Текст книги "Желанная короля драконов (ЛП)"
Автор книги: Амелия Хатчинс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 21 страниц)
Керриган ударил её наотмашь, и она улыбнулась, вытирая большим пальцем кровь с губы.
– Хватит!
– Блейн, – потребовал ответа Реми. – Это ошибка.
– Ты можешь присоединиться к ней в цепях, если не согласен с моим выбором. Народ высказался. Я их король, а не её.
– Если думаешь, что они хотели этого, значит, ты не готов стать их королём.
– Осторожнее, мой друг, – предупредил Блейн. – Ты вступаешь в опасные воды.
– Я лучше войду в эти воды, чем буду смотреть, как ты совершаешь эту ошибку.
Глава 42
Камера, в которой Сиару заперли, была тёмной, с затхлым запахом и обглоданной крысами койкой. Она села у стены, когда дверь захлопнулась, и эхо разнеслось по пустому пространству. Всхлипы Даринды заполнил коридор, в котором находились почти пустые камеры. Сиара прислушивалась к шагам стражников, которые отпускали неловкие шутки о том, что происходит снаружи. Посевы высохли, скот разбежался, не оставив людям пищи. Им негде было жить, поэтому на полуразрушенных остатках замка и внутреннего двора поставили палатки.
Да, народ начал ремонтировать крепость, но на это уйдут годы. Сиара улыбнулась, гадая, винит ли Блейн её.
Теперь ей лишь и оставалось разговаривать самой с собой в этой железной темнице. Она уже чувствовала, как окружение забирает силы. Железо смертельно опасно для фейри, и здесь его было как раз достаточно, чтобы истощить Сиару, но не убивать. Дверь открылась, и вошёл Блейн, неся одеяла и свечи, которые поставил на ветхий стол, затем повернулся и посмотрел на неё.
– Они этого не заслуживают, – отрезал он.
– Я тоже, – пробормотала она, отвернувшись на грязной соломе, устилавшей пол.
– Я не хотел этого, Сиара, – прорычал он.
– Иди и расскажи об этом тому, кому не всё равно, Блейн, – прошептала она, закрывая глаза.
– Тебе нужно поесть, – заметил он.
– Нет, – резко ответила она. – Только не от тебя, больше никогда.
– Я не позволю, чтобы кто-то другой тебя кормил, – резко прорычал он.
– Я в курсе, и мне плевать. Я никогда больше не позволю тебе прикоснуться ко мне, – сказала она. – Убирайся.
– Ты больше не королева и не отдаёшь мне, королю, приказов.
– Можешь позвать Керригана? Я слышала, он шикарно тебе приказывает. Попроси его приказать тебе отвалить от меня. Уверена, он всё равно предпочёл бы, чтобы я умерла с голоду.
– К нему прислушивается совет и народ.
– Хорошо, пусть совет посоветует тебе убираться отсюда к чёртовой матери. Я не твоя королева, помнишь? Ты для меня ничто. Я для тебя – ничто.
– Встань, – потребовал он. – Живо, Сиара.
Она встала и смотрела на то, как он придвинулся, прижимая её к стене, и схватил цепи, которые висели наверху. Сиара тяжело сглотнула, а сердце бешено колотилось о рёбра, когда он надел ей на запястья железные наручники. Сиара задрожала, стены, словно, сдавили, когда кошмарные воспоминания о подземелье отца вернулись с удвоенной силой.
– Они железные, Блейн, – пробормотала она.
– Да, – согласился он. – И что? – спросил он.
– Ничего, – прошептала она, дожидаясь, пока он закончит.
– Если вернёшь замок в прежнее состояние, чтобы мои люди больше не страдали, получишь покои. И ни в чём не будешь нуждаться, Сиара. Ты будешь моей королевой, понимаешь?
– Я могу быть лишь твоей шлюхой. Ты это дословно объяснил. Но я решительно отказываюсь, – произнесла она дрожащими губами.
– Ты не шлюха, – прорычал он. – Упрямица! Женщина, просто скажи, и я сниму цепи!
– Я твоя шлюха, твой враг, который не заслуживает быть королевой твоему народу. Я прекрасно понимаю, что ты предлагаешь, и лучше умру, дракон. Даринда в цепях? – небрежно спросила она.
– Она не высший фейри, как ты. Она не представляет угрозы.
– Хорошо, она этого не заслуживает. Но, по крайней мере, она не будет видеть то, что ты делаешь, – пробормотала она. – А теперь убирайся, ты мне со своими разговорами надоел.
– Я могу вернуть тебе Фьюри; просто согласись стать тем, кем мне нужно. Я не хочу другую королеву, Сиара, – пробормотал он, прижимаясь лбом к её лбу, пока она не отстранилась, ударившись головой о стену, избегая его прикосновений. – Керриган могуществен; когда он говорит, люди слушают. Я не позволю, чтобы люди отвернулись от тебя и попытались убить. Это единственный способ защитить тебя. Фьюри теперь в безопасности; он не может претендовать на трон, а значит, они не станут нападать на него или на тебя.
– Если люди пошли против ребёнка, значит, не заслуживают жизни, – холодно прошипела она. – Как и не заслуживают жить в роскоши и комфорте. Что касается нас, то я лучше сгнию здесь, чем стану твоей любовницей.
– Так будь по-твоему, – пробормотал он, направляясь к двери. – Я не хотел этого.
– Нет? Но сделал это по требованию совета. Король – это больше, чем его народ, он правит им справедливо. И не позволяет им управлять собой. Если ты этого не видишь, то, может быть, увидишь, когда Керриган будет сидеть на твоём троне, и ты будешь рядом со мной в темнице, потому что ты, мой дорогой муж, не полностью дракон.
– Я вернусь и проверю тебя, – прошептал он, когда дверь открылась.
– Не утруждайся, – сердито пробормотала она, когда дверь закрылись. Железо пожирало плоть, сжигая и лишая сил. Толстые чёрные вены змеились под кожей, отравляя Сиару. Глупый дракон; он даже не понял, что заковал её в железные цепи, намереваясь травить Фейри. Ему повезёт, если она вообще будет жива, когда он вернётся.
Глава 43
Сиара ждала, едва в силах открыть глаза, и звала на помощь. Она слышала, как стражники разговаривают, но их голоса звучали, как бы издалека. Она встала, и они попятились.
– Что с тобой? – спросил один из них.
– Железо, – прошептала она.
– Приведи короля, – мягко сказал другой.
Никто не дотрагивался до неё и не предлагал помощь. Один стражник вышел из камеры, а другой подошёл ближе, смотря на неё. Сиара видела чёрные паутины яда, который медленно убивал. Дверь камеры распахнулась, и Сиара открыла глаза. Но вместо Блейна пришёл Керриган, который осмотрел её и злобно улыбнулся, касаясь цепей. Затем обхватил лицо Сиары и начал крутить в разные стороны, оценивая повреждения.
– Кто ещё знает об этом? – спросил он.
– Только ты, – сообщил стражник.
– Никто больше не должен знать, – ответил Керриган ледяным тоном. – Оставь нас, – приказал он.
– Но король сказал, что никто не должен оставаться с ней наедине, сэр, – возразил стражник.
– Я сказал, убирайся, – потребовал он, сжав губы. Как только стража вышла и закрыла за собой дверь, Керриган ударил Сиару тыльной стороной ладони. Она упала коленями на грязный пол, но из последних сил выпрямилась, глядя на Керригана убийственным взглядом.
– Думала, что сможешь заставить его полюбить тебя? – проворковал он, сильно сжав грудь Сиары, заставляя стонать распухшими губами. – Я вырастил его в ненависти к таким, как ты, а ты оказалась в его палатке, раздвинула ноги и отдалась. Думаешь, у тебя больше власти над ним, чем у меня? Ты всего лишь шлюха, и умрёшь здесь, гарантируя нам войну. Я пойду войной, а не ты, и даже Блейн не остановит меня. Он король, потому что я позволяю; я контролирую народное голосование. – Сиара округлившимися глазами посмотрела на него. – И бедная Ханна, уже верит, что станет королевой для Блейна, но они никогда не пойдут к алтарю. Нет, потому что она носит моего ребёнка, и станет моей королевой. А люди будут её любить, ведь считают, что она уже спала с Блейном. Они будут любить её, но когда их король будет убит Ордой, я стану новым королём, который будет вынужден занять трон всенародным голосованием, конечно. Не волнуйся, твоего сына убьют вместе его отцом. Мы же не можем допустить, чтобы этот ублюдок убил меня?
– Ты умрёшь, – прошептала Сиара пересохшими губами. – Станешь первым, за кем придёт Орда.
– Не думаю, – рассмеялся он. – Видишь ли, Блейн заключил тебя сюда, но я заменил цепи и выбрал камеру. Ты закована в железо, сука. Через несколько часов ты умрёшь, и никто не придёт тебя спасать. Пока мы разговариваем, твоих стражей убивают и на их место придут мои. Через несколько часов гонец доставит известие, что Блейн убил тебя, чтобы отомстить за свою мать и семью. Орда придёт, но мы будем готовы.
Дверь камеры открылась, и на пороге появился Блейн с мечом, с конца которого капала кровь. В его флуоресцентно-голубых глазах горела ярость.
– Из всех, от кого я ожидал предательства, тебя среди них не было, старик, – прорычал он, глядя, как Керриган достаёт клинок.
Сиара с ужасом наблюдала, как он замахнулся на неё, но Блейн блокировал удар, открывая себя для нападения.
– Стража, – пробормотала она, наблюдая, как Керриган двинулся к двери, а Блейн танцевал вокруг него, защищая Сиару.
– Они все мертвы, – произнёс Блейн. – Ты считал, что я не разузнаю о твоих планах? – требовательно спросил он. – Что я снова легко попадусь в твою ловушку?
– Я вырастил тебя, щенок, – прокричал Керриган, и сердито поджал губы. – Тебя послали к Орде умереть, а ты вернулся с этой шлюхой, и что? Завидев дырку, сразу в неё нырнул? Не этому я тебя учил! И воспитал лучше! Думаешь, убив меня, ты покончишь с угрозой? Сотни людей хотят твоей смерти за то, что ты отказался от того, что принадлежит нам!
– Я не отказался от мести, когда отправился в замок, чтобы похитить детей, но ты замыслил мою смерть, Керриган. Я твой король по праву рождения. И право первородства распространяется на моего сына, независимо от расы – трон мой. Не ты и не совет решает, кто станет королём. И не тебе решать, кого мне взять в королевы, и я бы тысячу раз предпочёл её той шлюхе, которую, как я знал, ты трахаешь. И пока мы говорим, твои люди умирают на остриях клинков. С тобой покончено. Во имя прошлого, я даю тебе выбор – уйди или умри.
Сиара закричала, когда Керриган сделал выпад, вонзив клинок Блейна в своё сердце, и вздохнула с облегчением, когда тот упал на пол. Блейн оказался рядом, поднимая её и убирая цепи.
– Нужно было дать мне накормить тебя, мать твою, – прорычал он. – Я хотел, чтобы ты осталась в покоях, и Реми наблюдал за тобой.
– Ты знал? – слабо спросила она.
– Я не идиот, и если думаешь, что у меня когда-нибудь будет другая королева, то ты глупее, чем я думал. Ты моя, Фьюри – мой сын и наследник, и я всегда буду ставить вас на первое место.
– А Фира? – прошептала она.
– Я не знал, с ними ли она, – признался Блейн. – Реми забрал Фьюри, о других позаботятся, но мне нужно доставить тебя к ним, чтобы всё уладить.
– Иди, я до них доберусь. Мне нужно вытащить Даринду, – пробормотала она, отталкивая его и держась за стену. – Иди, дракон. Я могу позаботиться о себе, – прорычала она, потянувшись за ключами стражи и скользнув обратно по стене. – Сними защиту. Позови Орду, Блейн. Они будут сражаться за тебя.
– Я не буду звать на помощь твоих братьев. Если я не могу защитить свой народ, то не заслуживаю быть их королём, – прорычал он. – Бери Даринду и отправляйся к нашему сыну, – приказал он, перескакивая через три ступеньки с обнажённым мечом.
Она вставила ключ и пригнулась, когда Даринда швырнула ей в голову миску.
– Боги, это я, – протянула она, прислонившись к дверному проёму. – Там наверху гражданская война. Отведи меня к сыну, – слабо объяснила Сиара, а Даринда бросилась к ней с извинениями. Она отмахнулась и прислонилась к ней для поддержки, когда они начали подниматься по лестнице. Сиара была слабее, чем думала, и пот выступил на лбу, когда они проходили мимо тел стражников, а затем ещё нескольких мужчин, сражавшихся против Керригана. Очевидно, поддержка у него была так себе, учитывая количество мёртвых.
Когда они добрались до верхней ступеньки, Сиара закрыла глаза, чувствуя, как накатывает тошнота. Голова словно стала чугунной, и Сиара упала. Даринда закричала, медленно опускаясь рядом и пытаясь поднять её.
– Сиара, вставай, – потребовала она.
– Иди к Фьюри, – приказала она. – Даринда, иди к моему сыну и защити его.
– Я не могу оставить тебя в таком состоянии, – прошептала она, вытирая слёзы. – У тебя отравление железом. Нам нужен Элиран.
– Иди к Фьюри! – закричала она, поворачиваясь на бок и смотря, как к ней подходит Фира, наклонилась и подняла её.
– Фьюри лучше быть в безопасности, и я убью Блейна за то, что он не поделился со мной информацией, что какой-то мудак пытался убить его, тебя и малыша. Я хочу убить их всех, – кипятилась она.
Сиара почувствовала, что чары убрали, и без предупреждения просеялась на верхнюю ступеньку. Зарук с кинжалами в руках, материализовался рядом, глядя вниз на лестницу.
– Какого хрена здесь происходит? – требовательно спросил он. Воздух наэлектризовался, когда появились остальные, одетые в броню.
– Кто пригласил Томные Глазки на вечеринку? – спросила Фира, подошла к ним и вытащила клинки. – Ты нам не нужен, – холодно заявила она. – Жертв на твои клинки не хватит.
Зарук зарычал и материализовал на себе броню. Затем наклонился, чтобы поднять Сиару.
– Какой-то мудак пытается занять трон, но Блейн убил его. Но его люди здесь, – ответила Сиара. – Мы должны добраться до Фьюри и защитить его.
– А почему у тебя отравление железом?
– Цепи, – сказала она, исключив тот факт, что это была вина Блейна.
– Когда я закончу, расскажешь подробнее, – протянул он, следя взглядом за задницей Фиры.
– Даринда прямо за нами, – прошипела Сиара.
– Да, – согласился Зарук с насмешливым выражением на лице, как будто Сиара сошла с ума. – Где ребёнок?
– В моей комнате? – предположила она.
– В башне, Блейн сказал, что он в башне с Реми, – вставила Фира, остановившись, когда трое парней бросились к ним. – Ну, не стоит. – Она рассмеялась, вытаскивая клинки и грациозно танцуя, будто движения знала только она. Части тела летели в разные стороны, и головы покатились по коридору, а затем она с важным видом направилась к ним, покачивая бёдрами, будто убийство возбуждало.
– Проклятье, – прорычал Зарук, и его глаза начали светиться.
– Отведите меня к сыну, – отрезала Сиара.
Они просеялись, оставляя Фиру, и Зарук вернулся за ней, оставив Сиару у стены. Когда они просеялись обратно, Фира оказалась прижатой к стене, а Зарук ухмылялся на её рык.
Сиара открыла дверь, но они оба резко приказали ей подождать. Ристан просеялся и вошёл в комнату, не дожидаясь ничьего одобрения. Кровь Сиары застыла в жилах, когда она увидела Реми, лежащего без сознания на полу. Вокруг его головы собралась лужа крови, а из груди торчал клинок.
– Нет, – закричала Фира, бросаясь к нему, и опустилась на колени рядом, пока все больше и больше фейри просачивались в комнату.
– Немедленно доставь его к Элирану. Нужно, чтобы он очнулся и сказал, кто забрал моего сына, – произнесла Сиара, сползая по стене. – Он слишком мал, чтобы защитить себя, – прошептала она дрожащими губами.
– Мы вернём его, – прорычал Райдер, опускаясь на колени рядом с ней. Она находилась в собственном мире, не замечая, что все просеялись сюда. Даринда всхлипнула, глядя на Сиару, и покачала головой, чувствуя, как лёд бежит по венам.
– Довольно, он не умер. Они станут его использовать против отца. Мы должны найти его прежде, чем они найдут Блейна.
Элитная Стража выбежала из комнаты в разные стороны, а Фира оставалась с Сиарой, подняла свой клинок, как только они остались одни, и посмотрела на Сиару. Сиара подняла руку, чтобы защититься от удара, и закрыла глаза.
Глава 44
Что-то брызнуло ей на лицо. Удар, к которому готовилась, так и не случился, и Сиара открыла глаза, уставившись на Фиру, которая вытянула руку, а затем подняла Сиару. Прижав её к боку, она направилась в коридор, рыча, когда бросила взгляд на существо, которое убила. Прислонив Сиару к стене, она дала ей отдышаться, когда железо продолжило вытягивать силы.
– Они не нашли бы нас, если бы их не привели, – сердито огрызнулась она. – На нас нападали с самого горного перевала, – прорычала она.
– Эти твари здесь? – спросила Сиара, чувствуя, как желудок сжимается от осознания, что её ребёнок где-то здесь и без защиты.
– Посмотри сама, Си. – Фира кивнула в сторону комнаты.
Сиара вытерла кровь с лица, и увидела скомканное тело, частично разрезаное пополам. Затем, опираясь на стену, встала. – Как ты узнала, что он в комнате с нами? Раньше ты их не видела, – спросила она.
– Почувствовала его, возможно, из-за чар. Неважно, как я узнала, по крайней мере, сейчас. Давайте заставим этих придурков заплатить за то, что они взялись за драконов. Пошли к Блейну, – потребовала она. Как только Фира дотронулась до Сиары, они просеялись в эпицентр лязга мячей и воплей драконов.
Сиара пригнулась и упала, когда над ними пролетел дракон, едва не задев. Он послал огонь и на кого-то рядом с ними. Она оглянулась через плечо туда, натыкаясь взглядом на скелет, и перевела взгляд на дракона, вздохнув с облегчением, поняв, что это Блейн.
– Всё плохо, – заметила Фира, когда другой дракон полетел прямо на него. – Если он в облике дракона, значит, те, кто пытается занять его трон, тоже. Так, мудаков труднее убить, – прошипела она.
Сиара звала Блейна, но он не слышал из-за криков других драконов в воздухе. Она просеялась, приземляясь на него, и наколдовала клинок, который отправила в полёт на другого дракона. Она видела, как тот с грохотом упал на землю, превратившись в человека. Адреналин понёсся по системе; а сила подпитывалась гневом и беспокойством за ребёнка. Отравление железом отступило на задний план перед страхом за Фьюри. Теперь уже не имело значения, больна она или умирает; сын стал беззащитной жертвой, и её единственной мыслью было вернуть его в целости и сохранности. Сиара цеплялась за эту мысль, позволяя ей подпитывать силы, когда стиснула ногами шею дракона. Он завис в воздухе, размахивая широкими крыльями, понимая, что у него на спине нежеланный всадник, который цепляется за него изо всех сил. Сиара закрыла глаза и прислонилась к его чешуе.
– У них наш сын, – прошептала она со слезами на глазах. – У них Фьюри.
Дракон взвыл, а затем все замерли. Она посмотрела вниз и увидела своих братьев с Фирой, наблюдавших за ними снизу. Они все походили на муравьёв. Паника угрожала поглотить разум, Сиара закричала, ослабила хватку, и страх падения скользнул в разум.
"Спокойно, Сиара, – прозвучал в голове голос Блейна. – Я держу тебя и не дам тебе упасть".
– Мои братья здесь, я позвала их, потому что из-за слабости не могла добраться до Фьюри, и послала крик о помощи. Мне нужна была помощь, – призналась она. Слёзы сдавливали горло, а сердце болело за сына, который, вероятно, напуган.
"Я знал, что они здесь, как только они вошли в замок. Ты сделала то, что должна была, – пробормотал он, посылая по её телу успокаивающий пульс. – Реми?"
– В Царстве Фейри, с Элираном, – сказала она, и драконы зарычали на её слова. – Они всадили ему в грудь клинок и пробили череп. Я должна была ему помочь, и сделала то, что могла.
"Держись, моя маленькая наездница, мы должны найти их прежде, чем они далеко унесут нашего сына".
Она зачарованно смотрела на свои доспехи и материализованные мечи, которые лежали по бокам, и прислонилась к его шее, крепко сжимая её ногами. Сиара закрыла глаза, проверяя тело, а затем широко открыла их, поскольку адреналин продолжал подпитывать силы. Она знала, что матери обретают сверхчеловеческую силу, когда их ребёнок ранен или в опасности, но эта сила вызвана бессмертием и необходимостью спасти сына.
– Я готова, Блейн, – выдохнула она с колотящимся сердцем. Она ехала верхом на драконе, на своём муже.
"Ты уже не раз ездила верхом на этом драконе", – рассмеялся он, пока они неслись по небу.
Когда они поднялись на большой холм, она указала на существ, которые держали одеяло с кричащим младенцем. Не просто младенец, а её сын. У этих чудовищ её ребёнок.
Как только Блейн оказался достаточно близко, она просеялась, размахивая клинком по существам, а драконы приземлялись, сотрясая землю. Они подбирали тварей, подбрасывали в воздух, ловили зубами и хрустели костями, разрывая их на части. Драконы действовали, как один, словно чувствовали разум другого, быстро расправляясь с армией, которая захватила одного из них. Твари, которые были близко к ребёнку, не могли быть убиты драконами из-за страха причинить вред Фьюри, но Сиара не страдала от этого. У них её сын, и она убедиться, чтобы они не доберутся до следующего горного хребта. Сиара ловко прорвалась сквозь существ, не колеблясь, не останавливаясь, пока не остался лишь тот, у кого на руках был Фьюри. Блейн и драконы окружили его. Он не знал, что делать, но положил Фьюри на землю и достал мечи. Затем вперился в Сиару красными глазами и направил рога с ядовитыми шипами на неё, открыв рот и обнажив ряды острых, как бритва зубов. Он приготовился драться с ней, но шанса не было. Блейн не мешкал – перекусил существо пополам, а Сиара бросилась к ребёнку и подняла его, проверяя, нет ли ран. Блейн приблизился в драконьем обличье, опустив окровавленную пасть к ним и смотря древними глазами. Остальные драконы уставились на него, ожидая новостей, цел ли ребёнок. Сиара встала, когда страх отступил, и тело затряслось от облегчения, и подошла к Блейну.
– Он в порядке, – всхлипнула она. Дракон опустил крыло, чтобы она села на него верхом с сыном на руках. – Мы спасли его, – закричала она и дёрнулась от смеси адреналина и страха, обрушившегося на неё одновременно.
"Он твой сын, Сиара. Конечно, он в порядке, и, конечно, мы его спасли. Нет такого мира, в котором он не жил бы ради нас".
Она кивнула, прижимая сына к груди, наколдовала переноску, которая крепилась к чешуе Блейна, когда он оторвался от земли. Остальные драконы последовали его примеру, летя рядом и защищая. Они приземлились рядом с её братьями, окружившие мужчин, которые этому не обрадовались. Сиара соскользнула с Блейна и почувствовала заряд силы, когда он принял человеческий облик. Она повернулась и наколдовала на нём джинсы, прикрывая наготу.
Он посмотрел на полуодетое тело и нахмурился.
– Ревнуешь?
– Считаю, что ты мой, а это большая разница, король драконов. Я заявила права на эту задницу.
– Спасибо, Райдер, – неохотно сказал Блейн, стоя перед Фейри. – Спасибо, что пришли на помощь драконам в трудную минуту. – Он сглотнул, словно ему было физически больно произносить это.
– Ты теперь часть семьи, – с трудом признался Райдер, как будто тоже не хотел этого говорить. – Как Фьюри? – спросил он.
– Спит; поездка на спине отца убаюкала его. Но с ним всё хорошо, – сказала она, сотрясаясь от рыданий. Блейн притянул её к себе, зарывшись носом в волосы, а она начала падать.
– Сиара, – прошептал он, беря её на руки и смотря на толстые чёрные линии, на её лице и руках. – Сиара?
– Ей нужно лечь, – потребовал Райдер, хватая их обоих и переносясь в комнату, которая когда-то принадлежала ей. Вокруг царил полный беспорядок, хоть и снова наполнен радужными оттенками. – Блейн, возьми сына, – потребовал он.
Блейн забрал спящего ребёнка, когда Райдер снял рубашку и обнажил мускулы. Его метки загорелись, скользя по плоти, а грубая сила исходила и наполняла комнату ощутимым гулом. Оружия при нём не было, и в комнате они были одни. Блейн уставился на драконов, скользящих по торсу и груди Райдера и снова ощутил ненависть и гнев беспомощного ребёнка, глядя на того, кого с детства стремился уничтожить.
Он положил Фьюри в колыбель рядом с кроватью и посмотрел на меч, прислонённый к стене. Пара шагов и всё... Его сердце бешено колотилось, а ладони зудели от желания отомстить.
– Ты можешь сразиться со мной или позволить мне спасти её жизнь, дракон. Выбирай, – прогрохотал Райдер, и его густой голос скользнул по Блейну, который вперился в золотистые глаза. Он так давно, когда его мать и братья были убиты, видел их.
Нахлынули воспоминания, но не то, что Керриган привил ему с самого нежного возраста. Он не помнил, чтобы это существо убивало детей или насиловало женщин. Блейн с трудом сглотнул, когда вспомнил, как Райдер и его люди отпихивали мужчин от женщин и выталкивали детей из комнаты. Он сказал правду. Не он убивал женщин и детей; а пытался предотвратить это.
Блейна больше не было в комнате с женой и ребёнком. Он мальчишкой наблюдал, как разворачивается ужас того дня. Он стоял за гобеленом, прикрывая рот рукой, и плакал, зовя мать. Золотистые глаза наткнулись на него. Но Райдер отвернулся от него, позволяя оставаться скрытым от тех, кто стремился уничтожить их. Райдер позволил ему выжить.
– Ты видел меня, – пробормотал Блейн, проводя рукой по лицу. – В тот день ты видел меня за гобеленом.
– В тот день я видел не прячущегося дракона, а перепуганного мальчишку, – проворчал Райдер. – Мне велели убивать драконов; а ты им ни был. Сейчас выбирай, у неё мало времени.
– Спаси мою жену, – произнёс он. – Спаси королеву.