Текст книги "Подарок богини"
Автор книги: Анна Джеймс
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)
– Браво, Василис! – кричали его приятели.
– Этот танец называется танцем орла, – сказал Марк. И Алекса тотчас вспомнила, что и ее дед часто так танцевал.
Тут многие из сидевших в кафе поднялись и принялись хлопать в ладоши. Алекса с Марком, немного помедлив, присоединились к ним.
– Скоро они начнут бить тарелки, – сообщил Марк. И оказался прав – в следующее мгновение раздался звон посуды (Нико же едва заметно поморщился, но не более того).
– По-моему, греки развлекаются довольно странным способом, – с усмешкой проговорил Марк. – Бить посуду мне не хочется, а вот танцевать я не прочь, – добавил он, взяв Алексу за руку.
Они вышли на середину зала и присоединились к тем, кто уже танцевал. Как ни странно, им почти сразу же удалось включиться в общий ритм, и они танцевали до тех пор, пока музыканты не объявили перерыв.
Взмокшие и запыхавшиеся, Марк с Алексой вышли на свежий воздух и вскоре оказались на пляже, у самой воды.
– Этот танец – ужасно тяжелая работа! – воскликнул Марк. – Я так не уставал, даже укладывая черепицу на крыше.
– Но танцевать гораздо веселее, – заметила Алекса.
– Да, веселее, – кивнул Марк. Он взял девушку за плечи и заглянул ей в глаза. – Знаешь, Алекса, сейчас удивительный вечер…
– Да, удивительный…
Тут он привлек ее к себе, и Алекса, запрокинув голову, прикрыла глаза. Она слышала биение своего сердца и уже чувствовала на губах дыхание Марка – казалось, он вот-вот ее поцелует.
Но Марк в последнее мгновение вдруг отстранился; он не знал, что именно его остановило, – возможно, что-то похожее на чувство вины. Во всяком случае, он почувствовал, что не может поцеловать Алексу, хотя ему очень этого хотелось. Когда же она открыла глаза, он в смущении пробормотал:
– Давай вернемся, закажем кофе и понаблюдаем за окончанием танцев.
– Да, давай вернемся…
Алекса не поняла, что с ним произошло, но ей вдруг стало стыдно – ведь она ждала поцелуя, а Марк так и не поцеловал ее.
Когда они вернулись в кафе, танцы еще продолжались, и Алекса с облегчением вздохнула – у нее появилось время, чтобы собраться с мыслями и попытаться понять, что же произошло. Но вскоре музыка стихла, и танцоры возвратились к своим столикам.
– Василис неплохой танцор, верно? – сказал Марк, когда старик, приветливо кивнув, прошел мимо них. – Особенно для своих семидесяти лет.
– Да, он еще очень крепкий, и у него отменное здоровье, – проговорила Алекса. – На Кавосе много таких стариков. Здесь жизнь спокойная.
– Сейчас-то у него действительно спокойная жизнь, а вот во время войны… – Марк понизил голос: – Ты же помнишь, я расспрашивал Василиса, но он не захотел отвечать, во всяком случае, уклонился от прямого ответа,
– Мой дед был таким же, – сказала Алекса. – Дед избегал этой темы. Иногда я… – Она внезапно умолкла, вспомнив случайно услышанные разговоры деда и отца; как только речь заходила об оккупации, они почему-то всегда переходили на шепот.
– Что «иногда»? – Марк с беспечным видом помешивал свой кофе, но Алекса, взглянув на него, поняла, что он с нетерпением ждет ответа.
– Так «ничего» – пробормотала она. – Я просто вспомнила деда. Он был довольно своеобразным человеком.
– Как и его внучка, – заметил Марк.
Тут он пристально посмотрел на нее, и Алекса невольно потупилась – ей вспомнилось, что точно так же Марк смотрел на нее на поляне.
– Тебе тоже не откажешь в своеобразии, – сказала она.
– Выходит, мы родственные души, так?
Алекса молча улыбнулась и поднялась из-за стола. Марк понял, что вечер окончен, и тоже встал. По дороге домой они обменивались ничего не значащими фразами и изредка улыбались друг другу. У двери спальни Марк чмокнул ее в щеку, но этот поцелуй нельзя было назвать «настоящим поцелуем» – во всяком случае, совсем не этого она ждала на пляже, когда закрыла глаза…
Быстро раздевшись, Алекса легла в постель, однако уснуть ей не удалось. Она снова и снова вспоминала прошедший вечер, но так и не смогла понять, что произошло с ними на пляже. «Что ж, что ни делается, все к лучшему, – решила она наконец. – Когда ремонт закончится, Марк продолжит свои скитания, а я останусь здесь и непременно своего добьюсь».
Марк долго ворочался с боку на бок, пытаясь устроиться поудобнее. Наконец поднялся и перенес свой матрас на плоскую часть крыши над кухней; он надеялся, что легкий ночной бриз поможет ему уснуть. Но сон не шел, его по-прежнему одолевали мысли об Алексе, о том, как сложатся теперь их отношения.
Сообразив, что уже не уснет, он приподнялся и сел. Потом вдруг почувствовал жажду и, немного помедлив, решил спуститься. Выпив на кухне стакан молока, Марк осторожно открыл дверь, ведущую в сад. «Возможно, небольшая прогулка пойдет мне на пользу», – подумал он.
Марк переступил порог и вдруг заметил, как во тьме промелькнуло что-то белое. В следующее мгновение видение исчезло за ветвями деревьев. Тут послышались чьи-то шаги, и Марк замер, прислушался… А через несколько секунд он увидел Алексу, шагавшую по садовой дорожке. Заметив его, она остановилась в нерешительности; было очевидно, что для нее эта встреча – неожиданность.
Марк понимал, что ему следует повернуться и уйти в дом, но он поступил иначе – направился прямо к девушке. Алекса была в белой ночной рубашке и босиком. Ветерок ерошил ее волосы, и она то и дело поднимала руку, откидывая со лба пряди. Приблизившись к ней, Марк несколько секунд молча любовался ею – озаренная лунным светом, она казалась прекрасной богиней.
– Алекса… – прошептал он наконец. И тотчас же, шагнув к ней, прикоснулся к ее лицу. Своей красотой она напоминала греческую статую, но ничего подобного холодному мрамору в ней не было – напротив, теплая и нежная, она манила к себе, притягивала…
Алекса по-прежнему молчала, но Марк чувствовал, что она ждет, чувствовал, что ее влечет к нему так же, как его к ней.
Тут она подалась ему навстречу – и в следующее мгновение оказалась в его объятиях. Марк чувствовал дыхание Алексы – ее губы были совсем близко. И сейчас он знал, что непременно поцелует ее, не отступит, как тогда, на пляже…
Прошло еще несколько секунд, и их губы слились в поцелуе. Теперь ее руки обвивали его шею, и она все крепче к нему прижималась.
– Алекса… – Марк отстранился и пристально посмотрел ей в глаза.
В его взгляде был вопрос, и Алекса ответила ему улыбкой. Улыбка эта могла означать лишь одно: она согласна и готова на все.
Глава 5
Марк по-прежнему смотрел ей в глаза. Он знал, что она ждет, знал, что она хочет того же, чего хотел он, – теперь уже в этом не могло быть сомнений.
Разумеется, Марк понимал, что не имеет права воспользоваться минутной слабостью девушки, но он чувствовал, что не сможет ничего с собой поделать, чувствовал, что отступать поздно. Чуть наклонившись, Марк подхватил Алексу на руки, и ее руки тотчас же обвили его шею.
Марк быстро прошел по садовой дорожке и ударом ноги распахнул дверь, ведущую в холл и в гостиную. Алекса по-прежнему молчала и обвивала руками его шею. И она казалась невесомой – словно он нес на руках ангела.
– Ты прекрасна, Алекса, – проговорил он хриплым шепотом. – Я безумно хочу тебя…
Она тихонько вздохнула, однако промолчала.
Переступив порог спальни, Марк опустил Алексу на кровать и тотчас же впился поцелуем в ее губы. Не прерывая поцелуя, он спустил с ее плеч лямки ночной рубашки и прикоснулся к обнаженной груди девушки.
– Да, ты прекрасна, – проговорил он, прервав наконец поцелуй.
Алекса снова вздохнула. Увидев Марка в саду, она сразу же поняла, что им суждено стать любовниками. А теперь, когда этот момент приближался, она чувствовала, как в ней бушует пламя страсти, чувствовала, как по всему телу растекается жар.
Марк принялся ласкать ее груди, и эти ласки еще больше ее воспламенили. Алекса тихонько застонала и прикрыла глаза. Тут Марк стащил с нее ночную рубашку и снова стал ласкать ее. От рук его исходил нестерпимый жар, казалось, что по жилам ее растекается жидкое пламя.
– О, мы давно должны были сделать это, – прошептал Марк, стаскивая с себя майку и шорты.
Теперь его разгоряченное тело прижималось к ее телу, и Алекса чувствовала, что и в нем бушует тот же огонь. Марк принялся целовать ее груди, и Алекса снова застонала. Когда же его пальцы прикоснулись к ее лону, она громко вскрикнула и прижалась к нему всем телом; ей казалось, что она не выдержит этой сладостной пытки.
Тут Марк чуть приподнялся и пробормотал:
– Да, нам давно уже следовало это сделать. Именно это и должно происходить между нами.
– Я знаю, – прошептала Алекса. Она ласкала пульсирующую мужскую плоть и чувствовала, что Марк с каждым мгновением все больше возбуждается.
– Какое наслаждение, когда ты вот так прикасаешься ко мне, – прохрипел Марк. – Тебе ведь тоже приятно?
– О да, Марк, да… – Она снова застонала.
Прежде чем войти в нее, он еще раз ее поцеловал. А потом оба на мгновение замерли, упиваясь ощущением произошедшего слияния. А когда мгновение это миновало, они, охваченные страстью, забыли обо всем на свете. Марк двигался все быстрее, и Алекса, принимая его, раз за разом устремлялась ему навстречу. Каждую секунду ей казалось, что испытываемое ею чудесное ощущение уже не повторится, но оно возникало вновь и вновь. В вихре этих движений она утратила чувство времени и даже не слышала своего громкого крика. Когда же ощущение реальности наконец-то вернулось к ней – казалось, прошло много часов, – она обнаружила, что лежит на своей постели в объятиях Марка.
– Ты прекрасна Алекса, – прошептал он, глядя ей в глаза. – Впрочем, я и прежде это знал. И еще ты самая желанная для меня, – добавил он с улыбкой.
Когда Марк проснулся, Алекса еще спала. Ноги их были переплетены, а ее рука покоилась у него на плече. С минуту он лежал, любуясь ею. Губы Алексы были чуть приоткрыты, и ее восхитительное посапывание напоминало шепот без слов. Марк мог бы пролежать так все утро, но он не забывал об ожидавшей его работе. К тому же следовало приготовить завтрак. Прикоснувшись губами к волосам Алексы, он осторожно освободился из ее объятий и поднялся с кровати. Затем надел шорты и направился в кухню.
Наступивший день сулил проблему: Марк не мог закрыть глаза на произошедшее и прекрасно понимал, как все это выглядит со стороны. Любой бы сказал, что он поступил не очень порядочно, и это было бы истинной правдой, будь на месте Алексы другая женщина. Но в данном случае дело обстояло иначе. Тем не менее он знал, как все это будет выглядеть…
Черт побери, ему наплевать, как это выглядит. Главное, чтобы им с Алексой было хорошо. А им действительно хорошо вместе, и он сказал ей об этом. Произошло то, что должно было произойти, вот и все.
Появившись на кухне, Алекса в смущении улыбнулась; было очевидно, что она испытывала неловкость. Марк ждал, когда она заговорит, но ожидание затягивалось, от него становилось не по себе, а Алекса по-прежнему молчала. Наконец, не выдержав, он проговорил:
– Мне не хватало тебя, Алекса…
– Не хватало?..
– Да, я встал уже час назад, и мне не хватало тебя каждую минуту. Ведь мы прожили под одной крышей почти две недели, – добавил он с улыбкой.
Она рассмеялась:
– Если точно, то две недели и один день. Полагаю, ты успешно выдержал испытание и…
– Я не о том, – перебил Марк. – Скажем, хотелось ли тебе все это время того же, чего хотелось мне?
Она пожала плечами.
– Лишь отчасти. Я хотела главного. – На сей раз они оба рассмеялись.
Алекса вздохнула с облегчением. Она поняла, что лед сломлен и теперь все у них будет в порядке.
– Марк, что у нас на завтрак? – спросила она.
– На завтрак у нас много всего… Тосты, мармелад, фрукты, колбаса, ветчина, яйца…
– Пожалуй, даже слишком много.
– Не думаю. Ведь нам предстоит долгий и трудный день. – Марк ухмыльнулся и добавил: – А потом долгая и чудесная ночь. – Он поцеловал Алексу и подвел ее к столу.
Едва они приступили к завтраку, как послышался стук медного молоточка, висевшего на калитке.
– Интересно, кто это так рано?
Марк рассмеялся:
– Посмотри на часы! Уже почти десять.
Алекса поднялась из-за стола, но Марк сказал:
– Садись. Я схожу посмотрю… Должно быть, это Василис.
– Он бы вошел без стука! Да и Софи тоже! – прокричала Алекса Марку.
Вскоре послышались голоса, и Алекса поняла, что пришли двое – мужчина и женщина. Причем оба говорили по-английски. И тут ей вдруг пришло в голову, что эти люди – туристы, посетившие остров. «Возможно, им негде остановиться», – подумала Алекса.
Конечно, она не могла поселить их у себя, так как гостиница еще не была готова к приему гостей, но ведь вполне можно было оказать им любезный прием… В конце концов, эти люди могли приехать на остров в следующем сезоне или порекомендовать «Виллу Алексис» своим друзьям.
Допив одним глотком кофе, Алекса выскочила во двор и тотчас же убедилась, что не ошиблась. Мужчина с женщиной, судя по всему, были туристами, причем казались весьма состоятельными людьми. Женщине, высокой, стройной и рыжеволосой, было, наверное, немного за тридцать. Она носила очень короткую стрижку, а ее шикарный загар оттеняли белые брюки и блузка. Мужчина был повыше, крепкого сложения. Держались они довольно непринужденно и поглядывали на Алексу, вежливо улыбаясь.
– Это англичане, Тони Уитфилд и Шарлотта Уитфилд, – сказал Марк. – Они издали любовались твоим домом.
Алекса представилась и обменялась рукопожатиями с парой. Они сразу же принялись восторгаться красотами природы, и это немного удивило Алексу; она считала, что британцам несвойственна такая восторженность.
– Мы совершаем круиз по Эгейскому морю, и это наше первое посещение Кавоса, – сказала Шарлотта. – Мы абсолютно ничего о нем не знаем, но нам кажется, что этот дом – визитная карточка острова. Вообразите наше удивление… – продолжала она, – мы совершенно не ожидали, что встретим здесь нашего соотечественника. И, конечно же, мы никак не ожидали, что хозяйка дома американка!
– Хотите заглянуть? – спросила Алекса. – У нас ремонт, но…
– Марк уже сообщил нам об этом, – сказал Тони. – И мы с удовольствием осмотрели бы дом, если вы не возражаете. По правде говоря, мы присматриваем, куда бы вложить деньги.
– Я делаю ремонт не для того, чтобы продать этот дом. Я собираюсь открыть здесь гостиницу.
– Неужели?! – воскликнула Шарлотта; казалось, что эта идея представляется неосуществимой.
– Да, я непременно открою гостиницу, – заявила Алекса. – А если желаете осмотреть дом, то заходите. Ведь вы с мужем, возможно, когда-нибудь станете моими постояльцами.
Тони рассмеялся:
– Вполне возможно. Кстати, Алекса, Шарлотта мне не жена, она моя сестра.
– О простите… – смутилась Алекса.
– Ничего страшного, – улыбнулась Шарлотта. – Нас часто принимают за супругов.
Они начали экскурсию с парадного входа в дом, и их восторгам не было пределов. Алекса же, поглядывая на гостей, невольно улыбалась – ей было приятно слушать эти похвалы. Когда осмотр закончился, Алекса пригласила гостей на кухню – выпить кофе.
– Правда, я еще не очень хорошо варю кофе по-гречески, – проговорила она, ставя перед гостями чашки.
– О… полагаю, у вас и сейчас прекрасно получилось, – проговорила Шарлотта, потянувшись к ложке.
– Нет-нет, не надо размешивать, – сказал Тони. – Кофе по-гречески так не пьют.
– Да, теперь вспомнила, – кивнула Шарлотта. – Надо подождать, когда осядет гуща, а потом пить маленькими глотками. – О… какой крепкий.
– Верно, крепкий, – согласилась Алекса. – Когда я выпила свою первую чашку кофе по-гречески, то всю ночь не могла уснуть. Но теперь привыкла.
Сидя за кухонным столом, они говорили о Греции и о греках, об их обаянии и юморе. Поначалу Алексе казалось, что брат с сестрой ведут себя довольно странно, но чем дольше она беседовала с ними, тем больше они ей нравились. Но Марк почему-то не принимал участия в беседе; когда же Тони стал расспрашивать его о ремонте, он заявил:
– Я здесь всего лишь помощник.
Алекса нахмурилась и едва удержалась, чтобы не пнуть его ногой под столом.
– Марк – филолог, – сказала она. – Он знаток древнегреческого языка, и сейчас у него… нечто вроде каникул.
Потом Алекса рассказала о своих греческих родственниках и проблемах, возникших после получения наследства. Брат с сестрой внимательно выслушали ее и посочувствовали. Уже перед уходом они пригласили Алексу к себе на яхту, и девушка с радостью приняла приглашение.
– Мы собираемся задержаться здесь, – сказал Тони. – И вы с Марком должны обязательно поужинать у нас.
Когда она ушли, Алекса спросила:
– Что произошло, Марк? Ты был чем-то недоволен?
– Видимо, мне просто хотелось побыть с тобой наедине в такое утро. Неужели ты осуждаешь меня за это? – Он обнял Алексу за талию и привлек к себе.
– Нет, не осуждаю. Потому что мне хотелось того же…
– Однако я этого не заметил. Ты беседовала с ними как со старыми знакомыми. И если ты полагаешь, что я ревную, то ты права. Черт побери, я действительно ревную.
Алекса улыбнулась:
– Пожалуй, я и впрямь увлеклась. Но они мне понравились, хотя не могу понять, чем именно. Они какие-то… не такие, как другие. И я бы с удовольствием посетила их яхту.
– Ты же сама говорила, что у нас нет времени на развлечения, – проворчал Марк. – Ведь у нас действительно много работы.
– Знаю, но яхта… Звучит так заманчиво…
– По-моему, именно на такой ответ и рассчитывал Тони.
– Черт побери, что ты хочешь этим сказать?
– Я хочу сказать, что Тони глаз с тебя не сводил.
– Это же смешно, Марк. Он просто милый и доброжелательный человек. Да и его сестра – тоже.
– Сестра? – Марк покачал головой. – Очень сомневаюсь.
– Тогда почему же он сказал…
– Я не знаю, Алекса. Но все это довольно странно. Тебя разве не удивило, что они вдруг оказались у твоего дома?
Алекса уселась за стол и внимательно посмотрела на Марка.
– Они сказали, что им понравился дом. Поэтому, наверное, и подошли…
– Понравился дом? – Марк усмехнулся. – Выходит, они бросили якорь в гавани и сказали: «О, давай-ка пойдем по этой дороге и посмотрим, не понравится ли нам дом в самом ее конце». Алекса, твой дом нельзя увидеть, пока не подойдешь к нему.
– Ну… они могли наткнуться на него случайно. Так бывает. К тому же они, вероятно, уже больше не появятся. И вообще, пора приниматься за работу.
Алекса ошиблась: Уитфилды напомнили о себе еще до наступления сумерек. Мальчик, работавший в кафе Нико, доставил от них записку.
– Это вовсе не приглашение на ужин, – сказала Алекса. – Они хотят, чтобы мы завтра утром совершили вместе с ними морскую прогулку на север острова. О, Марк, пожалуйста… Мне ужасно хочется снова увидеть эти места. Я с детства не была в той части острова.
Марк нахмурился и пробормотал:
– Даже не знаю… Завтра у нас много работы.
– Марк, не будь таким упрямым. Там замечательные древние развалины…
– Что ж, ты, конечно, можешь отправляться с ними. А я останусь здесь и…
– Нет, без тебя я не хочу, – перебила Алекса.
– А мне бы не хотелось отпускать тебя одну. – Марк улыбнулся. – Кроме того, было бы очень романтично провести с тобой время на яхте.
– Значит, ты согласен?
– Да, согласен, – кивнул Марк.
Однако Алекса поняла, что он согласился только из-за нее.
На следующее утро в семь часов раздался стук в дверь.
– Неужели Уитфилды? Как рано… – пробормотал Марк, выходя из ванной. Он заключил Алексу в объятия и поцеловал ее.
– Марк, надо открыть. – Высвободившись, Алекса побежала к двери.
– Возможно, мы слишком рано, – с улыбкой сказал Тони. – Но Шарлотте не терпелось встретиться с вами. Думаю, ей захотелось еще раз взглянуть на ваш дом.
– Тони, но разве я виновата?! – воскликнула Шарлотта. – Здесь так красиво…
– Для меня это звучит как комплимент, – сказала Алекса. Она провела гостей через холл и вывела их в сад. – Если не возражаете, подождите здесь. А я сбегаю за вещами.
– А где же Марк? – спросила Шарлотта.
– Видите ли, он… Он сейчас выйдет.
– Шарлотта слишком уж торопится, – улыбнулся Тони. – А вот я не тороплюсь. У вас здесь действительно очень красиво. Я бы с удовольствием тут остался.
– О нет, не надо, – со смехом ответила Алекса. – Мне так хочется отправиться с вами в путешествие…
К полудню они обогнули остров и подплыли к тому месту, где отроги гор сменялись почти отвесными утесами. У подножия утесов раскинулся пляж, а под ним, на головокружительной высоте, находились развалины храма Аполлона – его четыре сохранившиеся колонны четко вырисовывались на фоне голубого неба.
– Я непременно заберусь туда, – заявила Алекса, когда мужчины спустили на воду шлюпку. – Дедушка никогда не позволял мне это. «Слишком опасно для маленькой девочки», – твердил он. Но теперь я уже не маленькая.
Марк невольно усмехнулся. «Разумеется, она уже не маленькая девочка, – подумал он. – Алекса вполне взрослая женщина. И к тому же необыкновенно красивая и очень смелая». Взглянув на нее, он сказал:
– Я пойду с тобой.
Уже сидя в шлюпке, Шарлотта спросила:
– Алекса, неужели ты действительно хочешь забраться на такую высоту? Мы ведь собирались только полюбоваться видом, правда, Тони?
– Честно говоря, и мне хотелось бы взобраться туда, – проговорил Тони. – Там, наверное, много интересного.
– Много интересного? – Шарлотта пожала плечами. – Алекса, оставайся со мной, а мужчины пусть идут.
– Нет, я тоже хочу! – воскликнула Алекса. – Я обязательно должна туда взойти.
Вскоре они высадились на берег и начали взбираться на гору. Шарлотта же, оставшаяся внизу, наблюдала за ними.
– Это похоже на испытания, которым нас когда-то подвергали в школе, – проговорил Тони, замыкавший шествие. – Учителя заявляли, что делают из нас мужчин, а мне, помнится, хотелось поскорее оказаться в теплой постели. Но на этот раз я с радостью принимаю вызов. Думаю… – Он оступился и едва успел ухватиться за ветку куста.
Марк бросился к Тони и, взяв его за руку, сказал:
– Больше никаких разговоров. И не забывай смотреть под ноги.
– Как прикажете, проводник, – усмехнулся Тони.
Наконец они добрались до утоптанной тропинки и остановились, чтобы перевести дух. Марк взглянул на высившийся перед ними храм Аполлона и пробормотал:
– Теперь будет намного опаснее, чем кажется. Так что не следует торопиться.
Отдохнув, они продолжили подъем, но вскоре дорогу им преградил огромный обломок скалы. Алекса, шагавшая впереди, стала дожидаться Марка – тому предстояло взобраться на скалу, а затем помочь остальным.
Прошло еще какое-то время, и наконец-то они оказались на вершине, под бескрайним голубым небом, слившимся с таким же голубым морем. Гармонию эту нарушали лишь появлявшиеся на волнах белые барашки волн, видневшиеся вдали неясные очертания островов и возвышавшиеся перед ними величественные колонны храма. С минуту они молчали, в восхищении глядя на древние развалины.
Наконец Тони пробормотал:
– Похоже на изображение с глянцевой открытки.
– Я чувствую себя такой крохотной! – воскликнула Алекса. – Как им удалось построить здесь храм?
– Таких в Греции много, – сказал Марк. – Но современному человеку не понять, как древним удавалось строить на такой высоте.
Алекса подошла к колоннам, возвышавшимся над развалинами; казалось, она была очарована этим зрелищем. Марк молча наблюдал за ней, он не хотел мешать. Тони же вел себя совершенно иначе. Он постоянно донимал ее своими замечаниями, давал советы и всячески старался проявлять о ней заботу.
– Позволь подать тебе руку, Алекса, – сказал он, когда она попыталась вскарабкаться на одну из упавших колонн. – Мне бы не хотелось, чтобы на таких прекрасных коленках остались царапины.
А когда они уже собрались возвращаться, он стал уговаривать ее задержаться ненадолго.
– Нет-нет, у Шарлотты наверняка все готово к обеду, – заявила Алекса. – Нам пора спускаться.
Шарлотта действительно уже ждала их. Однако Марк перед обедом решил искупаться. Тони к нему присоединился, а Алекса отказалась купаться – сказала, что очень устала после восхождения.
– Ты с ним давно знакома? – спросила Шарлотта; она смотрела на Марка, раздевшегося до плавок.
– С тех пор, как он стал у меня работать, – ответила Алекса. Ситуация начинала ее беспокоить – сестра Тони не скрывала своего интереса к Марку.
– Наверное, это очень романтично… – продолжала Шарлотта. – Вы ведь с ним живете вдвоем в таком доме, не так ли?
– Дом довольно большой, – сказала ей Алекса. – А моему работнику удобнее жить у меня.
– И все же это романтично, – улыбнулась Шарлотта. – Жить под одной крышей с мужчиной, о котором тебе ничего не известно.
– Мне о нем известно больше, чем о вас с Тони, – заметила Алекса.
– О, моя дорогая, мы всего лишь скучающие англичане, путешествующие по Эгейскому морю. И мы очень рады, что встретили вас с Марком.
– Я тоже очень рада, что познакомилась с вами, – сказала Алекса.
Вскоре мужчины вернулись, и они сели обедать. После обеда все четверо разлеглись на солнце, и каким-то образом получилось так, что заговорили о войне – вернее, о временах оккупации.
– Наверное, трудное было время, – пробормотал Тони. – И не только на материке, но и здесь, на островах.
– Счастье, что удалось сохранить столько исторических памятников, – добавила Шарлотта.
– К сожалению, нацисты вывезли отсюда много ценностей, – заметил Тони. – Хотя кое-что, наверное, сохранилось. Думаю, эти сокровища спрятаны, зарыты…
– Да, мне приходилось об этом слышать, – сказал Марк. – Но я не очень-то верю слухам.
– А ты, Алекса, веришь? – спросила Шарлотта.
– О… Мне бы очень хотелось что-нибудь найти! – воскликнула Алекса.
Тут Марк надел рубашку и вытащил из ящика со льдом несколько бутылок пива.
– Самую знаменитую кражу совершили сто пятьдесят лет назад, – проговорил он с усмешкой. – Тогда в Англию вывезли часть Парфенона.
– Мы просто спасли эти ценности, – возразил Тони. – В Британском музее они в целости и сохранности.
– Да, ценности в целости и сохранности. – Марк снова усмехнулся. – И они принадлежат англичанам.
– Приятель, но ты ведь тоже англичанин, – заметил Тони.
– Но не всегда верноподданный, – парировал Марк.
– Полагаю, что все скульптуры должны быть возвращены в Акрополь, – заявила Алекса.
Марк взглянул на нее с улыбкой:
– Ты считаешь, что музеи всего мира должны передать свои сокровища Греции?
– Совершенно верно. Это было бы справедливо.
– Возможно, ты права. – Марк пожал плечами. – Но боюсь, наши друзья с тобой не согласятся.
– Нет ничего странного в некотором расхождении мнений, – отозвался Тони. – Ведь в нашем случае это чисто теоретические расхождения.
Тони с Шарлоттой обменялись многозначительными взглядами, но Алекса, смотревшая на Марка, этого не заметила.