355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Андрей Корбут » Гражданская война » Текст книги (страница 3)
Гражданская война
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 00:15

Текст книги "Гражданская война"


Автор книги: Андрей Корбут



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 12 страниц)

Победитель мог торжествовать, впрочем, так оно и было.

– Позвольте, – отстранил я Брайтона, склоняясь над мутантом.

Заметив, что я не разделяю его хорошего настроения, к тому же недовольный моим поведением, Боб разозлился и на меня.

– Отойди – прогремел он.

– Но дело дрянь, – не поднимая на него глаз, сказал я.

– Задавлю! – это было словно раскаты грома.

Мне бы испугаться, но внезапно я услышал ироничный голос Ежи:

– "Сколько лишних слов",

Я повернул голову: он стоял в пяти шагах за Бобом, а чуть поодаль и Жорж Дудинкоф.

– Честное слово, на Вашем месте я отправился бы спать, – сказал Ежи, сопроводив свой совет лучезарной улыбкой.

На мгновение Боб Брайтон то ли удивился, то ли растерялся.

– Это ты мне, сопляк!

Ежи скорчил гримасу: "Да вы грубиян, сэр!".

– Сопляк, – заревел Боб и двинулся на смельчака.

– Еще шаг – и я стреляю! – подал теперь голос Жорж, и в руке его оказался крошечный пистолетик.

Нет, ничто не могло отрезвить Боба...

Ежи отлетел в сторону, едва устояв на ногах, но о нем забыли -настоящим раздражителем стал Жорж. В том, что он выстрелит, я не сомневался...

Впрочем, сказав, что ничто не могло отрезвить Боба, я ошибся. Появление босса преобразило Брайтона мгновенно. Он застыл истуканом, изобразив на лице раскаяние.

– У Вас проблемы, Боб? – не скрывая иронии, спросил Майкл Шелтон. Однако, увидев распластавшегося на полу карлика, он нахмурился. – Брайтон, ближайшим рельсом Вы будете отправлены на землю, а до того я запрещаю Вам покидать каюту... Господин Дудинкоф, пистолет! Вам должно быть известно, что на станции запрещается даже хранить оружие.

– Думаю, если бы это правило соблюдалось столь неукоснительно, этот господин не лежал бы сейчас в луже крови, – язвительно заметил Ежи. Жорж, напротив, молча протянул Шелтону свою "игрушку".

– Господа, помогите перенести этого несчастного в медицинский блок...

Очень скоро карлик оказался на операционном столе. Положение было серьезным. Шелтон попросил Ежи позвать господина из шестнадцатой каюты. -"Он хирург, к тому же без него нам не справиться", – так он пояснил эту просьбу; тем не менее операцию мы начали втроем.

– Сэр! – Минуты через три-четыре нарушил напряженную тишину чей-то голос, я готов был поклясться, что это был голос карлика. Я опешил, поднял глаза и едва не выронил зажим. Приготовившийся ассистировать вместе со мной Шелтону и стоявший у стола доктор, я готов был поклясться, – был Ламоль; от лежащего под наркозом двойника он отличался лишь ростом и, пожалуй, возрастом.

– Ленурье! – строго окликнул меня шеф.

Я пришел в себя... Спустя полчаса все благополучно завершилось. Вряд ли, конечно, карлик смог бы приступить к работе в ближайший месяц, но угроза для его жизни миновала.

– Знакомьтесь, Ламоль-младший, – представил мне двойника Шелтон.

Повторюсь, этот Ламоль не был карликом. Он был одного со мной роста, чуть выше среднего, и, разумеется, в два раза шире своей меньшей копии.

– Кстати, пока его отец не выздоровеет окончательно – ваш руководитель группы, – тут Шелтон как-то очень заметно осекся и внимательно посмотрел на меня, затем обратился уже к мутанту – в вашу группу войдет и Ежи Стовецки, и постарайтесь завершить эксперимент с обезьянами...

* * *

Ужинали я и Ежи в столовой, причем одни. И только вошедший сюда Майкл Шелтон развеял наше недоумение.

– На "Большом Джо" все просто помешались на бильярде, сегодня поединок "титанов": Ламоль-младший против Циклопа.

На Ежи это известие произвело совершенно неожиданный эффект, вполголоса он заговорил скороговоркой, а глаза его загорелись, словно у ребенка, оказавшегося в салоне игрушек.

– Роберто, откроюсь тебе, мало того, что я азартный человек, я еще и раб этой игры... Я не играл уже почти неделю! выпалил он на одном дыхании.

Увы, мне, как человеку, равнодушному к бильярду, пришлось покорно согласиться:

– Что ж, надеюсь, нас это развлечет.

Когда мы присоединилась к собравшимся в кают-компании, сражение на зеленом сукне было в самом разгаре. Циклопом оказался совсем юный на вид невысокий блондин приятной наружности, с обычными двумя глазами, серыми, прищуренными: играл он одной левой, правая же рука, судя по всему, являлась чем-то вроде балласта. Поразительно, как он еще ухитрялся наносить точные, порой виртуозные удары кием.

– Но почему Циклоп? – тихо спросил я Ежи.

– Вот и Вы, господа! – подошел к нам Жорж Дудинкоф, – жаль, что вы пропустили начало, прилично играют. Говорят им нет равных на станции. Особенно хорош урод.

– Циклоп – имя или прозвище, – поинтересовался я.

– Не знаю, его все так называют. И раз его это устраивает, то не все ли равно...

Не прошло и десяти минут, как мы убедились в обратном.

– Циклоп, дружище, вы проиграли,– словно извиняясь, проговорил Ламоль-младший, но соперник во внезапном, казалось, для него бешенстве бросил кий на стол.

– Артур Крайс, мое имя Артур Крайс – вне себя зашипел он, – ты хорошо усвоил?

– Извини, Артур, ради Бога извини, – похоже, удивился Ламоль, – к тому же у меня есть предложение: давай уравняем шансы, я тоже буду играть одной левой. По рукам?

– Тварь двухголовая, ты смеешь ставить мне условия?! Мне, человеку, -было видно, что слова примирения причинили Крайсу боль, которая принесла с собой злобу...

Ламоль побледнел, но ни голосом, ни взглядом, ни жестом не выдал ни обиды, ни тем более страха, он скорее растерялся, словно малое дитя, оставшееся без родителей.

– Еще раз извините, господа, – чуть слышно молвил мутант и поспешно стал пробираться через толпу зрителей.

Но ряды сомкнулись. Ламоля вытолкнули в средину круга. Глаза двухголового искали хоть чьей-то поддержки, в них была только растерянность. Круг угрожающе сузился. И мрачные, и откровенно жестокие, и издевательски насмешливые, и презрительно холодные лица "homo sapiens", а не мутанта стали мне омерзительны. Эти люди, верно, готовились вершить суд Линча.

– Бесчестная игра, господа, – вырвалось у меня; и тут же я заметил, как брезгливо скривились губы Жоржа Дудинкофа.

– Ленурье, Вы шутите, – высокомерно обронил он.

– Разве Вы не с нами, Жорж? – выступил из-за моей спины Ежи; его голос, как обычно, не лишенный иронии, был, однако, достаточно тверд.

Но я уже решился – и мнение Жоржа, и даже поддержка Ежи ничуть не трогали меня. Воспользовавшись минутным замешательством среди сотрудников центра, вызванного моими словами, я стремительно протиснулся к Ламолю и, увлекая за собой, не медля, вытащил его из живого кольца. Я надеялся, что мы успеем покинуть кают-компанию прежде, чем наши противники опомнятся.

– Господин Ламоль... господин Ламоль, примите мои извинения, я был неправ.

Это Крайс преградил нам путь.

Что-то на секунду удержало Ламоля, и рука Крайса повисла в воздухе, но неловкая пауза затянулась, и он, очевидно, счел себя просто обязанным обменяться с Циклопом рукопожатием.

Ладони их едва коснулись, но двухголовый вдруг вздрогнул, по телу его пробежала дрожь, оба лица исказились, но левое, мертвенно-бледное, на какие-то мгновения стало прежним, глянуло на меня с мольбой и болью, и, наконец, судорога свела все мышцы, так что обе головы забились в жестоком ознобе...

Я выругался и прямой правой нанес удар в подбородок Артуру Крайсу. И, наверное, больше от неожиданности, нежели от тяжести моего кулака Циклоп отшатнулся от Ламоля, оступился и упал на пол. Как только руки их расцепились, с двухголового будто спало заклятие – он овладел собой почти сразу, хотя и оставался совершенно бледным.

Подоспел Ежи. Мы взяли Ламоля с двух сторон, помогли ему идти. Жорж, предупреждая столкновение, все же последовал за нами, прикрывая наш отход. В этот момент, когда, казалось, все неприятности позади, в дверях возник Эди Кадо,.. он взглядом впился в Ежи, но обратился ко всем.

– Минуту внимания, господа! В силу сложившихся обстоятельств г-н Шелтон не может в данный момент представить меня лично... Мое имя Эди Кадо, я направлен сюда службой безопасности нашей компании. Есть все основания предполагать, что один из вас проник на станцию по подложным документам, более того, этот человек, вероятно, является членом террористической организации "Наследники" и разыскивается ИНТЕРПОЛом...

Словно выжидая, когда его слова дойдут до сознания всех, он прервался, а затем произнес: "Господа!.." – и что-то еще... как вдруг всеподавляющий грохот взрыва заглушил его речь... но что я заметил, так это вытянувшееся лицо Крайса.

10.

Все было забыто. Все бежали к головному отсеку и думали об одном. Только об одном... Ушли прочь все распри, все мысли, все мечты, все огорчения, вся обиды и суета... Только об одном – о пожаре, и о том, что его надо потушить...

Завывание сирены почти перекрывал режущий слух свист – автоматика сигнализировала о превышении допустимого уровня радиации: без защиты спецснаряжения она уничтожила бы нас уже в первые минуты. Я бежал и видел спины впереди себя, кто-то бежал справа, а слева – Ежи Стовецки, и, наверное, где-то рядом были Жорж, Эди Кадо, Ламоль-младший...

В головном отсеке, как и повсюду, осталось лишь аварийное освещение. Майкл Шелтон сидел в кресле у пульта, а по обе стороны от него находились два его помощника. Босс держался так, словно это были только учения, и не казался даже взволнованным. Он отдавал приказы, направлял своих подчиненных в ту или иную горячую (в прямом и переносном смысле) точку и трогательно просил каждого беречь себя.

Я и Ежи должны были взять Брайтона и вместе с ним, проникнув в комплекс "А", обследовать, устранить повреждения и, если это будет возможно, привести в действие локальную систему пожаротушения "Эй-Би".

Снова бегом, теперь к соседней с моей каюте 23.

Мы нашли люк открытым. Боба не было... Мы не знали, на что и решиться. Возвращаться к Шелтону? Но что, если от нас зависела жизнь станции... идти к комплексу "А"? Попытаться обойтись без Брайтона? Но станция была слишком сложной конструкцией,.. к тому же этот хаос... Положение спас Ламоль-младший. Он направлялся к отцу в медицинский блок, чтобы, как приказал Шелтон, поместить его в анабиозную камеру, едва ли не самое безопасное место на станции, но встретил нас.

– Брайтон исчез! – воскликнул я.

Ламоль знал о поставленной перед нами задаче и не дал договорить, он на миг остановился, потом крикнул: "Не отставайте!" – и повел за собой.

Коридоры, лестницы, коридоры... Мы спускались все ниже и ниже. Свист, наполнявший станцию, становился все пронзительнее. Сама по себе радиация, невидимая, не пугала нас так, как чисто психологически довлел над нами этот свист. Одновременно росла температура. И вдруг раздавался треск... рушились перегородки, они вздувались, изгибались, лопались, словно и не были созданы из жаропрочных материалов... Наконец мы достигли комплекса "А". Какой-то человек промелькнул среди зарослей конструкций и исчез в дыму...

– Сюда! – позвал нас ушедший вперед Ламоль, – это здесь.

Всего несколько шагов отделяли меня и Ежи от двухголового, но с новым взрывом рухнувшая ферма сотворила между нами реку огня, преодолеть которую было немыслимо. Не сговариваясь, мы двинулись в обход, по другой лестнице, вскарабкались на нее и обнаружили, что упавшей фермой она разрублена посередине – не иначе судьбой уготовано нам испытание на прочность: два метра в полете над пропастью, где бушует пламя...

Малодушие овладело мной. Я сделал шаг назад. А Ежи прыгнул, но, уже одолев пропасть, оглянувшись на меня, вдруг поскользнулся, сорвался вниз и повис на одной руке.

– Ежи, – заскрипел я зубами... и, отступая, но для разбега, пошел ему на помощь...

Это был спор – кто же из нас двоих удачливее и проворнее: то ли огонь, с каждой секундой все выше взметавшийся жадными языками пламени, то ли я, пытавшийся поймать свободную руку Ежи... Наш спор прервали... Я едва сохранял равновесие, находясь на узкой конструкции, не имея возможности подстраховаться, всецело занятый спасением товарища, когда кто-то сзади столкнул меня в бездну... Ее дыхание – раскаленный воздух, и убийственная мысль в голове: "Все кончено"...

В тот миг все и в самом деле должно было кончиться. Но следующий взрыв на лету подхватил меня и Ежи и отбросил прочь... несущий смерть, он вырвал нас у смерти... А вслед за этим лестница, на которой я только что стоял, обрушилась в распахнувшую свои объятия преисподнюю, обрушилась вместе с человеком, может быть, намеренно покусившимся на наши жизни.

Можно сказать, что мы отделались лишь испугом (если только было время испугаться), и теперь оказались рядом с Ламолем. Он один старался разобраться в хитросплетениях проводов и электронных плат, укрытых от пламени в ящике, напомнившем мне несгораемый сейф. Повреждения, главным образом благодаря Ежи, мы устранили достаточно быстро. Пора было уходить.

– Там Артур Крайс! – остановил нас Ламоль.

– Черт возьми, если это Крайс хотел покончить с нами, тем хуже для него, – не сдержался я.

– Так это или нет, а он молит о помощи, – возразил двухголовый.

Ламоль больше не слушал меня. Он оставил нас и шагнул в ад.

Никто, ни один человек, даже в наших сверхсовременных скафандрах, не сумел бы вернуться оттуда живым. Потому, что это был АД! Как зачарованные, наблюдали мы неистовство и мощь обезумевшей стихии, и мне думалось, что своим безумием она заразила и Ламоля.

– Пойдем! – выдавил из себя я.

– Нет, подожди. Он выйдет, – полный странной для меня уверенности, произнес Ежи, не отрывая взгляда от огня.

Он не ошибся. Ламоль вышел. На руках у него был Крайс.

По щекам левой головы мутанта, без шлема, волос, ресниц, обожженной, лишенной бровей, катились две крупные слезы. Левой, потому что... правой не было. Но сейчас, вспоминая все это, я поражаюсь другим: как мог он тогда вынести радиацию и губительный жар, смертельный для всего живого, если герметичность скафандра была нарушена?! НЕ МОГ И ВСЕ ТУТ! – упрямо твердит мой разум. Ламоль же, который должен погибнуть, – не погиб, он стоял перед нами, словно насмехаясь над нашими, нет, над моими представлениями о пределе человеческих возможностей.

Крайс, тот, кто раньше назывался приятным молодым человеком, превратился в некое неземное создание с обуглившимся черепом. И все же Артур Крайс еще дышал, что явилось для меня очередной загадкой.

Мы двинулись в обратный путь. Впереди Ламоль, позади я и Ежи с раненым на руках... Тот последний взрыв, тот самый страшный взрыв,.. подписавший смертный приговор "Большому Джо", произошел в момент, когда мы уже выбрались наверх, покинули технические модули, когда я уже видел коридор, ведущий к моей каюте...

Ужасающий грохот... какие-то мгновения... и огонь, словно горная лавина, пронесся по станции. Гул все нарастал и, казалось, скоро должен был обрести способность убивать сам по себе... для меня же все стихло...

Не знаю, как долго я лежал без сознания. Пробуждение было безрадостным. Меня окружал полумрак, погас даже тусклый красноватый свет, и лишь в отблесках торжествующего пламени мог видеть я картину всеобщего разрушения. Пожар наслаждался властью, как истинный гурман, растягивая удовольствие...

"Неужели один?!" – словно кто-то откликнулся внутри меня.

Может быть, то мой страх говорил.

Я бродил по тому, что раньше обозначали словами "научно-исследовательский центр", "станция", – и находил трупы... инженеров, врачей,.. Эди Кадо, не выполнившего свой долг до конца, Шелтона, в кресле у пульта...

Страх, крадучись, брал за горло... Страх всепоглощающий... Это не зависело от меня.

"Сколько их..., молодых, честолюбивых, сильных и мужественных, навсегда теперь похоронено на дне океана,.. но быть похороненным заживо..."

Страх не смерти. Страх одиночества... Я едва не сорвался на крик.

Незаметно для себя я приблизился к медицинскому блоку, вошел и замер.

– Хм,.. компания все та же, – зло произнес Брайтон. С каким-то продолговатым предметом в руке, очевидно, служившим ему оружием, он стоял у операционного стола, на который всем телом навалился Ламоль-младший; рядом на полу лежал его отец, вне сомнений – уже мертвый, с застывшим, остекленевшим взглядом, берущим за душу.

– И вы абсолютно правы, Боб, – сказал Ежи, возникая из темноты, за спиной Брайтона.

Боб вздрогнул и резким движением всего туловища повернулся на звук голоса. Стовецки, почему-то в скафандре со снятым шлемом, широко улыбнулся и будто хотел сказать что-то еще, но далее случилось непостижимое – из его рта ударила молния, по крайней мере, со стороны это выглядело именно так, она разбила стекло шлема Брайтона. В следующий миг Боб почернел и рухнул лицом вниз.

– Ежи, – выдохнул я от удивления.

– Все под контролем, Роберто, – молвил Ежи, по своему обыкновению насмешливо посмотрел на меня и подошел к столу, где лежал Ламоль-младший.

– Что это было? – не понимая, что происходит, спросил я, делая к нему шаг.

– Стой там! – остановил меня Ежи, повысив голос.

– Черт, что с тобой? – сказал я, но за этими своими словами вспомнил об Эди Кадо.

– Слушай меня внимательно. Через несколько минут станция погибнет. Поврежден корпус. Пока воздух удерживается тонкой оболочкой, рассчитанной на определенное время, обычно достаточное для того, чтобы залатать дыру... однако уже некому...

– Допустим, но откуда такая осведомленность? – довольно резким тоном сказал я.

– От черной обезьяны...

– От Шелтона? Он мертв...

– Так вот, единственный шанс – эти две анабиозные камеры. Правда, они – только эксперимент, но, будем надеяться, успешный. Рано или поздно сюда придут спасатели. Возникает одна проблема: тому, кто в нее ляжет, самому себя не упаковать, необходим кто-то снаружи... но я и здесь нашел выход...

– Чего ты хочешь? – перебил я его.

– Ты вспомни Шелтона... я убил его... Морис де Санс.

Почему он сказал, что убил... возможно это была угроза. Ежи скривил губы в безобразной улыбке (впрочем, тогда вряд ли я мог быть объективен), он смотрел на меня не мигая и, кажется, не дышал.

– Чего ты хочешь? – ничуть не изменившимся голосом повторил я.

– Эди Кадо, кажется, уже представил меня... нет? Ах да, он не сказал, что я мутант. Это не оружие, это мой язык. Он способен нести электричество и быть ядовитым, и отсюда, с восьми метров, я без труда достану тебя... Надеюсь, до этого не дойдет. Я не хочу тебе зла, не хочу угрожать, даже хочу помочь... ведь я твой должник, Морис.

– Время уходит, – почти безразлично сказал я.

– Где кейс Томашевского? – его лицо впервые стало серьезным.

– У меня его нет,.. – почти не задумываясь, ответил я.

– Это очень важно для нас... Пойми, Роберто, как бы то ни было, мы уничтожим работы Томашевского, и никто, и ничто не остановит нас... Это наше право.

Ежи пытался договориться со мной по-доброму, по-видимому, действительно считая себя обязанным мне жизнью, не желая прибегать к силе. Говорил он горячо и долго, или, может быть, мне показалось, что долго...

Но о чем... что время человека-разумного ушло безвозвратно, ушло так же, как канули в прошлое питекантроп, австралопитек или кроманьонец,.. что мутанты – это закономерное продолжение человека как вида, новая ветвь, более прогрессивная в его развитии,.. что они горды тем, какими создала их природа – более умными, сильными, жизнестойкими, нежели мы,.. что мы никогда не простим их явного превосходства, и каждый шаг за чистоту человеческого вида на самом деле будет войной против них, а они еще не набрали своей силы,.. что остается им лишь одно – ждать, ждать и ждать, подтачивая изнутри наше могущество,.. что труды Томашевского не должны найти своего практического применения, ибо никто из смертных не имеет морального права вершить суд подобно Богу... Возможно ли было поверить в услышанное? Нет и Нет! Тогда мне все это показалось скорее мыслями шизофреника.

Он замолчал, а я пожал плечами и, наверно, оттого, что доводы Ежи показались мне лишь бредом, повторяясь, я механически произнес все то же:

– У меня его нет,.. – и, очевидно, не убедил его в своей искренности.

– Я спрашиваю, где? – меня словно обдало холодом.

– Выслушай меня, Ежи, – было начал я.

– Нет времени, – оборвал он.

В ту же секунду мой шлем словно разорвало, а правой щеки коснулось жало мутанта. Щека мгновенно онемела. Я почувствовал, что не могу пошевелить языком. А затем пол, потолок, и стол, и Ежи закружились в непонятной круговерти... И пришедший сон...

Вот и все... все в том, родном, но таком далеком мире...

11.

Сон не подвластен времени. Будет ли длиться ночь короткий миг или целую вечность, лицо у нее одно. Высший же смысл ее – в том, настанет ли час пробуждения.

– Где я? – прошептали мои губы. Я слышал щебет птиц, видел, чувствовал на своей коже солнечный свет.

– Дома, Морис, – ответил мне незнакомец, чей голос я слышал раньше.

Я всмотрелся в очень полного облысевшего стареющего господина... Если бы не его округлые щеки и второй подбородок, и кожа не лоснилась бы от жира, если бы не отвисшие мешки под глазами, и в глазах затаенная грусть...

– Время здорово потрепало меня? ...Оно неумолимо, – произнес он, пожимая плечами.

– Филидор?!– потрясенный, воскликнул я.

– Да, Морис...

"В самом деле, ведь это моя спальня, – память словно только вставала с колен. – Я в Сен-Клу... И здесь почти ничего не переменилось, разве лишь в мелочах... Но Филидор...,– я снова задержался взглядом на вдруг состарившемся друге, и отрешился от страшной мысли... Нет, этого не может быть, неужели прошло столько лет?".

Я сел на постели, в меня вцепились головокружение и тошнота, не позволяя встать на ноги. Вырвался. Сам. Мягко отстранил Филидора, пришедшего на помощь. И, едва совладав с охватившим меня волнением, заставил себя подойти к зеркалу.

– Филидор..., что же все-таки произошло? – мое отражение, ничуть не изменившее своему хозяину с тех пор, как он себя помнил, успокоило только отчасти. – Прошли годы?

– Тридцать лет, Морис...,– сказал Филидор как о чем-то само собой разумеющемся.

Я повторил за ним вслух.

– Тридцать лет..., – и смирился как-то сразу, а затем заговорил, но, наверное, только с Морисом де Санс, ни с кем больше.

– Станция... на ней все погибли... а Ежи? Так значит, он мутант... и этот его язык, жалящий и несущий смерть... а дальше? Что было дальше?

Точно в книге, где сокрыта моя судьба, ненароком, не читая, перелистнули половину страниц, а потом, поразмыслив, написали продолжение.

– Я понимаю, во все это трудно поверить... Для всех, кто близко знал тебя, ты исчез, пропал бесследно. Когда тридцать лет назад и пресса, и телевидение сообщили о катастрофе на станции, мог ли я предполагать, что на ней был ты... Тогда еще что-то говорили о теракте, чьей-то халатности... сообщалось также о проведении спасательных работ...

– Они затянулись, – глухо заметил я.

– Кажется, было две экспедиции, обе неудачные... Но внутрь станции люди все-таки проникли. Только после этого руководство компании сделало заявление, в котором выразило соболезнования семьям погибших... В сущности, "спасательные" работы тем и ограничились. Автоматика сама заглушила реактор, океан потушил пожар, но никого, кроме тебя и Артура Крайса...

– Крайса?! – поразился я, меньше всего ожидая услышать это имя.

– Так... Никого, кроме вас двоих, в живых уже не было. Но тогда, во время первого посещения, никто не вспомнил об анабиозных камерах... Катастрофа практически разорила компанию, во что только обошлась компенсация семьям погибших..., да и на восстановление станции требовались суммы немалые, и о ней забыли. Прошло тридцать лет, прежде чем другая компания предложила "NN" купить эту братскую могилу. Месяц назад на станцию снова пришли люди, на этот раз она обследовалась более тщательно, и, как ты понимаешь, нашли вас обоих. Потом месяц возвращали к жизни.

Я подошел к окну. Сад, неухоженный, превратился в непроходимые заросли.

"Осиротел сад... Значит, и Гарольда уже нет..." – бесстрастно сказал кто-то внутри меня, констатация факта.

– Моя дочь, как она? – спросил я и перестал на мгновение дышать.

– Все хорошо... почти все... До десяти лет она воспитывалась у твоего отца, незадолго до смерти он, предчувствуя скорый конец, доверил мне взять над Патрицией опекунство... Но все это в прошлом. Патриция – уже взрослая женщина. Она красавица, умница, у нее твердый характер... закончила Сорбонну, стала фармацевтом... Была замужем. Шесть лет назад у нее родился мертвый ребенок, после того развелась... Сейчас она, вероятно, у Скотта, с его дочерью, они подруги.

– У Скотта дочь?.. Он живет там же?

– У него огромный дом, недалеко от клиники Рикардо, кстати, клиника теперь целиком принадлежит ему, осталось лишь название.

– ...Элизабет?

– Она умерла вскоре после того, как ты исчез.

– Ну а ты, Филидор, как сложилась твоя судьба? – спросил я у своего друга и вдруг понял, какие страшные слова вынужден произносить – все в прошедшем времени.

Но Филидор не ответил, а я, не настаивая (мне бы переварить то, что я услышал) вернулся на кровать, склонил голову к подушке; еще миг – и тело стало невесомым, а разум чем-то осязаемым. Я уснул сном младенца...

Когда я вновь ощутил себя в реальном мире (хотя стал ли он для меня таковым в те первые часы?), Филидора в спальне не было.

На этот раз я поднялся легко и свободно. Взглянул на часы, было 17.30. Нашел одежду, как я понял, приготовленную для меня. К моему удовлетворению, мужская мода не слишком изменила классическому стилю, и лишь несколько новых штрихов в элегантном костюме напомнили мне, что время шагнуло на тридцать лет вперед.

В гостиной немолодая, но хорошо сохранившаяся женщина, отвечая на мой вопрос, смущенно улыбнулась:

– Машина, мсье? В гараже... это машина вашей дочери.

– Спасибо, – рассеянно поблагодарил я, но женщина не ушла, посмотрела виновато...

– Мсье... – произнесла она, однако не досказала.

Я устало поглядел на нее – лет пятидесяти, может быть, старше, средней комплекции, круглолицая и, несмотря на возраст, не утратившая привлекательности, ...и с родинкой на переносице.

"Да это же Кэтти!"

– Вы узнали меня, мсье?...Я Кэтти.

– Да, Кэтти, – с тяжелым сердцем признался я.

Когда попадаешь в будущее (сколь нелепа эта фраза), помимо трудностей в общении с людьми, которых не понимаешь или, более того, перед которыми поневоле боишься показаться невежественным, неминуемо возникают еще и чисто бытовые проблемы, и порой они, невинные сами по себе, способны едва ли не гораздо быстрее всех досужих рассуждений "выбить из колеи" такого бедолагу.

Так же и я, оказавшись у сверкающего автомобиля, какой раньше мог красоваться лишь в элитарных автосалонах, где выставлялись модели дня завтрашнего, встал перед неразрешимой загадкой – как завести этого монстра с маркой "Рено" и как управлять им. Пожалуй, в другой ситуации я сориентировался бы скорее, но тогда потратил не менее получаса, а когда разобрался, что к чему, уже основательно раздраженный понесся к центру Парижа, словно опаздывал на свидание со смертью.

Париж – все те же улицы, те же здания, те же парки, но... то был другой Париж. Нет-нет, табуны мчащихся автомобилей, даже пробки на дорогах – это не ушло, но вечно спешащих, делающих покупки, праздно шатающихся парижан, туристов, богатых и нищих, детей и их родителей, стариков и внуков – их не было. Марсово поле, Елисейские поля, улица Риволи... – все словно вымерло. И теперь никто не продавал на улицах жареные каштаны, не пеклись блины, не давали представления фокусники, пропали уличные музыканты и куда-то исчезли многочисленные "бистро"... Исчезла уличная толпа – и улицы стали походить на пересохшие реки. Редкие прохожие больше напоминали солдат, штурмующих чужой город, так быстро перебегали они от дома к дому, используя любое укрытие.

Где-то неподалеку от Лионского вокзала, не сбавляя скорости, я свернул на неширокую улицу. Машину развернуло, занесло на повороте – и, словно из-под земли, впереди возник человек... Глухой удар послышался, прежде чем я нажал на тормоза...

"Кажется, я убил его..." – и эта мысль, совершенно спокойная, оставила меня в кресле автомобиля дожидаться полиции.

Но, задумавшись за рулем, я перестал думать о несчастном пешеходе...

"Что дальше?.. Как часто в детстве, узнав о смерти, об отсроченном приговоре, и не в силах с ним примириться, мы задавали друг другу вопросы: что, если жить вечно – согласишься? что, если стать бессмертным? что, если ни друзей, ни близких?.. Но, взрослея, понимали – чудес не бывает..."

Я не успел возразить себе, что мое положение несколько иное и нечего хандрить, как в окно заглянул полицейский.

"С лицом дебила" – ожесточенно подумал я.

– Месье, выйдите из машины, – вежливо попросил он.

Я покорился, наконец-то подошел к лежащему в крови человеку и только тогда сказал себе: "Да ты, Морис, порядочная сволочь..." Однако полицейский, видимо, был обо мне другого мнения, – присев на корточки, он нащупал у пешехода пульс, недовольно крякнул: "Жив". И вполне дружелюбным тоном посоветовал мне убираться отсюда, да побыстрее.

Уже отъехав, я вдруг прозрел: "Боже, тот пешеход, он же о четырех ногах".

12.

Очень скоро я остановил машину. Почувствовал, что просто необходимо снять напряжение, пройтись и успокоиться.

Это был район города, незнакомый мне, тихий, с многочисленными узкими улочками, почти без зелени, закованный в камень и практически без автомобилей. Я шел не спеша. Я узнавал время...

Мимолетный взгляд невзрачной девушки, торопливо исчезающей за дверью своей квартиры, испуганный... Притормозил микроавтобус, похожий на длинную сигару, выскочил из него шишконосый господин в очках, забежал в ресторанчик, заплатил за две пиццы – и опрометью обратно: спрятался, уехал. Магазины слева, справа, магазинчики... все закрыто. Нет, вот один – спортивные товары – открыт, и внутри трое посетителей... На углу улицы нищенка палкой ковыряется в урне с мусором... Я уже на бульваре. Впереди шумная компания молодых людей. Из подъезда ближайшего ко мне дома вышла женщина лет сорока пяти...

Она неожиданно позвала меня:

– Мсье, прошу прощения, подойдите, пожалуйста.

Сначала в нерешительности остановившись, я, поколебавшись, внял ее просьбе.

Овальное лицо, глубоко посаженные серые глаза, тонкий, чуть с горбинкой, нос, бесформенные губы, почти полное отсутствие косметики... Она не была роковой женщиной, но ее отличная грудь, фигура, хорошие ноги привлекли бы внимание не одного мужчины.

– Я наблюдала за вами, очевидно, вы не здешний? – пропел ее красивый голос, сладкий, тихий.

– Вы почти угадали, – не посмел возразить я.

– Остерегайтесь приближаться к тем весельчакам.

– Хм... Я был бы признателен, мадам, если бы вы уделили мне несколько минут и объяснили, что случилось с Парижем... – и, заметив, как удивленно взлетели ее брови, добавил, – ...долгая история, но тридцать лет я прожил отшельником, оторванным от мира.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю