дракон концентрическими кругами спускался на поляну, рассекая воздух с гулом и свистом. Не только Сита, но и сам лорд Килбурн изрядно перепугался, да и было чего. Король драконов, в блестящей черной чешуе, с золотым гребнем и когтями, ростом превышающий деревья, с пастью, полной зубов в руку длиной, превосходил все мыслимые пределы ужасного и величественного.
– Вот я и поймал тебя, Кето, нарушитель закона, только боюсь, что слишком поздно, – раздался его голос, при звуке которого гнулись молодые деревья.
– Не понимаю, о чем вы, повелитель. Я летел по своим делам…
– Ночью?
– Да, ночью – у меня была бессонница, и я увидел, как какой-то разбойник напал на этого почтенного старца и эту девицу. Естественно, я не мог не вступиться и тем самым восстановил справедливость.
– Не позорь перед людьми остатки своего достоинства жалкой ложью. Я вижу мертвого рыцаря и юную деву, и прекрасно понимаю, что это означает.
– Помилуй! – завопил дракон, припадая к земле. – Я только оборонялся! Он сам накинулся на меня! Смотри, – и показал распоротый живот.
Король драконов брезгливо отвернулся.
– Это только доказывает, что ты даже драться не умеешь. А кто был этот воин?
– Джобар, король варваров, – раздался тоненький голос Ситы.
– Он захватил меня и мою племянницу, когда мы путешествовали по своим делам, и решил продать ее дракону, – подал голос Килбурн. – Он не знал, что должен будет сражаться.
Король драконов понимающе кивнул и задумался. Ситуация была ему ясна, оставалось определить меру наказания.
– Я не буду тебя изгонять, тебе только того и надо, – обратился он к провинившемуся дракону. – Удивительные нравы появляются нынче в нашем Городе! Во все времена не было для дракона страшнее кары, чем изгнание. А теперь молодые драконы только и мечтают, как бы удрать из родных стен. Вот тебе наказание – ты проведешь в Городе сто лет без права покидать его даже для прогулки по окрестностям. Что касается вас, почтенный лорд – кстати, вы не представились – вас и вашу родственницу один из драконов отвезет в любое место, куда скажете сами.
Килбурн с трудом поклонился. Лицо его было невозмутимо, но в душе бушевала настоящая буря. Решение надо было принимать немедленно. Может, стоит явиться верхом на драконе в столицу Джобара? Тупые огры и трусливые гоблины наверняка признают его власть. Или, может, надо лететь к себе в Авадон и попробовать захватить тылы, пока некромант ведет войну в пустыне, и таким образом переиграть его? Пока он раздумывал, вновь раздался голос Ситы. Она сама не понимала, что заставляет ее выступить, но чувствовала, что не имеет права промолчать.
– Ваше величество, Король драконов, – робко произнесла она, – посмотрите – Джобар еще жив, Я знаю, что мудрость драконов превышает человеческую. По нашим меркам король варваров ранен смертельно, но, возможно, драконы сумеют его исцелить?.. Он не так уж виноват – не он затеял это дело. Лорд Килбурн…
– Так это тот самый лорд Килбурн?! Поразительная встреча двух могучих королей в моих владениях! Дело, вероятно, интереснее, чем мне сначала представилось.
Король драконов подошел к неподвижно лежащему Джобару и некоторое время пристально разглядывал его.
– Это бесполезно, – произнес он вскоре, – никто не в состоянии исцелить его. А ведь этот король варваров был так молод… Я смотрю на его черты и вижу целую династию. Много веков мы воевали с рыжими королями пустыни, и сто лет назад был заключен вечный мир. Это были отважные и безжалостные лорды, которые хорошо помнили и добро и зло… Я меняю свое решение, – резко сказал Король драконов, – сначала вы полетите на север, в страну бескрайних болот за Зелеными горами.
– Рядом с моими родными местами! – взволнованно воскликнула Сита. – Но эти болота необитаемы! Там нет ни городов, ни поселений – только озера и трясины.
– Там живет Ведьма, Меняющая Реальность Если ее удастся уговорить, она вернет жизнь королю Джобару. Он еще понадобится мне.
– А как же мы? – растерянно спросил Килбурн, огорошенный таким поворотом событий.
– Вы-то и будете искать и уговаривать Ведьму, – с истинно королевским равнодушием к человеческой судьбе сказал дракон и взмыл в небо. С высоты донесся его голос, похожий на гром: – Поторопитесь! Варвар нужен мне живым, запомните это! Живым!
Черный дракон исчез вдалеке.
– А вот и конвой, – заметил Килбурн, указывая на небо, где в высоте появился еще один силуэт дракона. – Да, Сита, видишь, как все обернулось. Кто знает, к добру это или к худу, и что из этого выйдет?
– Я знаю только одно, – твердо ответила девушка, – когда мы будем пролетать над Зелеными горами, я выберу момент и брошусь вниз, и будь что будет. Если я уцелею, никогда больше не покину моего замка!
– У тебя больше нет замка, – печально усмехнулся Килбурн. – Мы с тобой теперь два нищих бродячих лорда. Все мои земли захвачены неизвестно откуда взявшимся некромантом. По-моему, тебе еще не говорили об этом.
Известия потрясли Ситу. Почти сразу она подумала о желтоглазом юноше, которому так опрометчиво доверила свой замок. Сита попыталась прогнать подозрения, но, раз появившись, они только крепли и превращались в уверенность. Наконец Сита, не в силах сносить внутренние терзания, глухо произнесла: «Выслушай меня, дядя. Теперь настал мой черед кое в чем тебе признаться. Помнишь, как ты впервые пригласил меня к себе, а я не приехала? Так вот, я не заболела тогда. Причина была совсем другая».
Килбурн выслушал ее рассказ молча.
– Плохо же тебя учил твой книжник, – заметил он под конец. – Лорда, побежденного в честной войне, обычно казнят со всеми положенными пытками и почестями. А в такие тюрьмы сажают вассалов – предателей, недостойных даже смерти.
Глава 15
Серая тень
Раннее утро на болотах. Бледный свет солнца почти растворился в полосах густого тумана. Было холодно и промозгло, от воды сквозило пронзительной сыростью, пробирающей до костей. На невысокой плоской скале, поросшей мхом и корявыми деревцами – ничтожном островке среди бескрайних топей – скорчились две человеческие фигуры. Третья фигура распласталась неподвижно.
– Ну и местечко! В двух шагах ничего не видать – проворчал Килбурн, дуя на замерзшие ладони. – Что же, подождем, пока туман разойдется. Сита, чего ты там раскисла? Развеселись! По крайней мере, для тебя все не так плохо.
Сита с горьким укором посмотрела на дядю. Его наглая расчетливая бесчувственность ужасала ее.
– Уж в этом твоей заслуги нет. Если бы не явился вовремя Король драконов, даже страшно предположить, что бы сейчас со мной было.
– А что? Ну, досталась бы ты дракону, поселил бы он тебя где-нибудь в горной пещере, навешал бы изредка, а ты делай что хочешь, живи в свое удовольствие. А я смог бы расширить свое королевство до самых отдаленных пределов земель.
– Но я же твоя единственная племянница. Неужели тебе не было меня жалко? Есть ли для тебя хоть что-нибудь святое, дядя, или ты продашь все, лишь бы предложили выгодную сделку?!
– Слегка жалко было, – признался Килбурн, – но понимаешь ли, такова природа лордов – победа прежде всего, а там, где борьба, личным переживаниям не место. Инстинкт стремления к власти в нас сильнее всех родственных чувств. Вспомни Джобара – с какой страстью он поддержал мою идею с драконом. Я был уверен, что так оно и будет, иначе не стал бы рисковать. Конечно, я бы на его месте был бы более осторожен – во всяком случае, пытками нельзя было так пренебрегать. Я пытал бы врага, пока он не выложил бы мне все свои тайные замыслы, а глупый мальчишка на радостях и про это забыл. Если честно, я по-настоящему боялся только одной вещи, и не без причин, – добавил он, хитро взглянув на Ситу – Что он влюбится в тебя.
– Что ты за глупости говоришь, дядя, – покраснев, пробормотала Сита.
– А разве этого не произошло? Я уж было встревожился, но, к счастью, жажда власти в этом варваре оказалась сильнее, чем романтические чувства. Так что не вини его, Сита, он просто ничего не мог с собой поделать.
– Не лги, дядя, и не пытайся переложить ответственность на какие-то инстинкты. Всему есть предел, даже жажде власти. У меня почему-то не возникло идеи запродать тебя.
– Тебе просто не подворачивался удобный случай, – пожал плечами Килбурн. – Не думай, племянница, что ты так уж отличаешься от других лордов. Ты слишком молода, и голос власти пока молчит в тебе. Но однажды твой час придет, и ты убедишься, что этот голос может звучать очень громко! Не забывай, чья кровь в тебе течет!
– Что бы ни произошло в моей жизни, никогда я не стану такой, как ты – отрезала Сита и обернулась. Килбурн становился ей все более гадок и омерзителен.
Она наклонилась к бесчувственному телу Джобара и прислушалась, пытаясь уловить звук дыхания. Как ни странно, он был еще жив, но едва слышное дыхание – это все, что жило в этом искореженном теле.
– Даже если этой ведьме удастся излечить его, он останется калекой на всю жизнь, – тихо произнесла она.
– Это уже не наша забота. Найти эту проклятую ведьму в густом тумане за те несколько часов, которые он еще, может быть, проживет – вот наша цель. Боюсь, нам это вряд ли удастся.
Сита подняла глаза и осмотрелась по сторонам. Туман спустился вниз, и скала теперь выглядела как остров среди бескрайнего туманного моря, освещенного тусклым солнцем. Небо было затянуто дымкой и лишь местами смутно голубело. Туман сползал к воде, и сквозь него начинали проступать силуэты редких одиноких деревьев, чахлых рощиц и бескрайних зарослей камыша. Над болотами застыла полная тишина. Заметно теплело.
– Почему здесь не поют птицы? И лягушки не квакают? – задала вопрос в пространство Сита.
– Мы распугали их, пока ругались, – равнодушно ответил Килбурн. – Давай обыщем для начата нашу скалу – может, ведьма здесь. Но не думай даже спускаться вниз – там сплошная трясина.
Родственники разошлись в разные стороны. Осмотр скалы не занял много времени – Сита и Килбурн столкнулись нос к носу через десять минут после начала осмотра.
– Безнадежно. На севере сплошная вода, что-то вроде огромного заболоченного озера, – грустно произнесла Сита. – На скале нет ничего, кроме мха. А как на юге?
– Там что-то вроде леса. На опушке сплошная гниль, деревья стоят в воде, но в глубине вроде посуше. Мне кажется, туда можно добраться.
– А далеко до этого леса?
– Я думаю, шагов триста, – задумчиво ответил Килбурн. – Но почва очень скверная – кочки, мох… Опасно. Давай-ка, сломаем по деревцу, да попробуем, где покрепче земля…
Килбурн пошел ломать полусгнившие осинки. Сита смотрела на темный силуэт леса и раздумывала, стоит ли вообще туда идти. Король драконов не дал им никаких указаний – кого, где и как искать, и бродить наугад по незнакомому болоту казалось ей идеей довольно опрометчивой. И что делать с Джобаром – бросить его на скале? Кто знает, какие твари водятся в этих болотах? Хотя до сих пор, заметила Сита, им не встретилось ни зверя, ни птицы, ни даже комара, что было и вовсе странно. Девушка почувствовала, что в душу ей начал закрадываться смутный страх.
Вернулся Килбурн, посвистывая и таща за собой две жерди. Сита не преминула обратить его внимание на отсутствие комаров.
– Вот и хорошо, – ответил он. – А тебе их, что, не хватает?
– Вот именно не хватает! – встревоженно подтвердила Сита. – Где ты видел болото без комаров? Это неестественно.
– Радуйся, что их здесь нет, и перестань трястись из-за каждого пустяка, – заявил Килбурн, бросил жерди на землю и потянулся.
– А про духов уже забыл? – не отставала Сита. – Ты тогда тоже говорил, что я трясусь из-за пустяков, и что получилось?
– Ну, комаров тогда хватало с избытком, – отмахнулся Килбурн. – Давай лучше подкрепимся. Я прихватил с собой наши запасы провизии. Собери-ка немного клюквы на десерт!
Они сидели на разложенных плащах и закусывали без особенного аппетита хлебом и вяленым мясом, как вдруг натренированный взгляд Килбурна заметил какое-то движение далеко на болотах. Он резко развернулся и показал племяннице рукой в сторону леса. Сита вскрикнула от удивления. Вдоль опушки медленно перемещалась высокая фигура в длинном сером платье. Она двигалась так плавно и легко, что у девушки промелькнула ужасная мысль: «Опять духи!» Очевидно, Килбурн подумал о том же, потому что сразу схватился за меч. Но, присмотревшись, он произнес с облегчением:
– Это женщина. Она оставляет следы. Видишь, по воде идут круги?
– Но это значит… что она идет по воде?!
Это действительно была женщина, высокая и худая. Ее длинные желтоватые волосы почти достигали земли. Лица на таком расстоянии было не разглядеть. Прямое платье с широкими рукавами слегка колебалось при ходьбе. Фигура медленно удалялась.
– Она уходит! – закричал Килбурн, схватил лесину и, не долго думая, спрыгнул со скалы в болото. Во все стороны брызнула грязная вода, и Килбурн сразу же провалился по пояс. Ему, однако, удалось выбраться, ухватившись за ближайший пучок травы, и он осторожно встал, чувствуя, как зыбкая почва из переплетенных корней трав раскачивается и прогибается у него под ногами. Лорд собрался с духом и направился к лесу, тыкая перед собой шестом Сита спустилась со скалы вслед за ним и запрыгала с кочки на кочку, стараясь идти след в след и со страхом поглядывая на бездонные лужицы почти под ногами. Подошвы скользили по неустойчивым кочкам, и больше всего она опасалась потерять равновесие.
Опасный путь оказался дольше, чем казалось со скалы. Когда мокрые и замученные, с дрожащими ногами и руками путешественники добрались до леса, солнце стояло высоко в небе, а незнакомки и след простыл. Убедившись в этом, Килбурн выругался и упал без сил на влажный мох.
– Все нормально, – сказала Сита, пытаясь отдышаться, – ее не видно на открытом месте, значит, она в лесу. Надо найти ее, пока она не ушла далеко. Ты думаешь, это и есть Ведьма, Меняющая Реальность?
– А кто же еще? – сердито ответил Килбурн и со стоном поднялся на ноги. – Пойдем дальше, только не будем расходиться. Неизвестно, чем это кончится.
Дядя и племянница побрели, спотыкаясь, вглубь гниющего леса. Под ногами хлюпало, мертвые еловые ветви царапали лица и цеплялись за одежду, но идти было легче и безопасней: здесь почву укрепляли древесные корни. Об один из таких корней споткнулась Сита и полетела на землю. Руки ее по локоть погрузились в лужу, засыпанную еловой хвоей. Взгляд Ситы уткнулся в темные глубины лужи, и девушка замерла – на дне она увидела узкое бледное лицо. Водянистые серые глаза насмешливо смотрели на нее. «Дядя!!!» – прохрипела Сита, отшатываясь от странной лужи. Килбурн заглянул в воду и ахнул.
– Это же ведьма! Добегалась, красотка!
– Ты думаешь, она утонула? Но она смотрела на меня и улыбалась!
– Давай достанем ее оттуда, может, откачаем? – предложил Килбурн и ткнул в лужу шестом.
В ответ на него выплеснулась целая волна мутной воды. Вместе с водой из лужи вылетела ведьма и приземлилась неподалеку, заходясь от смеха. Длинное платье ее было совершенно сухое.
– Да она издевается над нами! – в гневе вскричал Килбурн и выхватил меч. Сита перехватила его руку и обратилась к ведьме:
– Прошу вас, не исчезайте! Нам очень нужна ваша помощь!
Не ответив ни слова, женщина развернулась и направилась в лес. Килбурн в раздражении вырвал руку и бросился ее догонять, но серая фигура словно растворилось среди деревьев.
– Все напрасно, – устало махнул рукой рыцарь и сел на гниющий еловый ствол. – Это совершенно бесполезно. Нам не поймать ее. Здесь, в этих болотах, она решает, что ей нужно, а что нет. Если ей станет интересно, она придет сама. Пойдем обратно на нашу скалу.
Путешественники поплелись назад. Они и не заметили, как наступил вечер. Малиновый закат отражался в каждой лужице; задул холодный ветер и по воде побежала рябь. Килбурн из последних сил вылез на сухое место и растянулся на мху.
– Все, больше не могу, – простонал он, – я слишком стар. Проклятие, зачем я это все затеял! Сидел бы в своем замке и управлял неплохим королевством, а теперь прыгаю по кочкам, как лягушка, в моем-то возрасте! Теперь у меня точно начнется ревматизм!..
– Дядя! – голос Ситы прозвучал испуганно и напряженно. – Джобар умер!
Килбурн прервался на полуслове и вскочил на ноги, забыв про ревматизм. Сита стояла на коленях возле Джобара как черная тень на фоне заката. Она молча указала на бескровное лицо варвара с застывшим взглядом. Килбурн попытался нащупать пульс, но сразу понял, что это бесполезно, едва прикоснувшись к холодному вялому запястью.
Над болотами царила тишина.
– Ну что же, теперь действительно все кончено, – сказал после долгой паузы Килбурн почти спокойно.
– Дракон не прилетит за нами?
Килбурн покачал головой, уныло глядя на мертвеца.
– Тогда я пойду домой. Неважно, сколько времени займет дорога, я хочу к своему народу, в Зеленые горы!
– Ты не дойдешь. Ты просто не доживешь до завтрашнего дня.
– А я все равно попытаюсь, – упрямо заявила Сита и начала собирать вещи.
– Ты не забыла, что твой замок больше не принадлежит тебе? Ты будешь чужаком в своей стране!
После этих слов Сита не выдержала и заплакала. Она всхлипывала, продолжая набивать сумки едой, пока Килбурн не хлопнул ее ободряюще по спине.
– Пойдем вместе, только не сегодня. Выступим на рассвете, когда выспимся и отдохнем, как следует. Я тоже не собираюсь сдаваться и умирать с голоду на этих болотах. Это голос крови, моя девочка – настоящие лорды всегда сражаются до конца.
Сита хотела было высказать дяде все, что думает по поводу наследственности и голоса крови, но осознала, что ей уже нет до них никакого дела.