Текст книги "С ведьмой наедине (ЛП)"
Автор книги: Анетт Блэр
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 17 страниц)
Глава 27
Дестини нахмурилась:
– Я вообще-то немного нервничаю перед встречей с твоими родителями.
– Это меня и беспокоит. Ты мне нравишься, Кисмет. Не стоило просить тебя ехать.
– Наверняка они не такие плохие.
Морган сел за руль.
– Других слов я от тебя и не ожидал.
– Надеюсь, твоя мама хорошо готовит. Мы ведь так и не позавтракали.
Машина свернула на улицу с плотным движением.
– Мы с Джейком съели по мороженому, – признался он.
– Перед обедом? Реджи будет тебе по гроб жизни благодарна.
– Уже. Я водил его в зоомагазин.
– Джейк мне рассказывал. А еще поведал о разнице между девочками-собачками и мальчиками-собачками и спросил, не хотела бы я иметь краник. Кстати, умираю от жажды и голода.
Морган покосился на нее.
– В каком смысле?
– Во всех.
Он покачал головой.
– Хочешь чего-нибудь перекусить по пути?
– Нет. Я совершила налет на свой сладкий НЗ и слопала несколько жевательных членов.
Машину повело, и они чуть не съехали на обочину.
– Чего?
– Неужели ты ни разу не ел жевательных сисек?
– А-а, ну конечно. В семинарии и в приходе мы ими каждый день закидывались.
Дестини покопалась в сумочке и достала пакет со сладостями.
– Вот. Хочешь перекусить парочкой членов?
Моргана передернуло.
– У меня яйца съеживаются от одних твоих слов. Тьфу, не смей мне их показывать.
Однако Дестини откусила половину от одного прямо у него на глазах.
– Людоедка! – воскликнул Морган. – У тебя наверняка было просто несравненное чувство юмора, Кисмет. Жаль, что его удалили без новокаина.
– Это вряд ли. – Забавы ради она показала ему леденец на палочке в виде розового члена. О да, на эту конфету у нее были большие планы. – Если я буду сосать его всю дорогу, ты успокоишься? – поинтересовалась она.
Морган снова искоса глянул на нее.
– Тебе все это приносит удовольствие, да?
Придвинувшись ближе, Дестини провела рукой по его бедру. Выше. Еще выше.
– Это называется «соблазнение посредством ассоциации».
– Никогда не слышал такого термина, но уверяю тебя, метод работает.
– Я его сама придумала.
– И на практике доказала его эффективность. А дома у моих родителей твои конфетки произведут настоящий фурор. И весь груз последствий рухнет на твою голову.
– А что такого?
Морган чуть не пропустил нужный поворот.
– Нельзя приносить в дом моей матери фаллические леденцы. Положи их в бардачок.
– Думаешь, она учует грех прямо из моей сумочки? Не может она быть настолько строгой.
– Моя мать поразительно набожный человек. Меня, видишь ли, достали «из недостойной купели», которую моя мать называет гротом. Отец не настолько правильный. Оригинальное называние у него чаще всего звучит как «хренова купель».
– Я встречала таких людей. Не так уж они плохи.
– С тех пор, как я отказался от сана, мать носит черное. Она в трауре по моему призванию.
– Создается впечатление, что ей нужен мозгоправ. И настоящая жизнь.
– Ей нужно, чтобы отец…
– Что?
– Вел себя, как нормальный мужик. В других обстоятельствах я бы подумал, что они никогда не занимались сексом. Но как минимум один раз, примерно тридцать один год назад, у них должно было это случиться, иначе меня бы здесь не было. Разве что нас с Мегги усыновили.
Морган и Меган. Дети из ночного кошмара Дестини, которых вместе крестили.
– Дядя-священник, который вас крестил, был братом твоей мамы, верно?
Морган ничего не ответил. Они миновали кампус колледжа Эндикотт[22]22
Колледж Эндикотт – частное учебное заведение с четырехлетней программой обучения; расположен в Беверли, штат Массачусетс.
[Закрыть], и Дестини заметила справа проблеск океана.
– Мне нравится Новая Англия[23]23
Новая Англия – регион на северо-востоке США, включающий в себя следующие штаты: Коннектикут, Мэн, Массачусетс, Нью-Хэмпшир, Род-Айленд, Вермонт, граничит с Атлантическим океаном, Канадой и штатом Нью-Йорк.
[Закрыть] осенью. Дядюшка, наверно, жутковатым был типом?
Морган тряхнул головой.
– Ты приехала на маяк, чтобы не проводить со мной время в Шотландии. Почему?
– Меняешь тему, значит. Слушай, это что же получается? Мы сбежали в одно и то же место, чтобы нас не свели как пару, зато сами умудрились сойтись на почве секса. Как думаешь, в Шотландии мы бы тоже до секса докатились?
– Вряд ли. Там бы мы вечно торчали на глазах у кучи друзей и родственников, готовых обсмаковать каждую подробность наших отношений.
Дестини снова принялась копаться в сумочке.
– Ты прав. Я убеждена, что нам обоим было предначертано оказаться на маяке. И не по одной причине. Тем более что там Мегги. Когда я приехала, ты был в бешенстве. До сих пор злишься?
– Нет, конечно. Я занимался сексом. Всю свою жизнь я ждал т… того момента, когда это случится.
– Какой же ты романтик. – Дестини достала пакет сладостей с рейтингом «только для взрослых» и засунула его в бардачок. – Но все равно ты прав. В Шотландии мы бы до сих пор испепеляли друг друга взглядами, а наши родные только и знали бы, что разочарованно качать головами.
– Им нельзя знать. Мы просто не переживем, если они узнают. Поклянись, что не расскажешь сестрам.
– Никому из них нельзя об этом знать. Ни твоей семье, ни моей. Кроме Реджи и Джейка – они уже в курсе.
– Блин. – Морган в очередной раз свернул, и теперь они ехали вдоль берега. – До меня тут дошло, что технически все они – твоя семья. Но когда познакомишься с моими родителями, ты поймешь, почему я примкнул к твоей и выбрал маяк в качестве своего убежища.
Они миновали кладбище, и сердце Дестини тяжело забилось. Она заметила, как посмотрел на надгробия Морган, и ее подозрения усилились.
– После гибели ребенка семья никогда не станет прежней, – тихо проговорила она.
– Моя семья не была нормальной и до того, как не стало Мегги.
– «Умерла» сказать сложно, я понимаю, но все в порядке. То, как говоришь об этом ты, даже правильнее. Ее тела больше нет, но к душе это не относится. Пусть она и перешла в другое измерение, но она все еще с нами. – Дестини прижала ладонь к сердцу Моргана. – Мегги навсегда останется здесь. Наверное, потерять ее было все равно, что потерять половину себя. Мы с сестрами тройняшки, и я представить не могу, каково это – лишиться хоть одной из них. Не могу даже думать об этом.
– Из-за нас с тобой появление близнецов и тройняшек стало обычным делом, – попытался пошутить Морган.
– А вы с Мегги когда-нибудь, м-мм, говорили без слов?
– Очень не хочется признавать, но да. Когда-то казалось, что мы читаем мысли друг друга. Я до сих пор с ней мысленно разговариваю, но она больше не отвечает.
Дестини сжала его ладонь обеими руками.
– Мегги отвечает, Морган, просто ты перестал слушать.
Глава 28
– Это дом моих родителей, – озвучил Морган то, что Дестини и так уже знала.
Она взяла его за подбородок и заставила посмотреть на дом на другой стороне улице.
– Он когда-то был фиолетовым и очень похож на дом с надписью «У нас мальчик» на флаге. Я нарисовала его буквально на днях.
Он моргнул, но она успела заметить мелькнувшее в его глазах удивление.
– Ну да.
– Морган Джарвис! Ты издеваешься? Что надо сделать, елки-палки, чтобы доказать тебе, что я экстрасенс?
– Пожалуйста, не произноси это слово при моих родителях.
– Почему? Они такие же твердолобые, как ты?
– Хуже. Намного хуже. Можешь использовать слово «хуже» по отношению к ним в любой ситуации. – Он сжал ее ладонь и поцеловал пальцы. – И кстати, извини.
– За что?
Положив руку на спинку сиденья, он наклонился к Дестини.
– За то, что был законченным эгоистом, когда позвал тебя сюда. Скоро ты сама все поймешь.
Она расстегнула три верхних пуговицы на его рубашке.
– Мне почему-то кажется, что ты преувеличиваешь.
– К сожалению, нет. – Он вышел, открыл ей дверь, а когда Дестини выбралась наружу, крепко обнял и подарил долгий жадный поцелуй.
– Ох, мистер Джарвис. Сегодня ты целуешься еще лучше, чем вчера. Быстро учишься.
– И собираюсь оттачивать свои навыки.
– Морган! – как снайперский выстрел из ниоткуда, послышался женский голос. – Ты выставляешь себя на посмешище средь бела дня!
– Начинается, – шепнул Морган и еще раз поцеловал Дестини, но на этот раз слишком быстро. – Здравствуй, мама.
Взяв Дестини за руку, словно это ее защитит, он повел ее к женщине. Та стояла прямо, будто палку проглотила, и так смотрела на Дестини, словно предпочла бы пожевать стекло, чем видеть ее на своей улице.
Суровая, как армейский сержант, мать Моргана застыла на крыльце белого дома в новоанглийском стиле. Росту в ней было не больше полутора метров, а выглядела она так же гостеприимно, как если бы к ней ползла кобра.
Дестини с трудом подавила желание по-змеиному зашипеть.
Этой женщине не могло быть больше пятидесяти, но на вид можно было дать все семьдесят. Белые волосы, ни грамма косметики, перекошенный рот, словно она проглотила нечто, по сравнению с чем лук показался бы сладким. Даже когда Морган наклонился поцеловать ее в сухую щеку, губы его матери оставались такими же. Создавалось впечатление, будто всю жизнь она только и делала, что поедала лимоны.
– Мама, это Дестини Картрайт. Когда я тебе позвонил, мы были вместе, поэтому я пригласил ее к нам на обед.
– Спасибо, что приняли меня, миссис Джарвис. У вас замечательный сын… то есть дом. И сын. – Дестини чувствовала, как дрожит в облаке жасминового аромата с головы до ног в уцененных винтажных туфлях от Маноло.
Мать Моргана шагнула в сторону, едва не столкнув ее с крыльца, и закрыла собой вход в дом. Вот, значит, как.
Морган поймал Дестини за талию, явно готовясь к ссоре, и прижал к себе так сильно, что они едва не слились в одно целое. Взгляд, которым он наградил свою мать, отчетливо бросал ей встречный вызов.
Обойдя ее, Морган открыл перед Дестини дверь и впустил в дом. Может быть, он и не преувеличивал.
– Следи за языком, – прорычал Морган, и она поняла, что он обращался к матери. Ей послышалось, или эта женщина и правда только что назвала ее лахудрой?
– Ну разве ты не красавица? – спросил седой мужчина с газетой в руках. Несмотря на цвет волос, он был из тех, кого годы ни капельки не портят. Свернув газету, он подошел к Дестини. Настороженный взгляд наверняка вырабатывался у него годами горького опыта.
– Привет, мистер Джарвис, – поздоровалась Дестини, протягивая руку, пока мать с сыном продолжали ругаться на крыльце. – Я Дестини Картрайт. Друг Моргана.
Внезапно появился Морган, обнял ее за талию левой рукой и шагнул вперед, чтобы пожать руку отцу.
– Значит, ты уже познакомился с моей подругой.
Мать зашипела, а отец подмигнул.
– Молодец, сын. Даже не знал, что в тебе это есть.
– Приму за комплимент, пап.
Хм-м. При ней он назвал их «мама» и «пап». Официально и неофициально. Есть о чем подумать.
Или отец Моргана был лет на двадцать младше его матери, или она была не такой старой, какой выглядела. Может быть, она поздно вышла замуж за мужчину моложе себя?
– Это ваша свадебная фотография? Очень красивая. – Нет, она была молодой, когда выходила замуж, и смотрелась ровесницей мужа. Или жизнь ее потрепала, или она сама над собой так поглумилась.
Дестини разглядывала фотографии, которыми была усыпана вся стена. На большинстве из них был Морган в сутане рядом с матерью.
– Ничего себе! Наверное, существует какое-то действующее общество матерей священников, а вы его возглавляли, миссис Джарвис? – Блин, и кто только за язык тянул? – А где же Мегги? Неужели у вас совсем нет ее фотографий? Мне хотелось посмотреть, какой она была в детстве.
На пол упало блюдо с орешками, и по всему ковру рассыпались кешью. Миссис Джарвис опустилась на колени, чтобы их собрать. Дестини присела, чтобы помочь, но мать Моргана так грубо оттолкнула ее руку, что поцарапала.
Встав, Дестини вытерла платком кровь с руки и всерьез подумала, не сделать ли укол от столбняка. Все это сильно попахивало образом жизни Уорда и Джун Кливер[24]24
Уорд и Джун Кливер – персонажи телесериала «Предоставьте это Биверу» (1957–1963). В сериале показана жизнь типичных родителях из пригорода времен демографического взрыва 50-х гг.
[Закрыть]. Или тут снимают новое реалити-шоу под названием «Бешеные мамаши из пригорода». Правда, камер Дестини нигде пока не заметила.
Она стала разглядывать комнату. Диван цвета ржавчины, оранжевые холщевые абажуры на лампах с деревянными подставками, под ними – вязаные салфетки, допотопного вида вазы из молочного стекла и корзинка для цветов, сбитая сапожными гвоздями, кофейный столик в форме фасолины.
Дестини многозначительно посмотрела в сторону Моргана, но он стоял в дальнем углу столовой, примыкающей к гостиной, и расспрашивал отца о здоровье. Разве могла она прервать их в такой момент?
Тяжело сглотнув, она постаралась успокоиться.
– Миссис Джарвис, – сказала Дестини, когда женщина наконец поднялась с овального коврика с бахромой цвета хурмы, – могу я чем-то помочь вам на кухне?
Надо же было сморозить такую глупость? Это же не воскресный обед в семидесятых. И ей не нужно ничье одобрение.
Что с того, что бывший священник привел ведьму познакомиться с родителями? Нормальные реалии нового тысячелетия. Правда, об этом забыли сообщить мамаше родом из ада (и в этом случае слово «ад» – простая констатация факта без негативного подтекста), которая, кстати, никак не отреагировала на предложение Дестини.
Олив, как называл ее муж, проигнорировала ее и решительно промаршировала в кухню, хлопнув дверью перед носом гостьи. Очаровательная хозяйка.
Поначалу миссис Джарвис ассоциировалась у Дестини с зелеными оливками. Теперь перед мысленным взором у нее стояли черные. Впрочем, это несправедливо. Черные оливки Дестини нравились.
Собравшись с духом, она решила столкнуться лицом к лицу с проблемой прямо в кухне. На нее по-прежнему не обращали внимания, поэтому она успела немножко осмотреться и заметила статуэтку кого-то из святых, стоявшую лицом к стене. Чтобы хоть чем-то занять руки и оказаться полезной, она развернула статуэтку. Олив тут же оказалась рядом и повернула фигурку обратно к стене.
– Когда Пресвятая Богородица не отвечает на мои просьбы, я не могу на нее смотреть, – ядовито проговорила она.
Вот это да! Дестини шагнула назад.
– А в ванной вы ее тоже к стене отворачиваете?
– Бесстыжая девка!
Наверное, в первый день на маяке, когда Дестини устроила Моргану сотрясение, тележка упала ему на яйца, а Карамелька расцарапала его в кровь, он чувствовал себя точно так же.
Олив Джарвис открыла ящик для полотенец, достала оттуда кусок черной ткани и обернула ею статуэтку.
– Теперь просто смотреть в стену – слишком легкое для нее наказание. Подумать только! Отец Морган привел в дом потаскуху!
От шока у Дестини пропал дар речи. Она отшатнулась, будто ей отвесили пощечину. Но через мгновение, глядя на искаженное злобой лицо этой женщины, расправила плечи и подняла голову.
– На вашем языке скорее уж блудница вавилонская, но и так сойдет, спасибо.
Глава 29
Услышав крик Дестини, Морган помчался на голос и нашел ее в кухне. Она согнулась пополам, пытаясь отдышаться, но дело было вовсе не в слезах, как он поначалу подумал, – Дестини смеялась. А у его матери лицо сделалось таким пунцовым, что казалось, ее голова вот-вот лопнет.
Морган взял Дестини за руку:
– Кисмет, ты в порядке? – Но, увидев злой взгляд матери, перефразировал вопрос: – Дестини, что случилось?
– У нее было такое выражение лица… когда я… когда она… – Она пальцем указала в сторону его матери, но договорить так и не смогла, опять разразившись смехом. Дестини привалилась к Моргану, стирая текущие по щекам слезы. – Не важно, – она покачала головой и, запустив пальцы ему в волосы, шепнула на ухо: – Дом… – Потом все-таки кое-как справилась со смехом, который едва не довел ее до икоты, и уточнила: – Покажешь мне дом?
Перевод: «Уведи меня на хрен отсюда». О да, Моргану было хорошо знакомо это чувство.
– Мама, я проведу Дестини экскурсию по дому, чтобы она успокоилась, – сказал он и повел Дестини через столовую.
Оказавшись возле лестницы, она снова расхохоталась, а проходящий мимо отец Моргана весело ему подмигнул.
Поднявшись наверх, Дестини остановилась:
– Идем в твою комнату.
Морган привел ее в свою старую комнату с двухъярусными кроватями и занавесками в красно-синюю клеточку. Все так и кричало о том, что здесь жил мальчик.
По-прежнему смеясь, соблазнительница закрыла дверь и потянулась к «молнии» на джинсах Моргана.
– Ты что задум…
– Я потаскуха, я в курсе.
Расстегнув «молнию», она высвободила готовый на подвиги член, толкнула Моргана на нижнюю кровать, где он когда-то спал, и уселась сверху.
– Эту кровать никогда так не радовали, – сказал он, приподнимаясь, чтобы войти глубже.
– Морган? – послышался голос его матери. – Ты наверху?
– В ванную! – шепнул он, помогая Дестини слезть с себя.
Они в унисон застонали, одновременно стукнувшись макушками о верхнюю кровать, и помчались в ванную. Хотя Морган скорее ковылял, как черт знает кто, учитывая, что штаны были спущены до колен.
Дестини опять рассмеялась – над ним, да и вообще над ситуацией:
– Мне нравится быть потаскухой.
Морган запер дверь, прижал Дестини к голубой плитке с черной каймой и скользнул в гостеприимное тепло.
Просто дикость какая-то – брать люби… желанную женщину, когда в любую секунду им грозит опасность быть пойманными с поличным.
Он наращивал темп, целуя Дестини, жадно впитывая ее глазами, руками, губами, а она с той же ненасытностью стискивала его задницу, гладила пальцами яйца и разжигала в нем всепоглощающий безумный огонь.
От стука в дверь ванной Моргана чуть удар не хватил.
Они оба замерли. Глаза Дестини стали огромными, и он поцеловал ее, успокаивая.
– Морган? – позвала из-за двери мать. – Ты там? – Она подергала ручку, и Морган готов был поклясться, что в тот момент его сердце остановилось.
Дес увидела страх, ясно написанный у него на лице, и, казалось, была готова опять расхохотаться. А как тут не рассмеяться? Это же просто абсурд какой-то – мать пытается ворваться в ванную, чтобы помешать им. Что она сделает, если увидит, чем они занимаются? Отругает его?
Морган осторожно прикрыл рот Дестини рукой, и она сделала то же самое – коснулась ладонью его губ. В ее глазах плясали веселые искры, когда бедра стали приподниматься, увлекая Моргана в водоворот неторопливой пытки, которую он вовсе не хотел заканчивать. В конце концов, черт возьми, в тридцать лет он имел право делать что угодно, с кем угодно и где угодно.
По-прежнему молча они нашли общий ритм, тихий и неспешный. Из головы Моргана разом вылетели все мысли, оставив его один на один с происходящим прямо сейчас. Он занимался сексом в своей бывшей комнате, в крошечной ванной, которая когда-то принадлежала ему. Но кому какое дело, когда с ним была Дестини, стискивающая его снаружи и внутри, пока он не потерял голову? То есть они оба были на грани безумия, когда одновременно взорвались, мощно и ярко, как вспышка на солнце. И все это случилось здесь – в доме его родителей, где не было места греху.
Морган все еще оставался внутри Дестини, упершись ладонями в стену с обеих сторон от ее головы, тяжело и быстро дыша.
Он поцеловал ее в лоб, слизнув капельку пота, потом в щеку, в нос и опять в губы, чувствуя себя голодным и в то же время удовлетворенным. А затем прижал ее к себе так, что голова Дестини оказалась прямо напротив его бешено бьющегося сердца. Она повернулась и поцеловала его в ладонь. Идеальный момент, если бы не надо было думать, что сказать, когда они спустятся вниз.
Услышав, как хлопнула задняя дверь, Морган начал действовать.
– Скорее, надо здесь прибрать. Секс оставляет следы, – заметил он, и в глазах Дестини снова заискрилось веселье.
Они вымыли друг друга, что для Моргана оказалось самым интимным опытом в жизни. Ему опять хотелось целовать ее. Долго-долго. Она по-настоящему ему нравилась. Нравилась так сильно, что он вдруг захотел показать ей все свои дурацкие сокровища, состоявшие из гальки и ракушек, которые он насобирал в детстве.
Помывшись и надев нижнее белье, они встали перед зеркалом. Морган стоял за спиной Дестини, впервые заметив, что она ниже его на голову. Он поправлял воротник, пока она расчесывалась. Потом она повернулась к нему, и Морган ласково стер капли воды с ее лба, щек и шеи, а Дестини встала на цыпочки и пригладила ему волосы.
Пришла очередь обуви. Морган достал ее босоножки на высоченных каблуках из-под унитаза, и она обулась, став выше. Теперь ее макушка доставала ему до подбородка.
– Помада, – сказала она.
– Спасибо, обойдусь.
– Поздно. Сейчас губы накрашены у тебя, а не у меня.
– О Господи.
Еще один взгляд в зеркало. На этот раз Морган был с салфеткой, а Дестини – с помадой.
Он поискал, куда бы положить измазанную помадой салфетку, и решил, что пора его матери повзрослеть. Свернув салфетку так, чтобы на глаза первым делом попадались следы помады, он положил ее на стопку полотенец.
На верхней ступеньке он взял Дестини за руку и повел вниз, сказав:
– Выше нос. Я все улажу.
Отец свернул газету и вскочил с кресла.
– Садитесь быстрее на диван и берите по яблочной слойке. Я сказал ей, что вы пошли посмотреть на соседский сад, который выиграл какой-то там приз, – сказал он, подмигнув, и огляделся. – Она вернется с минуты на… а вот и моя невеста. – Отец снова повернулся к Моргану и Дестини. – Совсем недавно у соседки родился ребенок. Мальчик. За последние шесть лет у нее четыре раза случались выкидыши, и теперь они просто счастливы. Этот ребенок для них – настоящее благословение.
– Гордон, о таком не пристало говорить при чужих.
– Мы все здесь – одна семья, Олив.
– Дело во мне, мистер Джарвис, – проговорила Дестини. – Думаю, миссис Джарвис не считает меня членом семьи.
Мать Моргана кивнула, плотно сжав губы, а потом заявила:
– Члены этой семьи мини-юбки не носят.