355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Андрей Сдобин » Приключения и фантастика (сборник) » Текст книги (страница 17)
Приключения и фантастика (сборник)
  • Текст добавлен: 1 июня 2017, 21:30

Текст книги "Приключения и фантастика (сборник)"


Автор книги: Андрей Сдобин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 30 страниц)

ТЕЛЕФОННЫЙ РАЗГОВОР

«Хозе Диас» приближался к берегам Крыма. Поздно вечером с палубы парохода путешественники увидели огни Ялты.

– Вот она, бывшая Ялита, Каллита, Иалита, Эталта, бывшая колония греков, торговый пункт генуэзцев, греко-татарский город, окраина царской дачи, наконец, советский курортный город с мировой славой,-говорил Михаил Фритиофович, обращаясь к своим юным друзьям. – Это побережье видело корабли мифических героев Эллады, генуэзские каравеллы, турецкие галеры, чайки запорожских казаков, парусные корабли русской эскадры под командой Нахимова, французские, английские, турецкие корабли-пароходы и корабли сардинского короля во времена известной Крымской кампании в середине прошлого столетия; наконец, грозный «Гебен»-немецкий крейсер турецкого флота, обстреливал Ялту во время империалистической войны. Здесь Красная Армия сбрасывала в Черное море остатки врангелевских банд.

Пароход приближался к городу, который, словно в роскошном убранстве, смотрел залитой светом набережной в море. Дальше исчезали во мгле звездной ночи Крымские горы, защищающие маленькую бухту от северных ветров. Навстречу морским волнам выбежал великан-волнорез, который должен уменьшать силу зимних штормов, когда разъяренное море бросает на берег тысячетонные громады вспененных волн.

Но сейчас ничто не напоминало о буре. Изредка хлюпали волны прибоя, спокойно стояли на рейде несколько шхун и катеров. В море и в бухте виднелись фонарики лодок, на которых катались с песнями и музыкой курортники. «Хозе Диас», разворачиваясь перед волнорезом, повернул в бухту, чтобы пришвартоваться к портовой стене.

К Михаилу Фритиофовичу подошел радист парохода:

– Вы, кажется, врач Гансен?

– Да, я.

– Прошу расписаться. Вам радиограмма.

Врач расписался, пробежал глазами несколько строчек, написанных рукой радиста, и обратился к пионерам:

– Слушайте, я читаю: «Пароход «Хозе Диас», пассажиру врачу Гансену. Прибыв в Ялту, немедленно со своими юными путешественниками зайдите к начальнику порта. Начальник Ялтинского морского вокзала».

– Зачем это? – спросил Марко.

Все с любопытством ждали ответа врача.

– А я откуда знаю? – улыбнулся Михаил Фритиофович. – Давайте договоримся с нашим капитаном, чтобы он разрешил пробыть нам на пароходе До утра. Если разрешит, мы оставим вещи в каюте, а сами немедленно пойдем к начальнику порта и узнаем, чего он от нас хочет. Я иду к капитану.

Юные путешественники, оставшись без своего руководителя, взволнованно обсуждали, что означает эта телеграмма. Все чувствовали какое-то беспокойство.

– Может, мы в чем-нибудь провинились?-спрашивал Шарль.

– Может, дома случилась какая-нибудь неприятность? – промолвил Вася.

Все с тревогой взглянули друг на друга. Только Зоя радостно и беззаботно заявила:

– Вы все выдумываете. Я уверена, что начальник порта просто хочет познакомиться с нами. Он, должно быть, слышал про наше путешествие и про наши приключения. Я думаю, он нам устроит ужин с «наполеонами» и пригласит в лучшую гостиницу Ялты.

– И даст каждому в его распоряжение автомобиль,– насмешливо добавил Марко.

– И выдумает же Зоя! – закрутил головой Вася.

Зоино предположение было таким невероятным и забавным, что даже подняло настроение у школьников. Пряча тревогу, они стали в шутку добавлять такие же нелепые предположения.

– Нам, наверное, дадут специальный пароход и Зою назначат капитаном, – уверял Марко.

Девочка, всегда возмущавшаяся в таких случаях, на этот раз принимала шутки друзей со смехом. Казалось, ей самой смешно от этих выдумок.

Пароход уже швартовался, его борт приближался к причалу. Вдруг снизу, с пристани послышалось:

– Алло! На пароходе! У вас есть пассажирка Зоя Бульба?

Ребята бросились к борту. Внизу, на вымощенной камнем пристани, стоял человек с большим букетом цветов. Это он и кричал, спрашивая Зою Бульбу.

– Есть Зоя Бульба,– ответил Шарль.

– А Ванда Врублевская?

– Есть, есть! – закричал Марко.

– Принимайте, ловите! – крикнул человек и поднял над головой цветы. Два букета один за другим полетели на палубу. – Всего хорошего! – добавил бросавший и, повернувшись, пошел прочь.

Один из букетов поймал Шарль, другой – Ванда. Шарль передал цветы Зое. Теперь удивление ребят еще возросло, но в то же время все успокоились, так как решили, что цветы как-то связаны с радиограммой. Раз им поднесли цветы, то вряд ли у начальника порта их может ожидать неприятность.

Возвратился Михаил Фритиофович. Капитан согласился оставить их на пароходе до следующего дня.

Врачу рассказали о неизвестном человеке на пристани и показали цветы. Михаил Фритиофович тоже удивился, но, пожав плечами, засмеялся и весело сказал:

– Какое-то цветоводство пас преследует. Это похоже на приключение в американском кинофильме. Давайте спустимся в каюты, переоденемся для официального визита и будем готовы немедленно сойти на берег.

Так и сделали. Через сорок минут все гурьбой направились к управлению порта и вскоре остановились перед дверью кабинета начальника.

Михаил Фритиофович постучал. Дверь открылась и человек в морской форме показался на пороге.

– Вы харьковские школьники? – спросил моряк.

– Да, – ответил Михаил Фритиофович, – я врач Гансен.

– Рад с вами познакомиться. Я капитан порта. Прошу! – и он движением руки пригласил компанию в кабинет.

Когда вошли, капитан предложил всем сесть. Кроме него, в кабинете никого не было. Путешественники смотрели на моряка и оглядывали комнату. На стенах висели карты Черного моря, расписание рейсов пароходов, несколько портретов и фотографий. На столе привлекали к себе внимание телефон и громкоговоритель «Рекорд». Они стояли среди стола, с которого все письменные принадлежности и бумаги были убраны и лежали кучкой на маленьком круглом столике, предназначенном для телефона.

– Я боялся, что вы опоздаете, – промолвил капитан, посматривая на часы. – Здесь уже есть корреспонденты «Известий» и «Коммуниста», они пошли к вам навстречу вместе с начальником порта. Сейчас я скажу, чтобы они вернулись.

– Но позвольте, – сказал Михаил Фритиофович.– мы хотели бы знать, зачем нас пригласили?

– А вы не знаете? – удивленно спросил капитан.– Так позвольте же, вы назвались врачом Гансеном, и я считаю, что эти юные товарищи… – капитан посмотрел в какие-то бумажки, – Шарль Дюкло, Ванда Врублевская, Вася, Зоя и Марко… да, да, именно вас мы и ждем.

В это время дверь отворилась и в кабинет вошел седой человек в морской форме, а за ним двое юношей. Капитан поднялся со своего места.

– Вот и начальник порта, – сказал он.

Седой поклонился и протянул руку врачу и всем школьникам.

– Простите, – сказал он, что я разрешил двум гостям присутствовать при разговоре; они очень просили, когда узнали, что именно здесь будет, и обещали зачитать нам свои статьи прежде, чем послать их в редакции.

Не успел Михаил Фритиофович ответить, как зазвенел телефон. Начальник порта взял трубку, и в ту же минуту из репродуктора раздалось на всю комнату:

– Порт, порт, даю Харьков. Алло, алло, Ялта!

– Вас слушают, – ответил начальник порта,– передаю трубку врачу Гансену.-Он подал трубку врачу.

Михаил Фритиофович взял трубку с таким видом, словно давно этого ждал.

– Говорит Гансен,– промолвил он громко.

– Это говорит Герман Терентьевич. Здесь собрались родители и друзья школьников, путешествующих вместе с вами по засекреченному маршруту. У нас телефон включен в громкоговоритель, и все мы вас слушаем. Скажите, как чувствуют себя путешественники?

– Очень рад вас слышать. Сегодня мы прибыли на пароходе «Хозе Диас» в Ялту. Благодаря любезности капитана и начальника порта, имеем возможность говорить с вами и слышать вас через репродуктор. Куда мы поедем – это для наших юных путешественников секрет, но вы об этом знаете из моих писем и телеграмм. Ученики ведут себя хорошо. Настроение у них чудесное. Как они себя чувствуют – услышите от них самих. Передаю трубку Зое Бульбе.

– А я передаю трубку ее матери.

Зоя вскочила с кресла, подбежала к столу и выхватила из рук врача трубку.

– Зоя, – прозвучал в комнате голос матери.

– Мамочка, – радостно взвизгнула Зоя.

– Здесь около меня Зина и Тамара. Они приветствуют тебя. Скажи, ты поправилась или нет?

– Мамочка, это ты организовала нам сегодня встречу с цветами?

– С какими цветами?

– Ты ничего не знаешь? Мамочка, я научилась плавать. Передай трубку Зине и Тамаре.

– Передаю.

Громкоговоритель посыпал словами, потому что Зина и Тамара затарахтели вместе в одну трубку. От них трубка перешла к профессору Врублевскому.

– Ванда, ты очень загорела? Я готовлю тебе подарок ко дню рождения.

– Спасибо, отец, но ведь день моего рождения уже был два дня назад.

– Разве? А мне кажется, что еще не был.

– Ты, отец, опять ушел в свою работу так, что забыл обо всем на свете? Я буду торопиться домой, и не дам тебе работать целыми ночами.

– Но я прекрасно себя чувствую, только соскучился по тебе. Вчера сделал интересную операцию на сердце. Человека вернул к жизни. Привези мне букет хороших цветов.

– Это я обязательно сделаю. Нас преследуют букеты таинственного происхождения.

Последним к трубке подошел Марко.

– Кто говорит? – спросил он.

– Вова Татарин.

В ответ на это Марко свистнул.

– Скажи дяде, что микифон его у меня стащили. А потом скажи, что вора поймали и микифон у нас. А знаешь, я решил, что обязательно буду моряком, капитаном на пароходе, а тебя возьму к себе боцманом. Ты только достань хороший свисток.

Разговор надо было кончать. Михаил Фритиофович снова взял трубку.

– Кончаем разговор. Нам недолго уже осталось путешествовать. А когда вернемся, надеюсь, раскроем все тайны, а заодно и того, кто был инициатором этого телефонного разговора. До свидания.

Во время разговора корреспонденты делали заметки в своих блокнотах, начальник и капитан порта внимательно и с интересом слушали. Михаил Фритиофович поблагодарил их от имени школьников и повел ребят на пароход. Настроение у них было приподнятое.

– Вот вам и автомобиль, – заявила Зоя.

– Вышло, что Зоя почти угадала,-сказала Ванда.

– К моему великому удивлению, на этот раз почти да, – согласился Вася.

– Хотя она, – заметил Марко, – всегда пальцем в небо попадает.

Тут Зоя не выдержала и начала защищаться. Товарищи продолжали подсмеиваться над ней. Наконец, она решила обидеться.

– Раз вы считаете, что я ни на что не способна, так я вам открою одну тайну. Этот телефонный разговор, – голос ее стал торжественным, – затеяла я, и все это придумала я и сказала Михаилу Фритиофовичу.

У ФОРОССКОЙ СКАЛЫ

Утром следующего дня Гансен отправил вещи на автостанцию и велел ребятам приготовиться к путешествию пешком по южному побережью Крыма. Сам он взял с собой бинокль, фотоаппарат, нож, дорожную резиновую подушку, перекинул через руку плащ и вооружился солидной палкой.

– Много вещей не берите, – советовал Михаил Фритиофович. – Здесь мы на каждом шагу будем встречать санатории, дома отдыха, турбазы, разные павильоны и магазины.

Путешественники, легко одетые, почти без вещей чувствовали себя бодро и весело. Погуляв по набережной, сели в автобус и выехали в Ливадию.

Ливадия, бывшее царское имение, с дворцами в роскошном парке, с большими, прилегающими к парку виноградниками, очаровала пионеров богатством разных деревьев, морем зелени и цветов. Они встретили здесь много отдыхающих из Ливадийского санатория.

В Ливадии путешественники задержались ненадолго. Оглядев снаружи белый дворец последнего царя, ничем особенным не отличавшийся, снова уселись в автобус. Через полчаса, проехав Ореанду и Золотой пляж, подъехали к старинному замку, который был расположен над морем и у подножия крутых скал одной из самых высоких гор Крыма – Ай-Петри.

– Мы в Алупке. Замок этот построен одним из самых богатых помещиков царской России графом Воронцовым, – объяснил Михаил Фритиофович. – Теперь это музей, который посещают тысячи экскурсий.

Новая остановка. Но теперь они задерживаются значительно дольше. Через полуподвальный ход вышли в сад и поднялись на террасу дворца. Царский дворец в Ливадии по сравнению с этим казался если не казармой, то в лучшем случае бывшей коммерческой школой в губернском городе.

Под лучами южного солнца горит синий простор чуть-чуть взволнованной поверхности моря. К морю сбегает парк с роскошной растительностью. А когда поднимешь вверх голову, кажется, что скалы Ай-Петри падают на дворец. Дворец смотрит на море, будто крепость из сказок о багдадском воре; арабские надписи словно приглашают путника войти в здание.

Но эти надписи, как говорит Михаил Фритиофович, взяты из корана, священной книги мусульман, и гласят они, что все принадлежащее хозяину этого дворца дано ему аллахом.

Экскурсанты вошли во дворец. В первой комнате они увидели неплохо выполненные портреты разных царей, а среди них и портрет бывшего хозяина этого дворца. Этот портрет поражает больше других. Художник верно передал характер русского придворного, богатого помещика, желающего быть похожим на английского лорда, аристократа горделивого, хитрого, умного, с иронической улыбкой на устах.

Комнаты были обставлены по-царски. Великолепные украшения, картины выдающихся мастеров, скульптуры, посуда,-плоды многолетнего труда тысяч людей. В одной из комнат – портрет красавицы-жены Воронцова, в которую, как говорили, был влюблен гениальный Пушкин. Тут же портрет великого поэта. Он бывал у Воронцова, когда тот приезжал в Одессу. Пушкин написал несколько едких строчек об этом сатрапе, принадлежавшем к самым высоким общественным кругам времен Николая I.

Потратив два часа на осмотр комнат картинной галереи и библиотеки, наши путники сфотографировались возле львов, украшавших террасу дворца, и отправились в столовую завтракать.

Из Алупки шли верхней дорогой до Фороса. Обычно путешественники, желая осмотреть южное побережье

Крыма, начинают свой путь от Севастополя, как от исходного пункта. До Байдарских ворот едут автомобилем, а потом пешком спускаются до Алупки и Ялты, затем идут в Гурзуф. Но потому что «Хозе Диас» привез наших путешественников в Ялту, а в планы Гансена не входило долго задерживаться в этой местности, он решил пройти со своими воспитанниками от Ялты до Байдарских ворот, поднимаясь вверх.

Иногда они сходили с шоссе на узкие тропки и шли напрямик, минуя крутые изгибы дороги, по которой бежали легковые и грузовые автомобили и автобусы.

Живописная дорога поднималась все выше над морем, которое синело внизу, словно в гигантской пропасти. Справа тянулась скалистая полоса гор. Здесь не было той величественности, что на Кавказе, вернее, той неприступной суровости, которой дышат Кавказские горы, когда смотришь на них с моря или с побережья. Ни одна вершина Крымских гор не сохраняет на лето снеговую шапку, но они не менее прекрасны, а на том участке, где проходили наши герои, даже более живописны, чем горы Кавказа. По крайней мере, так кажется путешественнику, который не углублялся в горы Кавказского главного хребта.

Хотя дорога на гору и была асфальтирована, а путешественники шли без груза, идти все же было трудно, поэтому двигались медленно. Когда миновали туннель и вышли к форосскому ресторану, помещавшемуся в бывшей церкви на высокой скале, уже смеркалось. Целый день стоял зной, вечер был душный, и, надеясь на теплую ночь, Михаил Фритиофович предложил заночевать на воздухе. Два часа тому назад они пообедали в придорожном ресторане, где попробовали чебуреков, захватили с собой хлеба, консервов, яиц и масла. У каждого был плащ и дорожная резиновая подушка. Оставалось развести костер, сварить яйца, подогреть консервы и запить боржомом, две бутылки которого тоже захватил Михаил Фритиофович.

Ребята радостно приняли предложение врача. Они уже устали; хотелось полежать у костра, вспоминая такую же ночевку на Кавказе, когда произошла авария с автобусом, на котором они ехали.

Спустившись немного вниз, выбрали место для ночлега у Форосской скалы. Набрали сухого хвороста, на-ломали свежих веток и скоро разожгли костер. Вокруг костра расстелили плати. Михаил Фритиофович пек в золе яйца, Шарль и Вася принялись открывать консервные банки, а Ванда нарезала хлеб.

Одно яйцо звучно лопнуло и разлетелось во все стороны. Марко это так понравилось, что он предложил бросить еще несколько яиц в огонь, но остальные ребята запротестовали.

Поужинав, легли спать. Так как все очень устали, решили дежурства на ночь не устанавливать, тем более, что вещей у путешественников не было, а волки, медведи и другие .хищные звери в Крыму давным-давно перевелись. Путешественники чувствовали себя в полной безопасности и с удовольствием улеглись на импровизированных кроватях.

Вдалеке внизу светился огоньками большой пароход, идущий из Севастополя в Ялту. Время от времени на дороге появлялись автомобили, двигая перед собой яркие столбы света. Ванда и Зоя с одной стороны костра, а Марко и Вася – с другой тихо переговаривались друг с другом. Михаил Фритиофович что-то записывал в свой блокнот, а Шарль лежал неподвижно, заглядевшись на звезды.

Где-то высоко вверху возникла песня. Несколько голосов пели морскую песню «Жил на свете маленький матрос». Она рассказывала, что юный моряк плавал всю жизнь на корабле «Альбатрос» и никогда не сходил на берег. Он не боялся ни штормовых ветров, ни бурных волн, побывал во всех морях и океанах, плавал среди льдин на далеком Севере и Юге, терпел зной на экваторе и ни в одном порту, несмотря на уговоры друзей, корабля не покидал. Но как-то он сошел на берег и погиб. Товарищи забрали его тело на корабль и похоронили в океане по морскому обычаю.

Кончив эту песню, неизвестные певцы, расположившиеся где-то на Форосской скале, запели «Распрягайте, хлопцы, коней». Когда они умолкли, вокруг наступила глубокая тишина. Прошло десять, а быть может, и двадцать минут, и вот наверху вновь послышалось пение. Это было соло. Сначала можно было различить только мотив песни, потом стали слышны слова, но неразборчиво. Однако ребята, лежавшие у костра, оперлись на локти и стали прислушиваться особенно внимательно.

Вася и Михаил Фритиофович первыми узнали песню. Это ее они слышали на вечере сюрпризов и во время памятной вечерней прогулки в долине Псирцхи. Но тот ли голос исполнял ее? Нет, – этот был мужской. Однако он казался знакомым. К нему присоединился второй певец, вернее сказать, певица, потому что голос был женским, а может быть, мальчишеским.

Васе казалось, что этот же голос пел ту же песню над Псирцхой.

Михаил Фритиофович перевел взгляд на Ванду. Но не только он следил за ней. Вася и Шарль тоже внимательно смотрели на девушку. Она сидела бледная и взволнованная. Тогда, в Абхазии, Ванда оставалась в лагере и не слышала пения, она даже почти не поверила их рассказу.

Девушка, слушая песню, поднялась на ноги и напряженно всматривалась в звездную темноту, простиравшуюся над путниками. Но песня неожиданно смолкла, и снова наступила тишина. Все безмолвствовали.

– Выходит, песня эта весьма распространена, – промолвил врач.

Ему никто не ответил, и он, помолчав, добавил:

– Будем спать.

ПУТЕШЕСТВЕННИКИ ВСПОМИНАЮТ ИСТОРИЮ

Марко потянул носом воздух, вбирая вкусный запах, долетавший с кухни, и, лукаво взглянув на врача, сказал:

– Я рассчитываю, что меня за послушание, хорошее поведение, за то, что соблюдаю режим и тому подобное, премируют порцией чебуреков.

– Или вялеными на солнце крабами, – пошутил Вася.

– Придумал! Крабов я оставляю тебе. А вот меня интересует рецептура чебуреков. Ведь в Харькове тоже можно готовить чебуреки. Или это привилегия только крымских столовых? Михаил Фритиофович, если вы премируете меня порцией чебуреков, я берусь сходить на кухню и узнать там секрет их приготовления.

– Чебуреками я премирую тебя даже без этого условия, – улыбнулся врач и, обратившись к официанту, заказал шесть порций чебуреков и двенадцать стаканов чая с лимоном.

Экскурсанты завтракали в помещении бывшей церкви, которая стоит на Форосской скале.

– Вы мало заказываете, – сказал официант, – вчера у нас ужинали моряки из Севастополя, так они уничтожили по три порции сразу.

– А кто это вечером здесь пел? – поинтересовался врач.

– Они, Приехали на автомобиле из Севастополя посмотреть здешний пейзаж, поесть чебуреков и запить розовым мускатом,

– Неплохо пели, – заметил врач.

– О-о! Среди них был один замечательный певец. Кстати сказать, похож на эту девушку, – кивнул официант на Ванду. – Лицом похож, а фигурой он атлет. Три матроса становились па стол, и он его поднимал на вытянутых руках.

– Он командир? – спросил Марко.

– Этого я не знаю, но, должно быть, да. – И официант пошел за чебуреками.

– Это уже что-то подозрительное, – тихо пробормотал Михаил Фритиофович, но его не слыхал никто, кроме Васи.

Не успели кончить завтрак, как из Ялты подошел почти пустой автобус, направлявшийся в Севастополь. Паши путешественники решили воспользоваться этим автобусом и через двадцать минут уже проезжали Байдарские ворота. Теперь дорога шла с горы в долину. Через несколько километров они проехали большое село Байдары, центр широкой Байдарской долины с хорошо развитым сельским хозяйством.

Пейзаж изменился. Уже не видно было высоких гор с крутыми скалами. Холмы, поросшие зелеными кустами, сменились пустынной гористой степью.

– Ну, я так и думал, – кричал Шарль, заглушая гул мотора, – что мы попадем в Севастополь.

Михаил Фритиофович, ласково улыбаясь, качал головой и время от времени указывал школьникам на различные исторические памятники, которыми так богат район Севастополя. Проехали итальянские и английские кладбища, где похоронены тысячи солдат, погибших во время воины 1854-55 годов, когда происходила осада Севастополя.

Вскоре въехали в город.

«Каменный город с небольшим количеством зеленых насаждений» – записал в дневник Шарль.

Школьники сразу обратили внимание на характерные черты Севастополя. На улицах чаще всего встречались краснофлотцы. Маленькие вагончики трамваев были без стенок, и кондукторы обходили пассажиров, пробираясь вокруг вагона, словно цирковые акробаты. В бухте стояли военные корабли, а над бухтой все время гудели гидросамолеты. К пристани катера доставляли многочисленных пассажиров – мужчин, и большинство их были в белых костюмах с широкими полосатыми воротниками на рубахах.

Сойдя с автобуса и проверив багаж, Михаил Фритиофович пересадил ребят на трамвай и повез их смотреть бывший Исторический бульвар и знаменитую панораму «Оборона Севастополя 1854-55 гг.»

– Здесь в середине прошлого столетия происходил жестокий бой между царской Россией и буржуазными странами Западной Европы, – начал лекцию Михаил Фритиофович. – Вы видите места, где стояли русские батареи, где героически умирали тысячи солдат, которые должны были, сами того не зная, защитить крепостной строй России. Но в той войне буржуазия Запада выиграла. Через пять лет после войны была провозглашена отмена крепостного права. Буржуазия побеждала феодалов-крепостников и переходила к новым методам эксплуатации трудящихся. Все это вы изучали или будете изучать в школе, и мы лучше зайдем в здание панорамы, где вы увидите художественную картину кровавой битвы, происходившей здесь летом 1855 года.

Грандиозная панорама надолго приковала к себе внимание путешественников. Словно живые, шагали колонны французских войск в красных мундирах; пылал огонь пожаров на бастионах, зажженный пушечными снарядами; ядра разили людей, и севастопольская Даша поила водой раненых солдат; далеко в море виднелись корабли флота союзников и на выходе из бухты в море над водой торчали вершины мачт русских кораблей. Не надеясь победить в бою, русские адмиралы затопили свой флот перед входом в бухту и преградили путь врагу,

– Мы на Малаховой кургане, центральном пункте Севастопольской обороны, – сказал Михаил Фритиофович, одним глазом заглядывая в книжку, купленную им у входа в панораму. – Именно такова была картина боя утром того дня, когда объединенные войска французов, англичан, итальянцев и турок двинулись на решительный штурм. Художник Рубо работал несколько лет над этой панорамой.

– А почему у нас нет подобных панорам выдающихся сражений гражданской войны? – спросил Вася,

– Как же нет? Сейчас наши художники работают над панорамой Перекопского боя. Это будет грандиозная картина. Она покажет, как красные полки брали Перекоп.

Какой-то старик здесь же продавал брошюрки о Севастопольской обороне, о панораме, путеводители по Крыму, по Севастополю, по Историческому бульвару и прочие справочники.

Вася заинтересовался этой литературой и выбрал тоненькую книжечку, изданную еще до революции, в несколько страниц, называвшуюся «Черный принц». Уплатив пятьдесят копеек, паренек тут же ее прочел.

– О-о! Это очень интересно, – обратился он к товарищам, когда кончил читать.

– Что такое? – подошел к нему Шарль.

– Понимаешь, во время войны английское правительство послало сюда корабль, который назывался «Черный принц». На нем было золото, предназначавшееся для выплаты английским солдатам и офицерам, воевавшим под Севастополем. Корабль счастливо достиг берегов Крыма и присоединился к английской эскадре, стоявшей в Балаклавской бухте. Но не успели выгрузить золото, как ночью на море начался чрезвычайной силы шторм. Никто не припоминал такой бури, и неизвестно, были ли подобные ураганы после. Всю ночь лютовал ветер, громадные волны вздымались на море и разбивались на скалистых берегах. Что делалось на кораблях – неизвестно, так как радио тогда не было. Но на утро от английской эскадры почти ничего не осталось. И где-то под Балаклавой затонул разбитый о прибрежные скалы, полный золота «Черный принц».

– Ты рассказываешь, словно опытный лектор, – сказал врач. – Но знаешь ли ты дальнейшую судьбу «Черного принца»?

– Знаю. Я предлагаю его разыскать и достать золото. Оно пригодится нашей стране, чтобы закупить нужные нам товары за границей.

– Тю-тю-тю! Ничего ты не знаешь, – насмешливо вмешался в разговор Марко.

– А ты знаешь? – спросил Марко Гансен.

– Знаю!

– Хорошо. Кто еще знает?

Но больше никто не знал.

– В таком случае, – сказал Михаил Фритиофович, – ты, Марко, пока ничего не рассказывай. Предлагаю сейчас же поехать в Балаклаву и там узнать окончание истории с «Черным принцем».

– Его подняли? – спросил Вася.

– Нет, но там обо всем узнаем. Если вы не возражаете, мы можем сейчас же двинуться в Балаклаву и остановиться там в гостинице. Вещи нам пришлют. Трамвай в Балаклаву останавливается почти у самых ворот Исторического бульвара. Но ехать туда надо примерно час.

– Едем, едем! – согласились сразу все пионеры.

– А сколько же километров до Балаклавы? – поинтересовался Шарль, когда ребята садились в трамвай.

– Наверное, километров двенадцать, – ответил ему сосед.

– И мы будем ехать целый час?

– Не меньше. Это же не трамвай, а черепаха. Я вчера вечером садился в вагон на ходу и уронил пакет. Я рассказал об этом, когда мы уже отъехали на порядочное расстояние. И что же вы думаете? Один мальчишка, услышав мой рассказ, спрыгнул на землю, а через десять минут догнал трамваи и принес мне пакет. Вот какой наш трамвай.

– А может, это у вас мальчишки так быстро бегают? – улыбаясь, заступился за честь Севастополя и второй сосед Шарля.

Это тоже верно, – смеясь, согласился с ним первый.

Трамвай шел медленно, так как часто приходилось подниматься на холмы. Он набирал скорость, когда летел вниз, и, возможно, быстрее пришел бы в Балаклаву, если бы во время спуска с холмов вагоновожатый и два кондуктора не тормозили изо всех сил, опасаясь аварии.

Проехали маленький аэродром с навесом посередине и небольшим самолетом возле навеса.

– Это, наверное, самолет какого-нибудь собственника па манер автомобиля «Антилопа-Гну», – смеялся Вася.

– Должно быть, он случайно тут, – заметал врач.

Дальше шел кролиководческий совхоз, о чем и свидетельствовала надпись на воротах, а еще дальше на холме виднелась кучка зеленых деревьев, огороженная каменной стеной с квадратными выступами. Этот зеленый участок напоминал какую-то маленькую базу,

– Что это за ограда? – спросил Шарль соседа, который рассказал ему о приключении с пакетом.

– А это огорожена земля, принадлежащая французской республике. Там похоронено сорок тысяч французов, которые погибли во время осады Севастополя.

В двух или трех километрах от дороги на холме стояло странное сооружение, напомнившее Шарлю марсианина, изображенного на иллюстрации в книжке Уэллса «Война миров».

– А вот это, – указал севастополец пареньку на марсианина, – первая в Советском Союзе крупная электростанция, работающая на голубом угле.

– Ветровая электростанция? – оживляясь, спросил Шарль. Он читал о голубом угле, то есть об энергии ветра, и это его заинтересовало.

– Да, это установка силой на сто киловатт. Она работает автоматически. Сама поворачивает крылья к ветру и регулирует скорость их оборотов, – ни больше, ни меньше, как тридцать оборотов в минуту. Заведующий станцией только следит, чтобы экскурсанты чего-нибудь не напортили. Теперь такой же ветряк строят на Ай-Петри. Но новая электростанция будет в сто раз сильней – на десять тысяч киловатт.

Когда экскурсантам уже надоело ехать, показалась Балаклава. Они въехали в маленький городок, расположенный по берегам узкой, глубокой бухты.

Городок поражал чистотой и миниатюрностью. Казалось, здесь должно быть очень тихо, но, наоборот… время от времени воздух сотрясали взрывы. Это взрывали гору. Там найдены были богатые залежи необходимого для нашей металлургии флюорита.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю