412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Андрей Посняков » Отряд » Текст книги (страница 34)
Отряд
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 00:21

Текст книги "Отряд"


Автор книги: Андрей Посняков



сообщить о нарушении

Текущая страница: 34 (всего у книги 53 страниц)

– Мы, Митька, точно так же думали. Ладно, пойдем пешком – не так тут и далеко до Шербура осталось.

– А может, с каким-нибудь рыбачком сговоримся?

– Тоже дело.

Сконфуженно посматривая друг на друга, незадачливые любовники покинули постоялый двор и, немного постояв на развилке, повернули к морю. И в самом деле, может, повезет с рыбачком?

Приятели уже прошагали около двух лье и как раз повернули к морю, как вдруг позади них, на проселке, послышался топот копыт. Четыре всадницы, вылетев из кленовой рощи, на рысях проскакали мимо, насмешливо помахав руками.

– Смотри-ка, впереди – Жаннет! – глухо выкрикнул Прохор.

– И в середине – она же!

– И следом!

Последней, правда, скакала четвертая, вовсе даже темноволосая. Она-то, верно, по кошелям и шарила, и петухом, когда надо, кричала.

– Тройняшки! – ахнули приятели разом. – Так вот оно в чем тут дело! А мы-то думали… Что смеетесь, разбойницы? Смотрите, догоним!

– Ага, догоните, как же! – Придержав коней, насмешницы высунули языки. – Давайте, попробуйте!

Иван вдруг сел в траву и принялся хохотать с такой силой, что громкий и даже какой-то дикий смех его передался друзьям – и вот уже хохотали все трое. Подъехав ближе, юные разбойницы удивленно переглянулись и тоже зашлись смехом.

– А вы молодцы! – сквозь смех прокричал Иван. – Здорово нас провели!

– Да ладно. Не так-то и много на вас, мужчин, ума надо.

– Если б еще подсказали, где нам рыбаков найти, совсем бы хороши были!

– Туда, к морю спускайтесь, – подсказала Жаннет… Или как там ее звали?

– Спросите дядюшку Пьера, лодочника, – продолжила другая Жаннет, средняя.

А дальняя Жаннет лишь улыбнулась да пожелала:

– Бон шанс!

Похоже, от всей души пожелала. Интересно, с кем она была ночью? А впрочем, какая разница?

– Значит, лодочника Пьера спросить?

– Его. Ну, прощайте, парни. Хорошие у вас лошадки!

– Прощайте! Скажите хоть, как вас звать на самом-то деле?

– Я – Катрин! – первая Жаннет поклонилась в седле.

– А я – Милена! – прокричала вторая.

Третья же махнула рукой:

– А меня с детства Мелиссой звали!

– Ладно, хватит кричать, поехали, – распорядилась темноволосая и, обернувшись к парням, добавила: – Жаннет-то на самом деле я.

Приложив ладони к губам, она прокричала по-петушиному и, стегнув коня, унеслась вместе с подружками прочь. Наверное, ловить очередных простаков.

– Вот это да, – очумело, но вовсе не безрадостно покрутил головой Митрий. – Вот это девчонки в Сен-Жермен-сюр-О!

Глава 19

Муленский ордонанс

Клеонт: …Слова нынче дешевы. Люди без зазрения совести присваивают себе дворянское звание – подобный род воровства, по-видимому, вошел в обычай.

Жан-Батист Мольер. «Мещанин во дворянстве»

Август 1604 г. Окрестности Шербура

Старый рыбак Пьер Мело, с которым удалось сговориться, привел свою лодку вовсе не в Шербурскую гавань, а высадил пассажиров неподалеку, в небольшой бухточке, – море с утра было волнистое, бурное, и старику очень уж не хотелось огибать мыс. Что ж, и на том спасибо. Расплатившись с рыбаком, как условились, друзья спросили у встречного крестьянина дорогу и – делать нечего – зашагали в Шербур пешком, благо идти оказалось не так уж и далеко, около полутора десятков лье, так что до наступления темноты путники уже должны были добраться до города.

– Добраться-то – доберемся, – рассуждал на ходу Митрий. – Только не ушла бы «Святая Женевьева».

– Не должна, – обернулся к нему Иван. – Рыбаки сказали – несколько дней будет грузиться.

– Ох, скорей бы дойти! – Прохор утер со лба пот и по привычке потянулся к обычно висевшей у него на поясе фляге, да той, конечно, на месте не оказалось – позаимствовали хитрые девчонки из Сен-Жермен-сюр-О.

Пекло солнце, и Прохор, сняв камзол, шел в одной рубахе, давно не стиранной и местами рваной. Впрочем, в те времена вообще одежду стирали довольно редко. Иван камзол снять опасался – не очень-то нравилось ему выглядеть неприлично, а ведь так и выглядел бы – сорочка юноши вряд ли находилась в лучшем, чем у приятеля, состоянии. Так и шел, парился, лишь расстегнул несколько пуговиц, да еще хорошо хоть в модные разрезы на рукавах задувал ветерок.

А вот Митьке было, похоже, все равно, как сейчас выглядеть. Бархатный голубой берет он давно потерял, камзол и шпагу украли. Длинные волосы отрока растрепались, изгрязнились и висели теперь сальные, словно старая пакля. В левой руке парень нес снятые чулки, а в правой – башмаки: что-то они ему все время натирали, так что лучше было босиком. Вообще, он здорово напоминал теперь оборванца Жано, ну а о Прохоре и говорить нечего. В общем – клошары. Иван искоса посмотрел на друзей и усмехнулся.

– Боишься, что нас не возьмут в таком виде на корабль? – повернул голову Митрий. – А что прикажешь делать? Другой-то одежки у нас нет… если только кого-то ограбить…

– Ограбил один такой. – Иван не поддержал шутку. – У вас, кстати, и шпаг-то теперь нету. Больше по девкам ходите! Хорошо хоть головы на плечах остались!

– Ой, кто бы говорил, Иване!

В самом деле, и с оружием, и с деньгами было туго, точнее говоря, ни того ни другого не было, если не считать шпаги Ивана. Как без денег пробраться на борт «Святой Женевьевы», никто из друзей пока не задумывался – сейчас главное было побыстрее прийти в Шербур, а уж там видно будет – может, нужного кораблика вообще нет в гавани. Ой, не дай бог! Митька размашисто перекрестился.

Узенькая дорожка, местами напоминавшая козью тропу, вилась меж полей и садов, одуряюще пахнувших яблоками. Митька уже не раз демонстративно поводил носом – дескать, неплохо бы было попробовать яблочек.

– Митрий, это чужая собственность! – строго предупредил Иван. – Ежели что, мало не покажется.

– Да знаю, – отмахнулся отрок. – Ну, пара денье-то у нас ведь осталась? Давайте купим десяток, вон как раз и мужик какой-то идет, похоже – сторож.

– Сторож? – Иван хмыкнул. – Что-то не очень похож.

– Добрый день, месье! – Путники вежливо поздоровались с тощим до невозможности мужиком, внешним видом больше напоминающим потерпевшего кораблекрушение моряка: грязная, засаленная рубаха с какими-то подозрительными пятнами, изодранные штаны, босые, с крупными синими венами ноги. Тощее морщинистое лицо незнакомца обрамляли спутавшиеся, давно нечесаные кудри, покрытые войлочной шляпой, давно утратившей всякое подобие какой-либо формы. Портрет довершала всклокоченная борода, вислый, огурцом, нос и ввалившиеся щеки. Маленькие, глубоко сидевшие глазки неопределенного цвета смотрели заискивающе и хитро.

– И вам добрый день! – Растянув губы в улыбке, сей колоритный субъект вежливо поклонился и представился: – Дэмьен Вальен к вашим услугам, господа! Позвольте спросить, куда держите путь?

– В Шербур. – Иван тоже улыбнулся.

– К сожалению, нам не совсем по пути, – искренне огорчился месье Вальен. – Жаль, очень жаль, господа!

– Скажите, а мы правильно идем? – осведомился Митрий.

Месье Вальен вдруг дико захохотал:

– Правильно? О, конечно же нет, господа!

– Как – нет? – В груди Ивана резко похолодело, да и остальные почувствовали себя не лучше. – Ведь Шербур – там?! – Он показал рукой на север, в сторону тополиной рощицы.

– Шербур – там, – неожиданно согласился субъект. – Но идете вы все равно неправильно.

– А, – догадался Митрий. – Наверное, где-то есть более короткий путь. Вы его нам покажете, месье Вальен?

– О, называйте меня просто – Дэмьен. Конечно покажу, идемте!

Пожав плечами, вся компания с новым знакомцем во главе резко повернула направо и, быстро миновав тополиную рощу, очутилась на краю обширного пшеничного поля. Порывы ветра колыхали золотые, налитые спелостью колосья, и трое друзей разом почувствовали грусть, словно бы пахнуло далекой родиной, домом.

Хлебный запах, однако, перебивался каким-то другим, весьма даже странным. Парни повернули головы, увидев в десятке шагов от себя, между усыпанных крупными плодами яблонь, какое-то непонятное сооружение – пара железных чанов, трубки, еще что-то диковинное. А пахло-то, между прочим, яблоками! Вернее, перебродившим яблочным сидром.

Около сооружения, подбрасывая хворост в горевший под одним из чанов костер, деловито суетился бородатый здоровяк лет тридцати, в длинных крестьянских штанах, черной бархатной куртке и такой же шляпе.

– Да поможет тебе святой Обер, Ален! – остановившись, месье Вальен громко приветствовал здоровяка и с силой втянул носом воздух. – Вот это да! Чувствую – уже почти готово!

– Готово, да не про твою честь, Дэмьен, – обернувшись, неприязненно отозвался здоровяк. – Ты еще с прошлого раза задолжал мне семь су! Когда думаешь отдавать?

– Побойся бога, Ален! – Месье Вальен возмущенно замахал руками. – Разве ж я не принес тебе целый мешок яблок?

– Ага, гнилых.

– Так для твоего-то дела как раз гнилые и лучше!

– Отойди! – Здоровяк угрожающе взял в правую руку увесистый сук. – И даже не вздумай приближаться!

– Ну, Ален, – плаксиво заканючил Дэмьен. – Ну, дорогой мой… Ну – хоть попробовать, хоть стаканчик… Не для себя прошу – для людей, я их специально привел, уж больно просили.

– Вижу, что привел. – Ален обвел парней подозрительным взглядом. – Только вот есть ли у них деньги?

– Есть, – ухмыльнувшись, заверил Иван. – Пожалуй, несколько денье найдется. Только мы вовсе не намерены их тратить.

– Кстати, вы, месье Вальен, обещали нам показать короткий путь до Шербура, – напомнил Митрий.

– А, так вы идете в Шербур? – Ален усмехнулся. – Не так-то до него и близко, тем более если идти кривыми путями.

– Вот мы и ищем прямой.

Здоровяк неожиданно задумался, почесал бороду и, зачем-то посмотрев в небо, изрек:

– Из замка Мартенваси скоро погонят в Шербур лошадей. Обычно они нанимают погонщиков…

– Лошадей?! В Шербур?! – Друзья обрадованно переглянулись. – А далеко этот Мартан… Мартин…

– До замка около пяти лье, – охотно пояснил Ален. – Думаю, Дэмьен не откажется проводить вас… если вы угостите его добрым стаканчиком кальвы, конечно!

– Ну, разумеется, угостим. – Иван полез в кошель. – Сколько?

– На денье, так и быть, налью всем четверым! – расщедрился здоровяк. – Вы у меня сегодня первые.

Сделав глоток, Митрий закашлялся и принялся ловить губами воздух:

– Ох, ну и гадость!

– А ты что хотел? – расхохотался Иван. – Это ж – кальва, кальвадос – яблочная водка! Его обычно в бочках выдерживают, для благородства – чем дольше, тем дороже. Ну а этот, невыдержанный, и в самом деле – гадость. Хотя… – он насмешливо посмотрел на явно довольного Прохора, – некоторым нравится.

– Ну? – закусив яблочком, улыбнулся Прохор. – Еще по стаканчику, да в замок.

– Не, мы больше не будем, – дружно отказались Иван и Митрий. – Да и ты завязывай пьянствовать, пойдем уже.

– Счастливого пути! – Самогонщик помахал шляпой.

Иван усмехнулся:

– Бон шанс.

И, ведомые повеселевшим Дэмьеном, друзья зашагали по пыльной дороге, вьющейся меж бескрайних пшеничных полей. В бледно-синем небе все так же неудержимо жарило солнце, спелые колосья перекатывались на ветру золотисто-рыжими волнами, а широкие нескончаемые поля казались морем.

Третий помощник королевского интенданта мэтр Окюлер с утра еще выехал из замка в скверном настроении. Еще бы не расстраиваться – уж осень на носу, скоро писать очередной отчет – а что писать? О чем докладывать-то? Никаких особых беспорядков в бальяже за все лето так и не случилось: ведьмы не колдовали, еретики не проповедовали, даже крестьяне не бунтовали – а с чего им, спрашивается, бунтовать-то, коли урожай ожидался чудесный?

– Эх, парни, – мэтр Окюлер со вздохом оглядел сопровождающий его отряд – дюжину рейтар на сытых конях, вооруженных пистолями и палашами, – сдается мне, нескоро получим мы жалованье! Совсем-совсем нескоро.

– Ничего, господин интендант, – ухмыльнулся в рыжие усы бравый шевалье Декри, командир швейцарец. – Если не обманул Ласьере, сегодня уж будем с уловом. А, Ласьере?

Ласьере, молодой некрасивый парень с большим прыщом на носу, обиженно дернул подбородком, да с такой силой, что с головы его едва не слетел железный открытый салад:

– Не обманул. В деревне все говорят, что старая Мелисса Куртэ по ночам колдует. А лавочник лично видел, как она обращалась в черную кошку!

– Лавочник, – презрительно хмыкнул мэтр Окюлер. – Этот пьяница хоть слова-то свои подтвердит?

– Подтвердит, – тут же уверил Декри. – А не подтвердит, так ему же хуже!

Помощник интенданта задумался. Свидетель, оно, конечно, свидетель, даже и один – его слов вполне хватит в качестве основания для следствия и пытки, но… лучше б еще кого отыскать.

– Да-а… – Мэтр – не старый еще, правда, быстро лысеющий мужчина с вполне моложавым лицом – покачал головой. – Боюсь, одной ведьмы нам для отчета маловато будет. Вот если б к ней да еще пару-тройку бродяг!

– А что, если завернуть к этому самогонщику, Алену?! – неожиданно предложил швейцарец. – У него там полно бродяг ошивается, да и патент наверняка не продлен.

– Ну, патентом пускай финансовое управление занимается, – брюзгливо заметил мэтр Окюлер. – А то его начальничек так растолстел, скоро ни в одни ворота не пролезет. Не стоит ему помогать, пусть сам поработает… Хотя патент у самогонщика все же проверим – если не продлен, пусть платит. Да-а, неплохая идея, Декри! Едем. Заодно и бродяг посмотрим.

Кивнув, швейцарец приподнялся в стременах:

– Поворачивай коней, парни!

Живо повернув лошадей, небольшой отряд приемистой рысью поскакал в сторону пшеничного поля.

Мэтр Окюлер вовсе не был плохим или вздорным человеком – иногда любил пошутить, да и на окружающий мир смотрел вполне здраво, за что его и ценили подчиненные. Однако вот должность его явно не способствовала кротости нрава. Третий помощник королевского интенданта… Королевский интендант в провинции – это фигура, особенно в последнее время! Куда там бальи или даже губернатору! У каждого интенданта – несколько помощников во главе бюро – канцелярий. Первый помощник – по судебным делам, второй – по финансовым, ну а третий – по всему остальному: качество дорог, общественный порядок, ведьмы, еретики, бродяги… И по каждому пункту – строгий отчет. Если в один год три ведьмы попались, попробуй-ка в следующий раз меньше доложи! И так во всем…

Выехав из-за поворота, мэтр насторожился – навстречу отряду, по узкой дорожке, двигались четверо. Рваные, грязные, некоторые вообще босиком. Бродяги! Ну, точно, бродяги, слава святому Клеру!

Декри тоже заметил путников и, подъехав ближе, вопросительно посмотрел на начальство.

– Берем! – кратко скомандовал мэтр, и кавалькада всадников, поднимая дорожную пыль, мигом окружила бродяг.

Они появились внезапно, вооруженные всадники на лихих конях – рейтары. Иван даже не смог ничего сообразить, как все четверо уже были окружены.

– Стоять! – наставив пистолеты, приказали всадники.

Иван пожал плечами – ну, ясное дело, стоять – куда уж бежать-то? Перестреляют, как куропаток.

– Добрый день, господа, – подъехав, благожелательно улыбнулся моложавый мужчина в черном камзоле с воротником «мельничный жернов». – Я – мэтр Анри Окюлер, помощник господина королевского интенданта Нормандии, хочу получить ответ на вопрос: кто вы такие и куда следуете?

– Мы дворяне. – Иван гордо положил руку на эфес шпаги. – Идем из Мон-Сен-Мишеля в Шербур.

– О, совершали паломничество? – Мэтр Окюлер одобрительно кивнул и прищурился. – Что, так и шли пешком?

– Наших лошадей украли, месье, – развел руками Митрий. – В этом, как его… Сен-Жермен-сюр-О! Вот бы чем вам заняться как помощнику королевского интенданта.

Мэтр бросил на отрока насмешливый взгляд, и тот поежился: босой, грязный, расхристанный. Стыдно стало!

– Этот – тоже дворянин? – Не удостаивая беседой Митьку, помощник интенданта снова обратился к Ивану. – И этот? – так же насмешливо мэтр кивнул на Дэмьена Вальена. – Да вы, кажется, еще и пьяны!

– Каждый человек волен выпить стаканчик кальвадоса, когда ему заблагорассудится! – гордо заявил Иван.

– О, конечно, конечно, – закивал чиновник. – Не соблаговолят ли столь благородные господа отправиться с нами в замок для выяснения всех обстоятельств? Даю слово, если вы и в самом деле дворяне, а не какие-нибудь беглые каторжники, мы тут же отпустим всех, и я лично принесу вам свои глубочайшие извинения!

– В замок? – переспросил Иван. – Что за замок?

– Мартенваси… Впрочем, замок – слишком уж громкое название. Увидите сами.

– Отлично, нам как раз по пути. – Иван ободряюще подмигнул друзьям. – Надеюсь, все это не займет много времени.

– Нет-нет, что вы!

– И, если можно, я бы просил вас помочь нам побыстрее добраться до Шербура…

– О чем речь? – обаятельно улыбнулся мэтр. – Конечно поможем, господа.

– Ох, не верю я этим судейским рожам, – прошептал Прохор. – Ох, не верю. Рвануть бы в поле!

– Догонят, на лошадях-то. – Митрий вздохнул. – Или пристрелят. Вон, пистоли почти у всех. Придется идти – тем более Иван прав: по пути нам.

– Позвольте вашу шпагу, месье! – протянул руку рыжеусый рейтар.

Мэтр Окюлер пожал плечами:

– Ничего не поделаешь, таков уж порядок.

Примерно через час все – и ордонансный отряд рейтар, и задержанные – оказались вблизи чудесного замка, точнее сказать – большого загородного дома, жемчужно-серого, трехэтажного, с белоснежными балюстрадами и маленькими острыми шпилями на фронтоне.

– Мартенваси! – с гордостью показал рукой мэтр.

Невдалеке от особняка, за яблонями, виднелись аккуратные домики, беленые и крытые коричневой черепицей. При каждом доме имелся небольшой сад, как везде в Нормандии, – яблоневый, – а за деревней, у тополиной рощи, на изумрудном лугу паслись коровы и овцы.

Подъехав к крыльцу, рейтары спешились и, наставив пистолеты на задержанных, ввели их в обширный холл, уставленный небольшими статуями.

– Прошу вас немного подождать, господа. – Чиновник сделал приглашающий жест. – Вас проводят…

Комната, куда поместили задержанных, оказалась небольшой, но чистой и даже уютной – две застеленные кровати, высокие, деревянные, резные; небольшой шкафчик для белья, длинный стол, скамеечка, несколько стульев. Правда, узкое окно было забрано толстой железной решеткой, да и дверь оказалась чрезвычайно надежной, дубовой и, естественно, запертой.

– Ну, влипли! – хмуро буркнул Прохор. – Говорил я, бежать было надо!

– Далеко бы не убежали…

На стене у двери висел рукомойник, и парни с удовольствием ополоснули запыленные лица. Почти сразу же снаружи лязгнул засов и – удивительное дело – в дверь вежливо постучали.

– Да-да, – усмехнувшись, откликнулся Митрий. – Войдите, не заперто.

– Осмелюсь вас побеспокоить, господа, – в сопровождении дюжих стражников в комнату вошел маленький плюгавенький человечек, кривоногий, в смешном черном камзоле, слишком уж для него длинном, и вытянутым хитрым лицом записного пройдохи. За левым ухом у вошедшего виднелось перо, в левой руке – чернильница, в правой – бумага.

– Секретарь господина помощника королевского интенданта Огюст Гарани, – поклонившись, представился плюгавец. – Если вы не против, я кое о чем вас спрошу, господа.

– Пожалуйста, спрашивайте!

Усевшись за стол, секретарь разложил перед собою бумаги и, обмакнув в чернильницу перо, взглянул на Ивана:

– Сначала – вы, месье. Итак, вы – дворянин?

– Несомненно!

– Из какого вы рода?

– Мы поляки! – решительно соврал молодой человек. – Род Валишевских очень известен в Речи Посполитой.

– Ого, – записывая, покивал плюгавец. – Поляки! То-то я и смотрю – вы как-то не так говорите. Как звали вашего батюшку?

Иван назвал первое пришедшее в голову имя.

– А дедушку? А прадедушку? Они тоже были дворяне?

Точно такие же вопросы секретарь задал и остальным. Прохор с Митькой, естественно, тоже прикинулись польскими дворянами, назвавшись, впрочем, собственными именами – вряд ли здесь имели достаточные сведения о Польше!

А вот месье Вальен, похоже, сказал все честно, да ведь он и не мог соврать, даже если б и очень хотел – в данной местности его наверняка многие хорошо знали.

– Отлично, господа, отлично. – Закончив, месье Гарани поклонился и, проворно собрав пожитки, удалился в сопровождении стражей.

– Ну, ни черта не понимаю, прости Господи! – по-русски выругался Прохор. – Ну и допрос! Зачем ему понадобились наши дедушки и прадедушки? Вот дурень!

– Нет, он как раз очень умен, – задумчиво перебил Митрий. – Для них сейчас главное – установить наше дворянское происхождение, в этом вся загвоздка. Если установят – точно извинятся, отпустят, а если нет… А, Иван?

– Надо вспомнить, кто может его подтвердить… Эх. – Иван с досадой махнул рукою. – Как же я не подумал об этом! Ведь точно – будут проверять, а это может затянуться надолго…

– Да зачем же?! – взорвался Прохор. – Какая им разница – дворяне мы или нет?

– Э, нет, братец! – тут же возразил Иван. – Очень многое от того зависит, это ведь не Русь-матушка. Здесь любой дворянин – даже самый нищий экюйе – человек благородный. Его нельзя подвергать телесным наказаниям, а нужно обращаться вежливо, и следствие вести честно.

– Следствие? Да что ж мы такого сделали-то?

– Если нас примут за бродяг – это уже преступление. – Иван хмуро почесал заросший щетиною подбородок. – Ну, не казнят, как, к примеру, в Англии, однако на галеры отправить могут.

– Да почему?!

– Отвечу, Проша, как студент-юрист: по Муленскому ордонансу одна тысяча пятьсот шестьдесят шестого года от Рождества Христова.

– Что еще за ордонанс такой?

– Против подозрительных бродяг, Прохор.

Друзья задумались. Правда, и на этот раз долго скучать им не дали. Лязгнул засов:

– Дэмьен Вальен, выходи!

– Я, да?

– Ты-ты! Да побыстрее давай!

Вздохнув, Дэмьен грустно кивнул и вышел вслед за стражей. Не прошло и пяти минут, как его счастливая физиономия заглянула в решетчатое окно:

– А меня ведь отпустили, парни! Честное слово, отпустили. И вас отпустят. Встретимся за деревней – этакое дело надобно хорошенько спрыснуть у Алена! Я буду вас ждать, лады?

– Лады. – Друзья несколько воспрянули духом. – Только не забывай, нам в Шербур надо!

– Не забуду! – Отцепившись от прутьев решетки, счастливый пропойца спрыгнул на траву вниз и скрылся за деревьями сада.

– Во! – покачал головой Митрий. – Может, и нам так вот свезет?

Прохор перекрестился:

– Помоги, Богородица Тихвинская!

Мэтр Окюлер задумчиво проводил взглядом убегающего бродягу. Этот был бы восемнадцатым. А в прошлом году было шестнадцать. Негоже прибавлять, даже на двух человек – где сразу два, там потом и требовать будут больше.

– Что такое? – Чиновник обернулся на слабый стук. – А, это ты, Гарани? Ну, чего-нибудь выслушал?

– Они говорили на каком-то странном языке, господин помощник. Может, и вправду – поляки?

– Поляки? – Экюлье усмехнулся. – А мне вот почему-то кажется, что это – еретики с юга! Говор у них – ну, точно как в Лангедоке, уж ты мне поверь, довелось слышать.

Секретарь почтительно кивнул.

Чиновник задумчиво прошелся по кабинету:

– Даже если они и дворяне, то – южные. Ах, Гарани, от них прямо-таки разит гугенотами!

– У вас великолепный нюх на еретиков, сударь!

– Сколько еретиков у нас было в прошлом году?

– Э… Шестеро, господин помощник.

– А в отчете?

– И в отчете – шестеро, вы же сами тогда сказали…

– Шестеро, – помощник вздохнул. – А в этом году – уже семь. Плюс еще три – десять!

– Очень хорошо, месье!

Мэтр Окюлер насмешливо посмотрел на секретаря:

– Чего ж хорошего? В этом году мы укажем десять еретиков, а в следующем сколько укажут ловить – пятнадцать? Двадцать? Оно нам надо?

– Так, значит, этих отпускаем? Или – задерживаем для проверки?

– Ни то ни другое, – усмехнулся чиновник. – Слишком уж они ушлые – от таких могут быть проблемы. А потому поступим, как велит нам Муленский ордонанс Божьей милостью короля Карла. Как раз для статистики нам нужно трое бродяг, ни больше, ни меньше.

Глава 20

Большой кутюм Нормандии

На воле я, друзья, гуляю снова,

А все-таки томился под замком.

Ну до чего ж судьба ко мне сурова!

Но благ Господь. Сменилось зло добром.

Клеман Маро. «Совершенное рондо»

Август-сентябрь 1604 г. Шербур – Онфлер

Каторжная тюрьма Шербура представляла собой тесный и на редкость зловонный подвал с земляным полом и охапками старой сырой соломы, на которой, с разной степенью удобства, и располагались каторжники – человек двадцать, в большинстве своем забитые, отчаявшиеся люди, вовсе не походящие обликом на закоренелых преступников. В основном бродяги, конечно, хотя попадались и явные разбойники, и даже один брачный аферист, с которым новые узники – Иван, Прохор и Митька – общались куда как больше, нежели с другими, больно уж человек попался хороший, общительный и приятный с виду парень – приятный, это насколько можно было судить по слабому лучу света, пробивавшемуся в небольшое, забранное толстой решеткой оконце под самым потолком.

Собственно, аферист, едва увидев новеньких, представился первым. Встал, галантно поклонился, гремя цепями, даже попытался было снять воображаемую шляпу, но не смог – цепь оказалась короткой. Тем не менее улыбнулся каторжник вполне дружелюбно:

– Жан-Мари де ла Май, многоженец, да и вообще – большой любитель женщин.

– Так вы дворянин? – услыхав звучную фамилию, удивленно переспросил Митрий. – Дворянин – и здесь?!

– К сожалению, эти проклятые судейские совсем осатанели. – Де ла Май пожал плечами. – Не доверяют слову дворянина! Требуют в подтверждение титула какие-то там бумажки.

– А какой у вас титул?

– Граф, конечно! – приосанился каторжник. – Ну, не маркиз же! Эти маркизские титулы, знаете ли, в Париже продаются по пять ливров за штуку.

– Неужели по пять ливров? – улыбнувшись, вступил в беседу Иван. – Не дороговато ли будет, месье?

– О, нет-нет… А вы, я вижу, тоже из благородных. Наверное, откуда-то с юга?

– Из Лотарингии. – Митрий побыстрей встрял в беседу. – На юге-то, известно – одни гугеноты, мы к таким не относимся!

– Ах, ну как же, как же! – звеня цепями, расшаркался новый знакомец, еще раз поклонился, а затем задвинул длинную и цветистую речь о дворянской гордости, женщинах и «гнусном племени мелких и мстительных пигмеев» – судейских.

К явному удовольствию оратора, Митрий слушал, развесив уши, однако его привлекала скорее форма, чем содержание речи.

«Гнуснопрославленный лжесудьишка», «обезьяноподобный прелатишка, склонный к мерзким забавам», «пресытившаяся бумажная тварь» и «алчные черви, пожирающие законы Франции» – это были еще не самые яркие эпитеты сего продолжительного монолога.

Прохор его не слушал – большей частью не понимал, а что понимал, так в то и не собирался вникать – не любил болтунов.

Иван тоже не столько слушал, сколько пристально наблюдал – и вовсе не только за де ла Маем – если это была настоящая фамилия Жана-Мари. Молодой, ладно скроенный, с буйными черными кудрями, обрамляющими нарочито бледное лицо красавчика сердцееда, граф – или псевдограф – вовсе не казался пустым напыщенным щеголем. О, нет! Он явно был опасен! Глаза – темные и прищуренные – смотрели уж чересчур пристально, а в манере держаться преобладали повадки бретера. И не только это… Вернее, не только сам Жан-Мари… Еще и другие. Их отношение. Сидели, слушали, кивали – никто даже не пикнул! Что, так уважали «графа»? Или просто-напросто боялись? Тогда наверняка у этого красавчика в подвале должны быть сообщники… хотя бы во-он тот верзила с жутким шрамом через все лицо. Кажется, Иван его уже где-то видел… точно ведь видел, только вот где? Ладно, не суть… Кроме верзилы на роль сообщников, пожалуй, тянула еще пара типов: вон тот, угрюмый, в углу… или этот вот юный субъект с подбитым глазом. Ишь, как они смотрят… Как ловят каждое слово…

– Ну вот в общих чертах и все, что я хотел бы сказать. – Закончив речь, де ла Май улыбнулся. Надо признать, даже если он был фальшивым графом – а, скорее всего, именно таким образом и обстояло дело, – но тем не менее говорил хорошо. По всему чувствовалось – учился ораторскому мастерству у кого-то знающего… или сам не так давно был студентом.

– Прекрасная речь, ваше сиятельство! – первым зааплодировал нагловатого вида юнец с подбитым глазом.

Парня тут же поддержали верзила и угрюмый, а за ними – и все остальные узники. По всему подвалу зазвенели цепи.

Благосклонно оглядевшись, красавчик великосветски кивнул:

– Спасибо, друзья мои!

И тут же повернулся к новеньким:

– Честное слово, изнемогаю от нетерпения узнать ваши славные имена!

Друзья представились.

– Жан? Димитри, Про-хор? Так, говорите, из Лотарингии? Да вы присаживайтесь на солому, не стойте. Мерло, будь любезен, подстели соломки гостям…

– Ну да, нашел гостей, – скривившись, по-русски прошептал Прохор. – Не своей волей…

Мерло – тот самый верзила со шрамом – живо подтащил кипы, предварительно кого-то с них согнав. Да-а… Жан-Мари де ла Май явно был тут главным.

– Что ж, – усевшись напротив новичков, прищурился «граф». – Поведайте-ка, каким образом вы очутились в наших краях?

Иван усмехнулся:

– Мы, извольте видеть, студенты.

– Весьма похвально!

– И приехали в гости, в Кан, к нашему другу.

– Как его зовут?

– Жан-Поль д’Эвре. – Иван не видел никакого смысла скрывать фамилию приятеля. В конце концов, он сейчас в Сен-Мало, а Сен-Мало – это Бретань, а Бретань – никакая не Франция, точнее – Франция, но лишь формально.

Впрочем, фамилия Жан-Поля не произвела особого впечатления на де ла Мая. Тот лишь заметил, что о таком слышал, и все.

Ага… Иван буквально нюхом чуял – да и все говорило за это, – что перед ним сидит явно преступный элемент – разбойник или пират, заделавшийся брачным аферистом лишь для того, чтобы скрыть от судей куда более тяжкие преступления. Следовательно, нужно поискать и других подобных знакомых, с кем сводила судьба… Ну, скажем, юный контрабандист из Кана… как его? Мердо! Да-да – Мердо… Или тот чернобородый мужик, что подходил здороваться к мэтру канскому палачу… Ммм… Жан! Нет, Жак! Красный Жак? Бородатый? Нет, не то… Черный Жак! Именно так – Черный Жак.

Иван с улыбкой назвал этих двоих.

– Что? – изумился «граф». – Вы знаете Малыша Мердо и Черного Жака?!

– Конечно знаем, – снова вмешался Митрий. – Можно сказать, это наши лучшие друзья! И еще этот, поэт…

– А, – вспомнил Иван. – Мэтр Огюстен. Уж с ним-то мы хорошо подружились.

– Как? – Жан-Мари удивленно вскинул глаза. – Вы и его знаете?

– Знают, – неожиданно подал голос верзила со шрамом. – По крайней мере – этот. – Он кивнул на Ивана. – Я видал его в Кане, в таверне, у моста, ну, ты знаешь, граф…

– Знаю…

– Так вот… он сидел за одним столиком с мэтром! И Черный Жак в самом деле к ним подходил, а я остался на улице – мало ли что.

– А ты не перепутал, Мерло? – быстро переспросил де ла Май.

Верзила обиженно, словно ребенок, надул губы:

– Ты же знаешь, какая у меня память на лица!

– Знаю. – Красавчик кивнул. – Потому и держу… Ну-ну, не обижайся – не только поэтому… Что ж, друзья! – Повернувшись, он радушно улыбнулся новеньким. – Смею вас поздравить! Похоже, вы и впрямь свои люди. Раз уж сам месье Мерло сказал… Рад, очень рад. Спрыснем знакомство?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю