Текст книги "Розалия (СИ)"
Автор книги: Амалия Кляйн
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 12 страниц)
Мама Андрэ прикусила нижнюю губу, чтобы не закричать от той боли, что разрывала ее сердце. Нет ничего страшнее, чем знать, что твой ребенок обречен, и несмотря на свое высокое положение в обществе, на наличие богатства, ты все равно ничем не можешь ему.
– Андрэ не может умереть, – прошептала я, чувствуя, как по лицу бегут слезы. – Нельзя опускать руки, надо бороться, искать способы излечить его. Он должен жить. Должен!
– Мой супруг сделал все возможное и невозможное, даже побывал на аудиенции у короля с просьбой забрать нашего сына домой, и самим ухаживать за ним. Но никто нам не позволил этого сделать. Остаток жизни он проведет в закрытой лечебнице в дальнем поселке, высоко в горах. Дорога туда труднодоступна, и сбежать больному оттуда незамеченным, почти невозможно. Там работаю специальные люди, проживающие постоянно на территории этого поселка. Я и муж ездили вчера туда, но огромные ворота нам никто так и не открыл, а привратник сообщил, что вход только по специальным пропускам, подписанным самим королем.
Обреченность… Это страшное чувство, от которого нет спасения. Мне не хватало воздуха, а сердце рвалось на части. Андрэ, мой Андрэ, смертельно болен, и сейчас совсем одинок, потому что его вырвали из привычного мира и увезли неизвестно куда. Я медленно поднялась. Вытерев слезы, расстегнула подаренный Андрэ амулет и протянула его Хелене:
– Возьмите. Он принадлежит вам.
– Нет, – женщина покачала головой. – Этот амулет сделал для нашего сына один сильнейший маг. В его основу заложен детский волос моего мальчика. Андрэ предупреждали, чтобы он никогда не расставался с этим амулетом, потому что он охраняет его от всех бед. Раз мой мальчик подарил его тебе, значит хотел этого. Поэтому так пусть и будет.
– Хорошо, – вздохнула я, вновь застегивая цепочку на шее. – Простите, но я наверно пойду.
– Куда же? А как же чай? Скоро мой муж вернется со службы, я вас познакомлю…
– Не сейчас, – подхватив сумку, я направилась к выходу.
– Розалия, ты же с дороги. Может, останешься переночевать? – послышалось мне вслед, но отвечать у меня не было сил. Сердце рвалось на части, и смириться с услышанным я не могла. Выбежав из дома, помчалась куда глаза глядят, пока не уткнулась в крохотный островок зелени – небольшую рощицу у дороги. Упав на колени, уткнувшись лицом в ладони, я горько зарыдала, не сдерживая своих эмоций. Андрэ умирал, и никто ему не в силах быть помочь, никто…
Не знаю, сколько времени я прорыдала, но сама не заметила, как растянулась на зеленой траве. Уткнувшись в изумрудную зелень лицом, устало закрыла глаза. Слез больше не осталось, а в душе поселилась пустота. Внутри меня что-то оборвалось, и единственное, чего мне сейчас хотелось, это оказаться рядом с Андрэ. Мое сердце по-прежнему принадлежало ему одному.
Энергия земли, энергия самой жизни, окутала меня, забирая мое отчаянье. Чем дольше происходил мой контакт с живой природой, тем яснее становилось голове. Мое тело наполнялось силой и, наконец, пришло решение – осознанное и, наверно, самое правильное. Ихтиоз считался неизлечимым, только потому, что лекарств от него не придумано. Но ни одного из представителей человеческой расы не лечили лесные ведьмы, обладающие великой силой трав и магией исцеления. Да и не всякая из нашего клана согласилась бы лечить такого тяжелого больного, потому что на это потребуется отдать много жизненных сил, а ведьмы никогда не отличались благодушием и терпением, и никто ради незнакомца, даже за большие деньги, не стал бы так делиться своей внутренней силой. Но я… готова на это, и попытаюсь спасти Андрэ, даже рискуя собственной жизнью.
Когда я поднялась на ноги, в моей голове уже был четкий продуманный план. Возвращаться в город пешком я не стала, остановив экипаж. Достав одну из монеток, которые мне дала в дорогу Дарина и ее муж, заплатила кучеру и попросила высадить меня у какой-нибудь приличной таверны с постоялым двором. По дороге рассказала пожилому мужчине выдуманною грустную историю, о том, что сирота, осталась без крыши над головой и очень нуждаюсь в постоянной работе с проживанием. На его вопрос о моих умениях, наглым образом солгала о навыках ухаживания за больными, и тут же посетовала, что не могу найти работу, из-за того, что не имею специального образования.
Мужчина почесал макушку, посетовал на мою беду, и посоветовал поискать работу в таверне «Черная роза». Она находилась на выезде из города и в ней частенько оставались торговцы и жители дальних деревень. Именно в этом месте можно было узнать последние сплетни, и выяснить, кто и где набирает работников.
Так я оказалась в «Черной розе». Меня встретили восхитительные ароматы мясного рагу, печеного картофеля, тушеной капусты со свиными ребрышками и сладкой ванильной сдобы.
Сев за самый неприметный столик у стены, заказала у подавальщицы стакан горячего чая и булку. Вкус сладкой сдобы я не почувствовала, просто автоматически проглотив ее, а затем медленно, маленькими глоточками, наслаждаясь ароматным напитком, наблюдала за другими посетителями. Мне нужна была информация, и я надеялась, что кто-нибудь из жителей дальнего горного поселка заглянет поужинать, но, а если нет, то я планировала снять комнату на ночь в местной гостинице.
Зал все больше наполнялся народом. Музыканты на импровизированной сцене играли незатейливую мелодию. В воздухе поплыл запах эля и табачного дыма. Я наблюдала за посетителями, пытаясь понять, если здесь кто-то из горного поселка, в котором закрыли Андрэ. Конечно, я понимала, что эта затея чистой воды авантюра, но искренне надеялась, что талисман удачи поможет мне.
Странного посетителя в чёрном плаще я заметила сразу. Он уселся за соседний стол, и когда подавальщица подошла, сделал заказ, даже не глянув в меню. Стало понятно, что незнакомец здесь был частым гостем, хотя очень отличался от остальных присутствующих. Внешне он походил на гнома – невысокий, коренастый с густой бородой и угрюмым тяжелым взглядом.
Незнакомец ел быстро, даже, можно сказать, спешно, и как-то сосредоточенно, будто куда-то торопился. Внезапно к нему подошел мужчина, хозяйничающий за барной стойкой и, видимо, являющийся владельцем заведения.
– Добрый вечер, Карл, – поздоровался он. – Что-то сегодня не весел?! Выпьешь эля?
– Некогда Грег, – незнакомец показал рукой на соседнюю лавку. – Присаживайся.
– Карл, так куда ты так сегодня торопишься? И почему ты такой угрюмый?
– Глава госпиталя поручил мне найти новую сиделку в нашу лечебницу, а где ее взять? Никто не желает работать с проклятыми… я проехал много больниц, сулил большие деньги, потратил весь день, но все отказываются. Никто не хочет отправляться в ад, откуда обратная дорога только на кладбище. Сейчас вернусь один, а через день он снова пошлет меня на поиски, а я уже и так весь город исколесил. Никто не хочет у нас работать, – незнакомец тряхнул бородой и одним глотком осушил кружку с квасом.
– Да, дружище, не повезло. Ну, ничего, уверен, что в следующий раз у тебя обязательно все получится…
Кто-то из зала закричал: «Еще эля!», и Грег поспешил быстро вернуться на свое рабочее место. Бородач тем временем поднялся и, бросив на стол несколько монет, широким шагом направился из таверны.
«Вот он мой шанс», – промелькнула мысль, и я побежала вслед за мужчиной. Он уже успел заскочить в повозку, и я, бросившись к ней, закричала:
– Господин, подождите!
Глава 14
– Думаю, тебе понравится в нашем поселке, – Карл как-то задорно хохотнул. – Хоть многие и считают его адовым местом, но на самом деле не так страшен черт, как его малюют. Люди везде живут и со временем ко всему привыкают. Главное, что? Соблюдать все необходимые меры безопасности, и инкриоз не страшен. А так… Места красивые у нас, чужаков нет, очень тихо и спокойно. Работенка, конечно, трудная, скрывать не буду, и малоприятная. Да и больные, похожие на ящериц, в первое время пугают, а потом привыкаешь… Они живут строго на территории госпиталя, в поселок не выходят и, покидая стены больницы, сразу забываешь об этих несчастных. Главное, запомни, никаких эмоций, просто механически выполняй свою работу. Тебе самой так будет проще. Жалость и сочувствие, изматывающие чувства, да и непозволительные, ведь эти люди обречены. Поэтому привыкай быть равнодушной, не бери все на себя, не впитывай чужую боль и все будет хорошо, поверь мне. И знаешь, за то время, что я работаю там никто из обслуживающего персонала не заболел этой заразой. Так что не переживай.
Я слушала своего спутника и согласно кивала, пытаясь скрыть тот ужас, что охватил меня. Несчастные больные люди и так наказаны судьбой, заразившись этим недугом, а еще вместо тепла и участия, вокруг царит безразличие, и остаток их дней проходит в абсолютном душевном холоде. Страшно. Я ехала в ужасное место, но точно знала одно, что без Андрэ оттуда не уйду. Просто не смогу оставить его там одного. Не смогу.
Карл заметив мою задумчивость, по-доброму похлопал меня по плечу, по-своему поняв мое заторможенное состояние:
– Да не все так страшно, поверь. Зато король хорошо оплачивает работу в лечебнице, и через несколько лет ты сможешь накопить деньжат на покупку своего домика в городе и уехать, если захочешь. Но честно скажу, многие поначалу думают, что приезжают на время, но впоследствии большая часть людей остается. Новая жизнь становится обычной и уже не пугает, появляются друзья, знакомые, семьи. Скоро сама все увидишь.
– Мне все равно некуда идти, – Розалия развела руками в сторону, – и я очень благодарна, что вы взяли меня на работу. Она мне очень нужна, как и крыша над головой.
– Ты только главе госпиталя об этом не говори. Наоборот, голову повыше, мол, еще не решила, соглашаться ли на такую работу или нет. Пусть ценит тебя, да жилье получше выделит, – посоветовал мне Карл, – а то знаю я этого жмота. Веди себя позадиристее, тогда он и денег на обустройство даст. Я тебя в город свожу, купишь, что надо будет.
– Спасибо, – рассмеялась в ответ. – Далеко нам еще ехать?
– Нет, – покачал головой мой спутник. – Сейчас перевал проедем, а там и рукой подать. Устала?
– Да, – честно призналась я, – и спать хочется. Сегодня очень рано встала.
– Немного осталось. Потерпи, – мужчина взмахнул кнутом, подгоняя лошадок.
День сегодня казался бесконечным. Столько событий… Но я была очень довольна тем, что у меня получилось осуществить задуманное. История сироты, ищущей работы, тронула мужское сердце, и Карл сам предложил мне место сиделки в госпитале. Вернее, я думаю, он был рад тому, что нашел глупышку, согласившуюся на эту работу, и мы оба получили желаемое.
Тем временем мы миновали перевал, и я увидела на возвышенности высокий деревянный забор, из-за которого виднелись остроконечные верхушки крыш. Хелена оказалась права, это место действительно было неприступным. К нему вела одна довольно узкая дорога, а затем мост, ограниченный с двух сторон крутыми обрывами. Я автоматически выглянула из телеги и, посмотрев вниз, едва не вскрикнула от страха. Мы находились на сумасшедшей высоте, а внизу были огромные острые камни, похожие на молчаливых стражников, охраняющих это жуткое место.
Тем временем наша повозка остановилась на мосту. Карл ловко соскочил и, подойдя к невероятно большим массивным воротам, несколько раз весомо ударил по ним кулаком:
– Гарольд, открывай! Уснул там что ли!
«Тыдышь, тыщ, тыдыщь», – дикий оглушающий грохот разлетелся по округе, эхом отражаясь от спящих молчаливых скал, нарушая их тысячелетний покой. Где-то вдалеке что-то громыхнуло, да так сильно, что я невольно сжалась. Возникло ощущение, что сами скалы гневаются на нарушителя их покоя.
– Сейчас кому-то руки оторву. Это надо же так тарабанить, – послышался скрипучий старческий голос, а затем раздался скрип ворот. – До рассвета поселок закрыт. Приезжайте утром.
– Спишь, старый хрыщ, – сердито ответил мой спутник. – Старых друзей домой не пускаешь? Совсем из ума выжил?!
– Карл?! Ты?! А мы подумали ты в городе решил заночевать, – ворота открылись шире, и я увидела низенького седовласого старика, опирающегося на деревянный посох. – Я и не ждал тебя… Ночь на дворе. Ну, как съездил? Удачно или опять впустую?
– А как ты думаешь? – Карл кивнул в мою сторону. – Мне удалось найти замечательную опытную сиделку. Вот поэтому и торопился обрадовать господина Саймона.
Старик сделал несколько шагов вперед, подслеповато прищурился, а потом охнул:
– Какая молоденькая, да такая хорошенькая. Сбежит она, к утру уже сбежит. Вот увидишь. Так что зря ты ее сюда привез, вези обратно.
– Не сбегу, – ухмыльнулась я в ответ. – Меня Розалией зовут, а вас как?
– Хм, бойкая какая, да разговорчивая. Можешь меня дядюшкой Гарольдом звать. Говоришь, не сбежишь? – старик нахмурился, окинув оценивающим взглядом, и вынес вердикт. – А может, действительно приживешься? Кто его знает…
– Ладно, поехали мы, – Карл залез в повозку, и она медленно тронулась. – Надо Розалию к господину Саймону отвезти.
– Удачи…, – послышалось нам вслед.
***
Если честно, закрытый поселок представлялся мне каким-то мрачным местом, пугающим и зловещим. И я совершенно не ожидала увидеть широкую улицу, освещенную ярким желтым светом от фонарей, которая привела нас в поселок. Вокруг стояли добротные каменные дома, окружённые невысокими деревянными заборами, за которыми виднелись зеленые сады.
Вокруг действительно было очень тихо. На улице я не увидела ни души, хотя повсюду в окнах горел свет.
– Здесь всегда так тихо? – уточнила я у Карла.
– Местные жители рано ложатся спать. Многие работают в госпитале, кто-то в пекарне или на ферме, но почти все встают еще до восхода солнца, – ответил мужчина.
– А вы кем работаете?
– А я выполняю работу хозяйственника. Договариваюсь в городе о поставке продуктов, привожу необходимый инвентарь, ищу персонал, иногда исполняю личные распоряжения господина Саймона, директора больницы.
Я кивнула и задумалась о том, что инкриоз считается редким заболеванием, опасным, заразным, но никто из жителей этого поселка не заболел. Возможно, его жертвами становятся особые люди? Тогда в чем их уникальная особенность?
– А вот и лечебница.
Карл отвлёк меня от размышлений. Я подняла голову и увидела перед собой огромную каменную стену – мощную, крепкую, надежную. Очередные ворота и мы въехали на территорию больницы. Темное здание было похоже на большой особняк или даже замок – несколько этажей, два или три корпуса, соединенные арочными переходами, и сейчас в свете луны оно действительно казалось каким-то зловещим.
Карл ловко спрыгнул с телеги, затем помог выбраться мне и размашистым шагом направился к широкому каменному крыльцу:
– Розалия, пошевеливайся, не отставай.
Холл внутри здания оказался обычным – серые стены, белоснежный высокий потолок, запах хлорки, довольно ощутимый. Невольно закрыла нос и рот ладонью, пытаясь, справиться с подкатившей тошнотой.
– Да, сестрички постоянно моют полы с этой дрянью. Со временем привыкнешь и просто перестанешь замечать, – сообщил Карл и стал подниматься по лестнице. Я старалась от него не отставать, и когда мы достигли третьего этажа, уже действительно почти не обращала внимания на неприятный запах.
– Здание лечебницы очень огромное. Больные инкриозом находятся в отдельном закрытом крыле, есть еще здание для проведения различных процедур, а это корпус администрации и персонала. Здесь кабинет господина Саймона. Сейчас я вас познакомлю, – мой спутник свернул в правый полутемный коридор и остановился у ближайшей массивной деревянной двери. Он так ударил кулаком по косяку, что грохот разлетелся по зданию, наверно, переполошив всех больных. От неожиданности я слегка присела и зажмурилась, подумав о том, что сейчас господин директор выгонит нас обоих, но к моему удивлению, послышался спокойный, немного усталый, мужской голос:
– Карл, входи.
Мой спутник с грохотом распахнул дверь и изумленно поинтересовался:
– Господин директор, откуда вы всегда знаете, что это я?
– Ты единственный так стучишь в дверь, что слышит не только вся больница, но и весь прилежащий к ней поселок. Ну, чем порадуешь меня сегодня? Или нечем?
– Ну почему же, – хохотнул Карл, а потом, обернувшись ко мне, кивнул. – Розалия, входи.
Я сделала несколько осторожных шагов и вошла в уютный просторный кабинет. За большим массивным деревянным столом сидел темноволосый зеленоглазый мужчина. Смуглость его кожи подчеркивала безукоризненно белоснежная рубашка, расстегнутая от воротника на две пуговицы. В разрезе виднелась толстая золотая цепь и какой-то амулет.
– Добрый вечер, – устало произнес мужчина, окидывая меня внимательным взглядом. Он был не стар, но и юность для него осталась давно позади. В его глазах читалась житейская мудрость, какая-то усталость, а еще капелька удивления. Господин директор не был красавцем, но я бы сказала, что он довольно симпатичный мужчина. – Добро пожаловать в нашу больницу. Меня зовут Дерек Саймон и я занимаю здесь должность директора.
– А я Розалия. Карл сказал вам требуется сиделка, – пояснила я.
– Сиделка? – мужчина чуть приподнял темные брови и прищурился. – Он что-то перепутал. Нам требуется санитарка. В ее обязанности входит мытье полов, стирка белья, уборка палат лежачих больных…
Я посмотрела на Карла. Мужчину на секунду удивленно округлил глаза, сморщился и отвернулся в сторону, сделав вид, что не понимает, о чем собственно идет речь. И тут ко мне пришло осознание создавшейся ситуации. Именно об этом меня и предупреждал мой спутник. Особо желающих жить и работать в этом месте, не было, и если приехала, значит, работа мне очень нужна, а следовательно, деваться мне некуда, и я соглашусь на любую предложенную должность. Если уж с сиделками возникали проблемы, то с санитарками…
– Ох, – тяжело вздохнула. – Значит, я неправильно поняла господина Карла. Ну что же, простите меня за причиненное беспокойство.
Посмотрев на своего сопровождающего, поинтересовалась:
– Карл, вы не подскажите, где я могу провести эту ночь? Есть ли здесь какая-нибудь гостиница или постоялый двор? И расскажите, как я могу вернуться в город?
Мужчина как-то замялся и промычал что-то маловразумительное, то и дело бросая взгляды на главу лечебницы.
– Розалия, может вы все-таки согласитесь? – привлек мое внимание господин Дерек. – Ведь вам, видимо, нужна работа.
– Я прекрасно понимаю, что у вас не хватает обслуживающего персонала, но это совершенно не повод объединять работу сиделки и санитарки, да еще и наверняка за одно жалованье, – ответила я.
Карл как-то криво ухмыльнулся, а директор этого заведения кивнул:
– Вы правы, абсолютно правы. Думаю, мы сможем с вами договоримся, – а потом посмотрел на моего спутника. – Распорядись, пусть приготовят для девушки комнату, а мы пока с ней побеседуем.
Карл довольно кивнул и куда-то умчался, громко хлопнув дверью. От неожиданности я снова вздрогнула, а директор, казалось, даже не обратил на это никакого внимания. Едва мы остались наедине, господин Саймон показал рукой на стул:
– Присаживайтесь, и давайте сразу обсудим все детали. Согласны?
– Да, – я устало опустилась на стул.
– Тогда начну с главного. Мне нужна сиделка. Работа у нас нелегкая, предупреждаю сразу. Сиделок у нас несколько. В ваши обязанности будет входит уход за больными – питание, раздача лекарств, исполнение всех назначений врача, а также два ночных дежурства в неделю.
Кивнула, что-то подобное я и предполагала.
– Вы правы, что сотрудников здесь немного, и поэтому сиделки выполняют еще и обязанности санитарок, а это и смена белья, и мытье полов и остальная «грязная» работа. Если вы согласитесь, то будете получать двойное жалованье, вам выделят домик в поселке, ну и я назначу единовременную выплату, чтобы вы смогли приобрести все необходимое для себя. Что скажете?
Я на некоторое время сделала вид, что раздумываю, хотя решение на самом деле было давным-давно принято, и затем произнесла:
– Согласна.
– Ну вот, и отлично, – господин Саймон откинулся на спинку кресла. – Пока Карл не пришел, расскажите о себе. Откуда вы? Кто ваши родители?
– Да нечего особенно рассказывать, – пожала плечами, и выдала выдуманную историю сироты. Мужчина внимательно меня слушал, а узнав, что я уже ухаживала за тяжелыми больными, и имею в этом некоторый опыт, явно обрадовался.
– А какое у вас образование? – поинтересовался он, и в этот момент за дверью вновь раздался жуткий грохот. Испуганно вскочив, я прижала руки к груди и шепотом спросила:
– Это что такое?
– Кто, – поправил меня господин Саймон, это всего лишь снова Карл. – Карл, входи.
Дверь с грохотом распахнулась и на пороге появился мой сопровождающий.
– Комната для девушки приготовлена, – отчитался он.
– Розалия, – директор лечебницы посмотрел на меня. – Отдыхайте. Завтра как проснетесь, жду вас у себя. Расскажу вам о распорядке дня, количестве больных, ну и обо всем остальном.
– Спасибо, – я поднялась.
– Спокойной ночи, – мужчина слегка склонил голову, прощаясь со мной.
– И вам, – ответила я и направилась вслед за Карлом.
– Нам на этаж выше, – сообщил он и стал подниматься по лестнице. – Ну, как? Договорились?
– Да, – и поблагодарила своего спутника. – Спасибо, что предупредил. Если бы не ты…
– Ай, – махнул он рукой в ответ. – Господин Саймон хороший человек. Он заботится о больных, старается содержать их в должных условиях, и поэтому на всем экономит. Король выделяет деньги из казны, но их все равно не хватает. А здесь работенка не из легких, да и деньги тебе, я думаю нужны.
– Спасибо, – еще раз поблагодарила своего спутника.
– Значит, так, четвертый этаж предназначен для персонала. В правой части живет господин директор, в левой– все остальные работники лечебницы. Вернее, так было раньше. Сейчас же сотрудники живут в поселке, и левое крыло пустует. Это комната временно твоя, – Карл открыл одну из дверей, и мы оказались в крошечной спаленке. Широкая постель у стены, была в половину помещения. Простой деревянный стол у окна занимал пространство от спинки кровати и до стены, дальше шла какая-то дверь, затем узкий шкаф, и завершал обстановку старенький, застеленный мешковиной табурет.
– Понимаю, здесь совсем простенько, – мужчина замялся. Стало понятно, что ему неудобно за убогость обстановки.
– Все хорошо, – улыбнулась я. – Главное, есть кровать, где поспать.
– Ну, и ладненько. Завтра я подберу тебе дом и начнем его обустройство. Здесь, – мужчина ткнул пальцем на узкую дверь, – ванная комната. Там все просто, думаю разберешься. И да, я принес твои вещи. Сумка в шкафу.
– Спасибо, – поблагодарила я Карла. – Спасибо за все.
– Не за что, – кивнул он. – На ужин мы опоздали, кухню уже закрыли. Но я заглянул в кладовку и добыл тебе еды. Поешь. А утром скажу, чтобы завтрак для тебя оставили.
– Хорошо.
– Ну, до завтра, – Карл мне подмигнул и покинул меня, оставив в одиночестве.
Я присела на кровать, которая оказалась на удивление мягкой, и довольно улыбнулась. У меня все получилось, и это было самое главным. Теперь осталось найти Андрэ и попробовать его вылечить, применив колдовской ведьминский дар, то есть сделать то, что еще никогда не смогли сделать люди.
Где-то в коридоре послышался отдаленный шум, стало немного жутко. Подскочив к двери, быстро заперла засов, а затем для надежности несколько раз дернула за ручку, проверив, закрыто ли. Удостоверившись, что в комнату никто без моего разрешения не войдет, открыла шкаф и достала сумку. Дарина подарила мне платье, несколько комплектов тонкого белья, ночную сорочку и другие необходимые мелочи. Разложив вещи, отправилась в ванную комнату. Здесь все было как у меня дома – никакой роскоши, красивой обстановки, множества флакончиков с косметическими средствами и пушистых мягких полотенец. Все только самое необходимое. Взяв с полки кусок обычного травяного мыла, залезла в металлический поддон и включила воду…
«Интересно, сколько времени у меня уйдет на то, чтобы найти Андрэ? Надо будет осмотреть его и решить, как помочь ему, чем лечить, а затем выбраться в город и купить все необходимые ингредиенты для колдовского зелья, – размышляла я, смывая с себя дорожную пыль. – Попрошу Карла, думаю он отвезет. Андрэ… Потерпи, я уже рядом и помогу тебе. Обязательно!»
Я так задумалась, что не сразу заметила, как вода стала прохладной. Видимо, ее нагревали специальными устройствами, которые на ночь отключали. Завернувшись в довольно грубую льняную простыню, заменявшую полотенце, быстро сполоснула белье и, развесив его на сушилке, вернулась в комнатку.
На подоконнике я обнаружила кувшинчик с молоком, булку, немного сыра и большое румяное яблоко. Как следует поужинав, залезла под одеяла и почти сразу уснула.








