355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анастасия Тимощенко » Аскатон. Белая повелительница (СИ) » Текст книги (страница 6)
Аскатон. Белая повелительница (СИ)
  • Текст добавлен: 1 мая 2022, 13:33

Текст книги "Аскатон. Белая повелительница (СИ)"


Автор книги: Анастасия Тимощенко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 15 страниц)

Глава 10

Ксенерва лежала в спальне Алииды и обнимала спящую дочь. Она гадала о том, что принесет этот день, что перевернет в ее душе. Она помнила слова Аймона о том, что ее первый бой в состоянии эффекта с голурами ничто, по сравнению с тем, что ей предстоит пережить. Действуя осознанно, сможет ли она убить живое существо? Она понимала, зачем Аймон тащит ее с собой – чтобы она изнутри увидела и прочувствовала войну, так как она должна повлиять на ее исход. Но каким образом она не знала, и подозревала, что и Аймон этого не знает.

Алиида дернулась во сне, но продолжала спать. Ксенерва погладила дочь по спине. Еще эта дурацкая выходка с поцелуем и кровопусканием.

– Я хочу, чтобы ты взяла с собой кулон, который подарил Титранди.

Ксенерва вздрогнула, удивленная тем, что не заметила, как проснулась дочь.

– Давно не спишь? – Спросила Кеси, поглаживая дочь по голове.

– Давно. – Тихо ответила девочка.

– Почему молчала?

– Не хотелось говорить, и так хорошо с тобой лежать. – Ответила Алиида. – Пообещай, что возьмешь с собой кулон.

– Хорошо, возьму. Откуда ты знаешь, что я куда-то ухожу? – Спросила Ксенерва, разворачивая девочку лицом к себе.

– Я просто знаю. – Смутилась девочка. – Не могу тебе объяснить этого.

– Хорошо, не объясняй. – Сказала Ксенерва, чмокнув девочку в лоб и обняв покрепче. Она понимала, что никто не говорил дочери об их походе. И если Алиида не хотела сама говорить о своем даре, способностях или как это еще назвать, то Ксенерва не собиралась настаивать.

– Все будет хорошо, – сказала Алиида, – вы с Аймоном спасете не одну душу. И кулон тебе в этом поможет.

– Так и будет.

Девочка сжала ладонь матери.

– Я должна жить в Регуле.

– Что? – Оторопела Ксенерва. – Это Аймон тебе сказал?

– Нет. – Алиида повернулась лицом к матери. – Я сама знаю, так будет лучше для меня.

Ее лицо было серьезным и очень взрослым.

– Это спасет мне жизнь.

Ксенерва сглотнула.

– Не спрашивай меня, почему я так думаю. – Добавила Алиида. – Просто поверь мне.

Ксенерва кивнула. Глаза защипало.

– Когда ты должна туда отправиться?

– Сегодня.

«Так скоро?»

– Я провожу тебя.

– Не надо. Лаурелия меня туда отвезет. Она скоро зайдет к тебе, ты должна ее попросить об этом.

– Хорошо.

– И еще. – Алиида серьезно посмотрела на мать, ее взгляд стал невидящим. – Надень кожаную куртку.

Ксенерва удивилась, но ничего не сказала. Она верила своей дочери. Если нужно было сделать так как, она говорит, значит, так она и сделает. Ксенерва потерлась щекой о голову девочки, встала, и, поцеловав ее, вышла из комнаты.

Когда к ней зашла Лаурелия, Ксенерва ничуть не удивилась. Прихватив кофейник и печенье, они отправились на балкон. Усевшись на широкий каменный бордюр, они свесили ноги вниз и наслаждались легким теплым ветерком.

– Как тебе церемония? – Спросила Лаурелия. – Мне показалось жутковатой.

– Меня напротив, рассмешила. – Сказала Ксенерва, вспоминая бред на счет единой крови. – Постой, – нахмурила брови Ксенерва, – а ты откуда знаешь, я тебя не видела. Да, я вообще никого там не видела. Хотя Амин, заверял, что обязательно придет.

– Не видела, потому, что зрители сидели на балконах позади вас. Поверь мне, наблюдателей там было много. Даже Данника пришла. Я слышала о вашем конфликте. Мне показалось, что она готова была спрыгнуть и вырвать у тебя кубок с кровью.

– Надеюсь, что если бы это случилось – она переломала бы себе ноги.

– Это вряд ли. – Улыбнулась Лаурелия. – Ты общалась с Амином?

– Да. – И как он тебе?

– Такой же заносчивый, как и его брат. – Ксенерва вздохнула. – На самом деле у меня есть просьба.

– Какая?

– Алиида отправляется в Ректул. Она хочет, чтобы ты ее проводила.

– Оу… Конечно, я провожу. Но почему, вы так решили? – В ее голосе сквозило непонимание.

– Она сама так решила.

– Не рано ли ей принимать такие решения? – Удивилась Лаурелия. – Мы все знаем, что она необычная девочка, но все равно это как-то странно.

– Да, не то слово. – Согласилась Ксенерва. – Но она иногда чувствует какие-то вещи, и узнает то, чего не должна знать и не может узнать от кого-либо. И она сама пока не может этого объяснить. Но я ей верю.

Ксенерва отпила кофе и продолжила:

– Знаешь иногда мне страшно смотреть в ее взрослые глаза. Будто дочь моя, а глаза чужие. Сегодня они вовсе на миг стали пустыми, будто она где-то далеко и видит совсем не то, что перед глазами. И мы с Аймоном вчера были у предсказательницы.

– Что она сказала? – Теплые глаза эльфийки смотрели с пониманием и состраданием.

– Что Алиида возьмёт все самое лучшее от человека и даймона, соединив это в нечто иное. Что она будет намного сильнее меня самой.

– А, что будет с тобой?

– Я поняла, только то, что полноценным даймоном мне не стать.

– О! Это даже к лучшему! – Радостно улыбнулась Лаурелия. – Они все такие говнюки. Я люблю только Аймона.

Ксенерва поперхнулась глотком кофе.

– Что? – Пожала плечами Лаурелия. – Он лучше всех этих чистокровок.

– Я и сама ему это говорила. – Призналась Ксенерва.

– А, он что?

– Он сказал, что не нужно искать в нем что-то лучшее, чем он на самом деле не является.

– В этом весь Аймон. – Вздохнула Лаурелия. – Он прячет в себе человеческую часть, считая, что это его слабая сторона.

– Но это не так. – Не согласилась Ксенерва.

– Потому, что они глупцы. Знаешь, я рада, что Аймон такой, какой он есть. Если бы он был просто даймоном то, наверное, не смогла бы его принять.

– А, ты значит, его приняла? – Лаурелия вопросительно подняла брови.

– Вроде того. Я чувствую, что меня к нему тянет. – Кровь прилила к щекам Ксенервы, вспомнив, как сама его поцеловала. – Вчера я его поцеловала.

– И-и-и? – Протянула Лаурелия, жуя печенье, явно испытывая безграничное любопытство.

– И ничего. Я поменяла форму и когтями проткнула ему плечи.

– О! – Только и смогла выдать Лаурелия.

– Вот тебе и «о». – Вздохнула Ксенерва.

– Мама! – Послышался из спальни голос Алииды.

– Что, малышка? – Ксенерва спрыгнула с каменного ограждения, служившего скамейкой, и направилась навстречу к дочери.

– Аймон сказал, что через двадцать минут ждет тебя на улице.

– Он заходил к тебе?

– Да. Я сказала ему о Регуле. Он, сказал, что нас сопроводят его воины. – Ответила девочка.

– Хорошо. Лаурелия уже в курсе.

– Я только захвачу кое-что из одежды. – Сказала, вышедшая с балкона Лаурелия.

– Нам тоже нужно собраться. – Ответила ей Ксенерва. – Встретимся все внизу.

Войдя в гардеробную, Ксенерва удивилась тому, что вещи Ксенервы уже были сложены в дорожные сумки.

– Когда успели собрать твои вещи? – Спросила она дочь.

– Вчера. Я попросила это сделать Милу.

– Понятно. Ты начинаешь пугать меня своей самостоятельностью. Надеюсь, когда соберешься под венец, то хотя бы предупредишь свою мать.

Алиида, казалось, всерьез задумалась над этим.

– Я пока этого не знаю, как получится. – Пожала она плечами.

– Как получится… – Пробурчала Ксенерва. – Надевай куртку дава… как получится.

Для себя Ксенера выбрала черные кожаные штаны, серую футболку и как ни странно отыскала здесь кожаную куртку на размер больше, чем она носила. Натянув на ноги черные ботинки на шнуровке, и сунув в карман куртки амулет Титранди, Ксенерва подхватила дочь на руки, и крепко поцеловав, поспешила на выход.

Аймон и его отряд уже были внизу.

– Нужно спустить сумки Алииды. – Сказала Ксенерва, стараясь не смотреть ему в глаза.

– Радей… – Кивнул Аймон, одному из даймонов. Через мгновенье тот уже был на балконе ее спальни, а через десять секунд уже стоял внизу с сумками.

Ксенерва прижалась лбом ко лбу дочери.

– Я буду скучать малыш и часто навещать тебя. Ты уверена, что так нужно?

– Да, мама. – Ответила девочка.

– Если что-то понадобится…

– Все хорошо, мама. – Прервала ее Алиида. – Я люблю тебя, мам.

– Ох, малышка и я тебя люблю. – Глаза Ксенервы заблестели. Отпускать дочь неизвестно куда было выше ее сил, но как бы ни было это диким – она должна это сделать ради ее блага.

– Али. – Обратился к девочке Аймон и протянул к ней руки. Девочка в ответ вытянула свои ручонки и легко перелезла на его грудь. Даймон осторожно обнял ее. – Нам пора, малыш.

– Я знаю, пока Аймон, пока мама. – Алиида слезла с рук Аймона и пошла к появившейся из замка Лаурелии. Обернувшись, она помахала им рукой. Ксенерва не выдержала и, догнав дочь, еще раз ее поцеловала.

– Пока, солнце…

– Пока мам. Вам пора. – Увещевала ее дочь.

– Я знаю, пока.

Запрыгивая на Деркуса, Ксенерва чувствовала, как щемит сердце. Было не правильным, что они должны вновь расставаться. Было не правильным прятать своего ребенка. Правильно было устранить опасность, защитить свою дочь, но беда была в том, что она не знала от кого исходит угроза.

Воспользовавшись порталом, они весьма удачно сократили время. От смены декораций и так хромавшее настроение Ксенервы, опустилось до нуля. Высокие горы, местами подернутые зеленой травой и мелкими кустарниками, уступили место ужасно унылому пейзажу – земля была устлана жухлой травой, деревья покрыты желтеющей листвой, температура воздуха была заметно ниже, чем в Варпе.

Город, огороженный со всех сторон высокой стеной, и вовсе вселял тоску. Унылые улицы оказались абсолютно пустынными, ни одной живой души, лишь завывавший ветер гонял по ним стаи опавшей листвы. Не похоже, что здесь кто-либо обитал.

Аймон молчал всю дорогу, изредка переговариваясь с кем-либо из отряда. На Ксенерву он вообще не обращал внимания, будто ее и не было с ними. Лишь подлетая к городу, он бросил короткое: «Держись рядом».

Опустившись в центре города на небольшой площади, даймоны стали проверять дома на наличие людей.

– В домах кто-то есть, двери заперты изнутри, но никто не открывает нам. – Доложился Радей, после пятнадцати минут блуждания от одной двери к другой.

Ксенерва все посматривала на одно ветхое здание, которое, скорее всего, служило каким-то складом. Ее необъяснимо тянуло к нему. На деревянных створках дверей виднелись длинные царапины, в стенах зияли щели. Оглядывая пустынные дома, Кеси никак не могла справиться с накатившей тревогой. Она будто чувствовала страх, но не свой.

– Они напуганы… – Пробормотала она, нашаривая в кармане амулет Титранди, но никак не могла его найти.

– Что ты сказала? – Переспросил Аймон.

Ксенерва, подняла вверх палец, давая понять, что ответит позже. Девушка сосредоточенно блуждала взглядом по земле в поисках амулета. Она прекрасно помнила, что пока они были в небе – он был еще с ней. А значит, что она потеряла его где-то здесь. Прилично отойдя от остальной группы, она чуть не вскрикнула от радости, обнаружив пропажу. Наклонившись, она подняла амулет, и, поворачиваясь в сторону Аймона, сказала:

– Мне кажется, они напуганы… – Но слова застряли на полпути. Ее глаза в ужасе округлились. – Сверху!!! – Что есть мочи закричала она.

Тишину разорвало многоголосо звериное рычание. Со всех сторон, прямо с чердаков серых крыш, на землю спрыгивали оскалившиеся голуры, отрезая Ксенерву от Аймона и его отряда. Даймоны быстро пришли в себя и начали отбиваться от врагов. Аймон, тут же метнулся в ее сторону, на ходу отбиваясь от озверевших тварей, но на его пути словно из-под земли вырастали новые противники. Ксенерва попятилась назад, еще не готовая принять участие в заварушке.

– Сюда, сюда! – Услышала она за спиной низкий детский голос.

Ксенерва обернулась и увидела, что двери здания, которое она окрестила складом, открылись, и в дверном проеме увидела несколько детских фигур, призывно махающих ей рукой.

«Вот, черт! Кто додумался спрятать детей в этом сарае?», – выругалась Ксенерва.

– Закройте дверь! Немедленно закройте дверь! – Крикнула она, но ее голос утонул в звуках сражения.

Дети приняли ее за человека и приглашали спрятаться в их сомнительном укрытии, воспользовавшись тем, что голуры пока были заняты даймонами. Но дело в том, что детей тоже заметили, и не одна Ксенерва. Справа от склада с крыши двухэтажного здания на них уже плотоядно взирали несколько пар хищных глаз. Решение пришло само собой. Ксенерва бросилась в сторону склада, решив, во что бы то ни стало прибежать раньше кровожадных тварей, которые уже тоже направились к ребятне, лениво осмотрев Ксенерву. Видимо решили, что она от них и так никуда не денется.

Один из мальчиков заметил голуров и захлопнул ветхие двери. Внимание снова привлекли уродливые царапины.

«Голуры, уже пытались попасть внутрь», – догадалась Кеси.

В паре метров от сарая, Ксенерва почувствовала мертвую хватку на своей ноги. Не удержавшись, девушка повалилась на землю. Она видела, как голуры подступили к хилым дверям склада. Паника клещами сдавила ее грудь. Она повернулась к голуру, вцепившемуся в ее ногу.

В школьных драках Ксенерва часто забывалась и дралась до тех пор, пока противник, не лежал на лопатках с разбитым носом. Нельзя было отрицать, что девушка не испытывала в такие моменты сильное желание надрать кому-то зад, при чем настолько сильное, что от предвкушения и приятного волнения даже кровь бежала по венам быстрей, а сердце стучало, как отбойный молоток. Она часто увлекалась и зачастую перегибала палку, но сейчас она уже не была подростком. Глядя в лицо монстру она не желала ему смерти. И случилось то, что заставило Кеси сильно удивиться – в клыкастой морде она на миг увидела человеческое лицо, Ксенерва в шоке выпучила глаза. Показалось?

Аймон в отчаянии пытался пробиться к девушке, лежащей сейчас на земле. Он со злостью разрывал голуров на части.

«Почему она медлит? Почему не перевоплощается?»

Получив когтистой лапой по лицу, Ксенерва сбросила оцепенение вызванное странным ведением, ответила ударом свободной ноги в оскалившуюся зловонную пасть. Зверь ненадолго отпрянул, но лишь на секунду и снова вцепился в бедро ускользающей от него добычи. Ксенерва взвыла, чувствуя когти в своем теле. Бурые ручьи теплыми потоками заструились по ноге. Боль, словно ушат холодной воды, заставил ее вспомнить, где она сейчас и кто перед ней. Это не люди, это – монстры, убивающие всех на своем пути. Из сарая доносились отчаянные детские крики. Ксенерва глубоко вздохнула и зажмурилась. Она убивала их однажды, убьет и теперь.

Открыв антрацитовые глаза, Ксенерва почувствовала, как из ее пальцев выскользнули острые когти, опасные как бритва. Вдоль бледного лица ниспадали черные как ночь пряди волос. На ее лице появилась хищная улыбка. Голур, который еще недавно был охотником, превратился в жертву. Используя эффект неожиданности, Ксенерва сделала выпад вперед, распарывая когтями глотку голура. Выброс адреналина, моментально растекшийся по всему ее телу, заставил сердце бешено биться о грудную клетку.

Спустя секунды, она уже стояла на ногах. Плавной походкой, с грацией пантеры она направилась к голурам, которые уже почти выломали ветхую дверь. Подойдя со спины к одному из них, она медленно свернула мерзавцу шею. Не давая противникам, опомнится, Ксенерва принялась за следующего монстра. Она механическими движениями расправлялась с врагами, точно зная, как и куда нанести следующий удар. Как будто делала это всю жизнь. Ее мозг не отключился, как тогда, когда она в первый раз столкнулась с неприятелем. Осознание того, что она дарит смерть, неприятно скребло по ее сердцу, и с каждым убитым не становилось легче. Прилично выдохнувшись и ударив напоследок уже мертвое тело, девушка с облегчением выдохнула. Она отбила этот склад! В следующий момент ее сильным ударом по лицу отправили на землю. Ксенерва на несколько метров отлетела от склада. Не успев отойти от удара, девушка почувствовала чью-то ногу у себя на горле.

Ее глаза округлились в ужасе. Над ней возвышался зур, сверля ее холодным взглядом бледно-голубых глаз.

– Вот черт… – С хрипом прошептала Ксенерва, когда он за плечи оторвал ее от земли и швырнул об двери склада. С треском ломающихся досок, она влетела внутрь, неудачно приземлившись головой о железную бочку.

Все звуки пропали, как-будто кто-то выключил звук. Ксенерва присела, и, обхватив голову руками, оглядела сарай. В углу словно стайка испуганных птичек забились дети. Они тесно прижимались к друг другу. Старшие из них обнимали самых маленьких и гладили их по голове, стараясь успокоить, хотя у самих глаза были наполнены страхом. Один мальчик смотрел прямо на нее, его рот открывался и закрывался. Он что-то кричал, но Ксенерва не слышала его слов. Она поняла только, что он кричал ей, о чем-то предупреждая. Она отвела взгляд в сторону входа. На пороге стоял зур.

Ксенерва, понимала, что если она не справится – дети умрут. Перед глазами замелькали страшные картинки. Она не могла сохранять хладнокровие в потоке мыслей и образов, которые затопили ее сознание. Пошатываясь, девушка поднялась на ноги. С утробным хриплым криком, который вырвался из ее груди, Ксенерва бросилась на зура. Она с размаху ударила его по лицу и почувствовала, как ее тело пронзила острая боль. Девушка с удивлением посмотрела на спокойное лицо зура и опустила глаза на эпицентр боли. Его когтистая лапа прилично вошла в ее живот. Ксенерва почувствовала, что начинает терять сознание, но зур ощерился и с удовольствием пошарил рукой, словно ощупывая ее внутренности. Новый приступ боли вернул Ксенерву в сознание. Собрав последние силы, она двумя руками оттолкнула от себя противника.

Зур оскалился. Ксенерва лежала на полу перед ним раненая и беззащитная. Ничто не могло спасти ее от неминуемой смерти. Он медленно наступал на нее. Ксенерва засмеялась и вытянула вперед руку. Зур встал, и прищурившись, смотрел на Ксенерву, не понимая причины ее веселья. На запястье Ксенервы виднелась татуировка. Откуда в следующий момент на зура кинулся волк, зур уже не узнает никогда.

– Как теперь ты будешь улыбаться! – Выплюнула Ксенерва.

Ульф яростно накинулся на врага, мстя за раны своей хозяйки. Ксенерва прижала руки к кровоточащей ране. Она и забыла про Ульфа, и про подарок Аймона. Когда они были у предсказательницы, Ксенерве сделали татуировку в виде волка. Предсказательница связала ее и Ульфа, так чтобы волк мог находится на теле Ксенервы ровно до того момента, пока хозяйка не захочет иного. Когда зур, проткнул ее живот, девушка услышала, как рычит волк, требуя чтобы его освободили.

Она слышала, что звуки сражения на улице начинают стихать. Повернувшись к детям, она заметила, с каким ужасом они смотрят на нее.

– Все хорошо, скоро все закончится. – Выдавила Ксенерва, слова довались ей с трудом. – Вы будете в безопасности.

Ксенерва помнила, что даймоны не любят слабых. Она не хотела, чтобы они видели то, что ее ранили. Кровь быстро покидала ее тело.

– Вот, возьмите. – Услышала Ксенерва. Мальчик с опаской протягивал ей головной платок.

Ксенерва взяла платок из трясущихся рук мальчика.

– Спасибо. – Прошептала она.

Ксенерва прижала платок к ране, и застегнула кожаную куртку, поблагодарив мысленно дочь за совет. Через кожу куртки кровь не могла просочиться наружу. Собравшись с силами, Ксенерва направилась к выходу.

Аймон с отрядом добивали полуживых голуров, валяющихся на земле. Аймон видел, как Ксенерва вышла из сарая. Ее шаги были тяжелыми, лицо изборождено сеткой черных вен и капилляров. Под глазами залегли черные тени. Она выглядело очень устало.

– Эй, детка! Ты в порядке? – Выкрикнул он.

Ксенерва кивнула и с трудом взобралась на Деркуса.

– Ульф, давай на место. – Прохрипела девушка. – Думаю, вы справитесь дальше без меня. – Обращалась она уже к Аймону. – Там в сарае дети, они очень напуганы.

– Кеси… – Хотел сказать что-то Аймон, но она уже взымала в воздух, с силой пришпорив коня.

Аймон, чувствовал – что-то не так. Со злостью, прикончив одного из голуров, он отдал приказ:

– Ломайте двери. Я хочу видеть этих трусов, что прятались, за место того, чтобы защищать свой дом.

Но вот одна из дверей открылась и две женщины, с опаской поглядывая на даймонов, кинулись к сараю, из которого ранее вышла Ксенерва. Спустя секунды от туда стали доноситься всхлипы и рыдания женщин и детей.

Вслед за женщинами из домов стали выходить другие люди. Они были напуганы и опасливо взирали на разбросанные тела голуров. Седовласый мужчина преклонных лет, подошел к Аймону. Скрипучим голосом, он поблагодарил Аймона:

– Спасибо вам. Вы спасли нам жизни. Как старейшина, я очень признателен вам от лица всех жителей города.

– Надеюсь, вы понимаете, что больше не можете оставаться здесь. – Голос Аймона прозвучал грубо. – В следующий раз мы не придем спасать ваши задницы. Из-за прихоти жить самостоятельно без чьего либо покровительства вы подвергаете риску жизни собственных детей.

– Да. Мы понимаем, что вы правы. – Вздохнул мужчина. – Мы и сами уже не рады, что не согласились раньше. Теперь высокий забор им не преграда, – старейшина кивнул в сторону мертвых тел голуров, – и мы стали очень уязвимы.

– Как они оказались здесь? – Спросил один из даймонов.

– Это все зуры. Они поумнее, своих собратьев. Не думаю, что их интеллект уступает нашему. Они и научили голуров перелезать через забор, используя, спины друг друга. Кого-то перекинули сами.

– А как дети оказались брошены в этом сарае? – Сухо поинтересовался Аймон.

– Голуры пришли незадолго до вашего прихода. Когда они начали перелезать через забор, в городе началась настоящая паника. Мы просто не доглядели, а когда поняли, куда они спрятались было уже поздно.

– Что значит поздно? – С презрением спросил Аймон. – Вы сидели и прятались в своих домах, зная, что ваши дети находятся в опасности? Насколько мне известно, люди очень трепетно относятся к свои отпрыскам. Но судя по вам, каждый из моих воинов, больше человек, чем вы. Никто из них не бросил ни своего, ни человеческого ребенка одного перед лицом опасности.

– Я не мог рисковать всеми, ради нескольких детей. – Сказал мужчина, опуская взгляд в пол.

– Вы должны были выйти, сражаться и если надо погибнуть, ради них. – Глаза Аймона наполнились гневом. – Вы мне противны. Я перестаю понимать, ради чего мы вас защищаем. Не лучше ли вас поубивать, не давая эпидемии разрастаться, чем защищать тех, кто этого не достоин.

Аймон готов был придушить мужчину, как скота.

– Почему эти твари были на чердаках? – Спросил старейшину Радей.

– Как, я уже сказал, они напали перед вашим приходом. Завидев ваши силуэты в небе, они укрылись на крышах.

– Странно… – Пробормотал Радей. – Мы должны были их учуять.

– Мы развешиваем в своих жилищах траву, – пояснил старик, – отбивающий нюх у животных. Чтобы, таким образом, скрыть свой запах от голуров. – Мужчина смутился. – Видимо, на вас она тоже подействовала.

– Не стоит смущаться, – сказал Аймон, сверкая белоснежными клыками, – мы еще те животные. Не больше вашего, впрочем.

Мужчина вновь опустил взгляд. Аймон чувствовал, что даймоны в своем истинном обличие были крайне не приятны этому человеку. Да и остальных людей пугали не меньше.

«Что ж, послушнее будут по дороге в Варп», – решил он, а вслух сказал:

– Сжечь все тела.

Внимание Аймона привлекли женщина и мальчик, скорее всего приходящийся ей сыном. Они о чем-то жарко спорили и то и дело, поглядывали на Аймона. В итоге мать сдалась и с опаской в глазах, держа сына за руку, приблизилась к Аймону.

– Мой сын должен вам кое-что сказать. – Неуверенно сказала женщина.

Аймон кивнул. Мальчик освободился от руки матери и твердо зашагал к Аймону. Приблизившись, он махнул рукой, предлагая мужчине, наклониться ближе. Он так и сделал, и мальчик возбужденным шепотом стал о чем-то рассказывать даймону. В глазах велординга проскользнуло беспокойство. Когда мальчик окончил рассказ, Аймон поблагодарил его и раскрыл крылья.

– Радей, – окликнул он даймона, – дальше без меня.

Радей кивнул в ответ и Аймон взмыл в воздух, разметав по земле желтые листья.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю