355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алисон Нортон » Остров для двоих » Текст книги (страница 8)
Остров для двоих
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 19:40

Текст книги "Остров для двоих"


Автор книги: Алисон Нортон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 10 страниц)

8

Они завтракали, когда послышался скрип уключин.

– Наш повелитель возвращается, – пробормотал Стивен и поспешил допить кофе. – Интересно, что он придумал для нас на сегодня?

Ричард поднялся в лодке в полный рост и помахал им рукой.

– Скорее мучитель, – поправила его Джудит и оглянулась. – Господи, во что он сегодня вырядился?! Может, он дальтоник?

На Ричарде были надеты канареечного цвета шорты и пестрая рубашка.

– Наверное, приобрел в портовой лавочке на одном из Гавайских островов, где мы отмечали его день рождения в прошлом году, – сказала Джудит презрительным тоном.

– Привет вам, островитяне! – воскликнул Ричард, ступая на берег. – Успели насладиться одиночеством вдвоем?

Игривый тон Ричарда, его яркий наряд почему-то вызвали у Джудит легкое раздражение.

– У нас все в порядке, – сухо доложила она.

Ричард нахмурил брови.

– Всего лишь? – разочарованно произнес он.

Джудит кивнула.

– Чем вы вчера занимались? Не было ли чрезвычайных происшествий? Нет ли жалоб?

Вопросы сыпались как горох. Создавалось впечатление, что Ричард не ждет на них ответов. Обходя лагерь, он мельком заглянул в шалаш.

– У нас кончилась еда, – выпалил Стивен. – Мы хотим есть.

Ричард круто обернулся и посмотрел на них.

– Судя по вашему цветущему виду, продукты у вас кончились только сегодня. – Он посмотрел на грязные миски и кожуру от фруктов. – Но мы поговорим об этом позже. А сейчас предлагаю вам повеселиться. – Он широко улыбнулся. – Сегодня вы поиграете в кладоискателей.

Если клад содержит что-нибудь съестное, я найду его быстро, усмехнулся про себя Стивен. Чувство голода подскажет мне самый короткий путь. Ричард вручил им карту острова с обозначениями тех мест, где надо искать, и лопату.

– Если вы найдете все, что спрятано на этом острове, за три часа, то я приглашу вас на ланч. Помимо этого вы получите специальный приз.

– Что за приз? – по-деловому спросила Джудит.

– Гамак, – ответил Ричард, ожидая увидеть радость на ее лице.

– На кой черт нам гамак? Я бы предпочла набор аквалангиста.

Ричарда потрясла не столько реакция Джудит, сколько тот факт, что она выругалась.

– З-зачем т-тебе п-понадобился набор аквалангиста, если ты не умеешь п-плавать? – спросил Ричард, изумленный ее поведением настолько, что стал заикаться.

– Хочу научиться плавать под водой, – ответила Джудит.

Почему она это сказала? Из каких глубин ее подсознания выскочил такой ответ? Джудит сама себя не узнавала, но отступать не хотелось.

– Да, – серьезно сказал Стивен в ответ на вопрос, застывший в глазах Ричарда. – Мы сможем приступить к занятиям прямо сегодня, если получим необходимое снаряжение.

В глазах Джудит прыгали веселые смешинки, когда их взгляды со Стивеном встретились. Ричард с подозрением поглядывал на них. Меньше всего они были похожи на влюбленную парочку, скорее на заговорщиков.

– Ох, совсем забыл предупредить. Если вы не сумеете отыскать все предметы, спрятанные на острове, или не уложитесь в три часа, я получаю право забрать что-нибудь у вас по своему выбору. Пока вы будете искать, я обдумаю, что это будет.

– Это нечестно! – воскликнула Джудит.

– Игра ведется по моим правилам. Честно или нечестно, значения не имеет. Главное, чтобы мне было весело. – Ричард улыбнулся как злой мальчик. – Буду ждать вас здесь, в лагере.

– Не смей ничего трогать до нашего возвращения! – приказал Стивен.

– Не собираюсь, – с кривой улыбкой ответил Ричард.

– Ты ему доверяешь? – спросила Джудит, когда они со Стивеном отошли от лагеря на приличное расстояние.

– Нет. Поэтому нам надо поторопиться.

Он поправил лямку рюкзака, в котором находились запас воды, аптечка и последняя плитка шоколада.

– Тоже мне, клады! Закопал всякий мусор и думает, что нам очень весело его откапывать. Никакого стимула, – ворчал Стивен, вонзая лопату в том месте, где, судя по карте, было что-то зарыто.

– Закопать пустую бутылку из-под шампанского! – возмущалась Джудит. – Мог бы разориться и на полную. Зачем закапывать корзину с плодами манго, если они валяются здесь прямо на земле? Глупость какая-то!

– Ты отмечаешь кружком на карте те места, где мы уже были? Кажется, это захоронение предпоследнее?

– Да. Я все отметила, – сказала Джудит, аккуратно обводя очередной крестик на карте. – Но последний указатель, похоже, не на земле, а на дереве.

Время шло, солнце приближалось к зениту. Стивен смахнул пот со лба и стал копать быстрее.

– Хочешь пить? – Джудит достала из рюкзака флягу и поднесла ко рту Стивена.

– Интересно, что можно спрятать на дереве? – Стивен, медленно вытер ладонью подбородок. – Как ты думаешь?

– Представления не имею. Может, это и не дерево вовсе?

Стивен копнул еще несколько раз, потом нагнулся и разгреб руками землю. Металлическая коробочка сверкнула на солнце. Он поднял ее и открыл. В металлическом футляре лежал великолепный складной нож.

– Хоть одна стоящая вещь! – обрадовался Стивен и опустил находку в рюкзак.

В нем уже лежали найденные ранее предметы, которые Стивен обозвал мусором: коробка сигар, пустая бутылка, набор рождественских колокольчиков, карнавальный костюм Пьеро в упаковке, диадема из фальшивых бриллиантов в прозрачной пластиковой коробке. Только корзину с манго – самую глупую выдумку Ричарда – им приходилось нести за две ручки. Корзина мешала им быстро передвигаться. По мнению Стивена, в том и состоял злой умысел автора игры: создать им дополнительные трудности, чтобы они не смогли уложиться в отведенное на поиски время.

Дальнейший их путь в соответствии с картой пролегал через самый труднодоступный участок острова. Здесь уже не было тропинок, приходилось продираться сквозь заросли. Тогда Стивен и вспомнил про найденный складной нож. С его помощью дело пошло быстрее. Вот только мешала корзина с плодами манго.

– Давай оставим ее здесь, а на обратном пути заберем, – предложила Джудит.

– Ты гений! – похвалил ее Стивен и с новой энергией врубился в заросли. – У нас осталось меньше часа, – напомнил он.

Джудит не решилась ему сказать, что прелестные пляжные туфли не выдержали нагрузки и порвались. Пальцы ее ног, исколотые шипами каких-то ползучих растений, кровоточили. Наконец они вышли на свободное пространство, затененное высокими деревьями. Стивен остолбенел на месте, а Джудит вскрикнула от испуга. В самом центре этого пространства стоял гладкий шест выше человеческого роста, на котором торчал череп с горящими глазами. Не раздумывая, Стивен бросился к шесту и, чтобы не тратить времени и сил, не стал лезть по нему, а двумя руками обхватил и выдернул его из земли. Злость на Ричарда удвоила его силы. Стащить череп оказалось делом несложным. Внутри он обнаружил батарейку, провода от которой были подключены к лампочкам, вставленным в пустые глазницы. Вынув из клемм провода, Стивен поспешил опустить череп в рюкзак, чтобы не травмировать больше Джудит.

– Можем двинуться в обратный путь, – сказал он и обернулся.

Джудит сидела на земле и сосредоточенно выдергивала колючку, вонзившуюся под ноготь. Она даже не успела увидеть черепа, потому что в последний момент напоролось на что-то и, вскрикнув, опустилась на землю. Стивен увидел ее окровавленные ноги и застонал. Нельзя было терять ни минуты. Он скинул рюкзак, вытряс из него все содержимое и нашел аптечку. К счастью, бинтов хватило, чтобы обмотать ноги Джудит. Потом он натянул на нее рваные пляжные туфли, и они поспешили убраться с сумеречной поляны.

– Корзину брать не будем. Все равно мы проиграли. Игра окончена, ты отправляешься с Ричардом на яхту. С такими израненными ногами ты не можешь больше оставаться на острове, – говорил на ходу Стивен.

– Мы возьмем корзину, успеем вернуться в лагерь вовремя, и я останусь на острове. Ничего серьезного с моими ногами не случилось. В лагере я промою маленькие ранки, и завтра все заживет, вот увидишь.

Стивена поразил ответ Джудит. Он не ожидал обнаружить в ней столько упорства. Настоящий боец, подумал он с теплотой. И ведь все это ради меня одного, ей-то какая корысть в этой игре? Подарки и призы от Ричарда? Вряд ли она стала бы страдать и терпеть лишения ради них.

С корзиной в руках пришлось идти медленнее.

– А что мы мучаемся? – Джудит остановилась так резко, что несколько плодов манго вывалилось из корзины. – Высыпаем фрукты в рюкзак, корзину привязываем мне за спину и бегом в лагерь.

– Ты в силах бежать? – удивился Стивен, все больше восхищаясь Джудит.

– Конечно, я голодна и не хочу опоздать к ланчу. – Она засмеялась, глядя на Стивена. – Что ты стоишь? Действуй! – скомандовала она.

Переложить манго и привязать корзину к спине Джудит было делом нескольких минут.

– У нас еще полчаса. Можно не бежать, но идти надо быстро. Тебе очень больно? – спросил Стивен.

В его голосе было искреннее сострадание, и Джудит была ему благодарна за это. И не только за это. Ради нее он готов был даже отказаться от продолжения игры, в которой заинтересован больше всех.

– Терпимо, – ответила Джудит, стараясь не морщиться при каждом шаге от боли.

– Я сам промою твои ноги, – строго сказал Стивен. – Думаю, джин поможет нам предотвратить заражение.

Они поднялись на вершину холма, с которого можно было уже разглядеть лагерь.

– Ты видишь Ричарда? – спросила Джудит, приложив ладонь козырьком ко лбу.

– Его не вижу, но лодка на месте. Поторопись, нам не стоит терять время. Осталось всего пятнадцать минут.

На всякий случай Стивен помахал рукой, чтобы предупредить об их возвращении. Они быстро сбежали с холма и скоро вышли на тропинку, которая привела их в лагерь. Скинув рюкзак, Стивен огляделся. Ричарда нигде не было.

– Наверное, заснул в шалаше, – предположила Джудит и прихрамывая пошла посмотреть. – Иди сюда, – позвала она Стивена.

– Спит? – спросил он, подходя.

– Нет его тут! – зло сказала Джудит. – Он забрал мое одеяло. Разве мы опоздали?

Стивен посмотрел на часы.

– Если и опоздали, то на две минуты, не больше. Вряд ли он мог доплыть до яхты за такой короткий срок. Лодки уже не видно.

– Хочешь сказать, что Ричард поступил с нами нечестно?

– Не совсем, – сказал Стивен, увидев в самом углу большую коробку с надписью «Набор аквалангиста». – Теперь нам голодать не придется, – уверенно сказал он.

Джудит лишь тихонько вздохнула, вспомнив про обещание Ричарда угостить их ланчем.

Ночь выдалась прохладной, и Джудит быстро пожалела, что отказалась от одеяла Стивена, которое он ей настойчиво предлагал. Теперь поздно менять свое решение, Стивен крепко спал, а разбудить его она не решилась. Осторожно подвинув свой матрас к матрасу Стивена, она заползла под его одеяло, стараясь при этом не прикасаться к его телу. Пригревшись, Джудит подумала, что им осталось прожить на острове всего три дня и надо продержаться. Она сможет, она должна продержаться… От Стивена исходило приятное тепло. Какой он милый, думала она. Какой роскошный ужин приготовил! Жареная рыба, лангусты, салат из креветок. Джудит удовлетворенно вздохнула. Со Стивеном ей не было скучно. Он умеет пошутить и ободрить, в нем чувствуется незаурядная личность. Более надежного мужчины она еще не встречала. Один недостаток у него – отсутствие капитала. Жаль, что придется расстаться с ним, он так хорошо готовит, подумала Джудит и провалилась в сон.

Проснулась она раньше Стивена и первым делом оттащила свой матрас на прежнее место. Как и накануне, Джудит вскипятила воду для кофе и направилась к морю, чтобы умыться. Все было хорошо, пока на нее не накатила большая волна, неизвестно откуда взявшаяся. Взвизгнув, Джудит поспешно отступила назад, потеряла равновесие и чуть не упала. Спас ее подоспевший вовремя Стивен.

– Испугалась? – спросил он, прижав ее к себе.

– Нет, просто вода холодная, – солгала Джудит.

Лицо ее было еще бледным от испуга, но признаваться ей не хотелось.

– Не лги, вода как парное молоко, – укоризненно сказал Стивен. – Мы собирались сегодня начать занятия по подводному плаванию. Но, думаю, тебе стоит научиться просто держаться на воде. Я буду тебя поддерживать снизу, а ты шевели руками и ногами. Как лягушки плавают, видела?

Джудит кивнула, позволила завести себя в воду и легла на руки Стивена. Новая волна накрыла ее с головой. Джудит мгновенно повисла на шее Стивена. Он уговорил ее сделать еще одну попытку.

– На волны не обращай внимания, держи нос повыше и равномерно дыши. И помни, в теплой морской воде плавать легко и приятно.

Приятно было оказаться в его руках, а хлебать морскую воду было противно. Только одно без другого не получалось. Вначале надо было нахлебаться, а потом можно было снова повиснуть на его крепкой шее, прижимаясь к нему всем телом. Обучение плаванию вдруг показалось Джудит очень занимательным. Она делала все новые и новые попытки и незаметно для себя действительно поплыла. Она даже не заметила, когда Стивен убрал из-под нее руки. Плыла она к берегу и, почувствовав под животом песок, встала. Оказалось, что вода не достает до ее коленей, а Стивен остался где-то позади. Джудит обернулась.

– Вот ты и научилась плавать, – весело сказал Стивен. – Теперь мы можем перейти к завтраку.

– Я хочу попробовать еще раз, – заявила Джудит и смело пошла на глубину. – А ты можешь пока приготовить нам завтрак.

– Нет, одну я тебя не оставлю, – возразил Стивен. – Мало ли что, я ведь несу за тебя ответственность.

Он сказал это так серьезно, что сердце Джудит готово было растаять от переполнявшей ее нежности. Ведь именно о таком мужчине, надежном и сильном, она мечтала. С ним она всегда чувствовала бы себя в безопасности.

– Потрясающе смотришься в прозрачной воде, – заметил Стивен, когда Джудит вышла на берег.

Он засмеялся, накинул ей на плечи большое полотенце и стал растирать спину. Сильные руки Стивена прикасались к ней нежно, словно опасались своей силой причинить ей вред. Джудит наслаждалась новым ощущением чистоты своего тела, омытого морем, бережными прикосновениями Стивена. После погружения в морские волны она погрузилась в атмосферу его нежной заботы. Джудит осмелилась признаться себе, что ей нравится Стивен, что рядом с ним ее переполняет радость бытия. Пусть даже на необитаемом острове. Если бы можно было испытывать такое каждый день!

– Ну вот и все, – сказал Стивен. – Можешь идти переодеваться, а я приготовлю завтрак. Как ты себя теперь чувствуешь?

– Замечательно, – ответила Джудит, сожалея о том, что он выпустил ее из своих рук, и покраснела. – Спасибо тебе, – смущенно пробормотала она.

Стивен сделал вид, что не заметил ее смущения, потому что и сам чувствовал себя смущенным. Против его воли Джудит с каждым днем становилась для него все более притягательной.

– Как твои ноги? Не воспалились ранки?

Он сел на песок и велел Джудит продемонстрировать ему полученные накануне порезы на ногах.

– Морская вода промыла их. Кажется, все в порядке. Но тебе снова не в чем ходить. Лучше я отнесу тебя в шалаш на руках. – И не дожидаясь согласия, он легко подхватил ее на руки.

Джудит от неожиданности обхватила его за шею и прижалась к его груди. Рот ее оказался так близко от щеки Стивена, что ему оставалось только слегка повернуть голову, чтобы их губы встретились. Джудит закрыла глаза, испугавшись мгновенной реакции своего тела. Горячая волна поднялась из самых его глубин и захлестнула с головой. Кто бы мог подумать, что легкое соприкосновение губ может вызвать такую бурю? Вспыхнувшее желание заставило ее шире раскрыть губы, и она ощутила вкус Стивена. Неповторимый, самый любимый. Их щедрость была взаимной, каждый брал, но и отдавал. Время остановилось. Как долго тянулся их поцелуй, знали только их сердца, бившиеся в унисон. Давно ли она считала, что может чувствовать себя в полной безопасности, находясь рядом со Стивеном? Один поцелуй разом опрокинул выстроенную ею линию самообороны. Нельзя играть с огнем! – напомнила себе Джудит и оторвалась от Стивена.

– Отпусти меня, – потребовала она.

Стивен послушно опустил ее ноги на горячий песок. Джудит быстро пошла к шалашу, но Стивен догнал ее.

– Ты сердишься? – спросил он.

– Ничуть. Ты хорошо целуешься, – беззаботным тоном сказала она, всем своим видом давая понять, что это ей не впервой и ничего особенного не произошло.

Стивен улыбнулся с таким видом, словно и на него их поцелуй не произвел впечатления.

– Раз ты сделала такие успехи в плавании, то сможешь удивить сегодня Ричарда.

Не таких слов ждала от него Джудит, и настроение у нее испортилось. Чтобы не поддаться разочарованию, она тряхнула рыжими косичками и свернула к шалашу.

– Обожаю удивлять мужчин! – с вызовом произнесла она и оглянулась через плечо на Стивена. Глаза ее сверкнули зеленым как у кошки огнем.

Во время завтрака они обменивались ничего не значащими фразами. Джудит было трудно находиться рядом со Стивеном. Ее взгляд невольно замирал на его губах. Ей нестерпимо хотелось снова пережить то состояние, в которое ее вверг поцелуй Стивена. Она не замечала, что ест, постоянно думая о нем. Это плохой признак. Сейчас она ведет себя в точности как ее мать, которая забывала в присутствии мужа даже о своей маленькой дочери. Не может она допустить, чтобы такая же история приключилась с ней. Возможно, в присутствии Ричарда она избавится от наваждения, подумала Джудит и стала с нетерпением дожидаться его прибытия.

Ричард появился на берегу позже, чем обычно. И выглядел он не таким жизнерадостным, как всегда. Стивен хотел поговорить с ним о том, что произошло накануне, но, увидев его лицо, промолчал.

– Сегодня вы не будете единой командой. Каждый выступает в этом состязании за себя.

– А в чем мы будем состязаться? – с необычной заинтересованностью спросил Стивен.

До этого дня ему было абсолютно все равно, что придумает для них Ричард.

– В беге по пересеченной местности. Вам предстоит обежать остров. Тот, кто прибежит в лагерь первым, получит золотую медаль, – ответил Ричард и улыбнулся.

– Шутишь? – тихо спросил Стивен с неожиданно угрожающей интонацией в голосе.

– Нет, не шучу. А в чем, собственно, дело? – Улыбка исчезла с лица Ричарда, глаза его смотрели на Стивена почти враждебно.

– Посмотри на ноги Джудит. Ей не то что бегать, ходить здесь не в чем.

– Подумаешь, проблема! – Ричард помолчал. – Но на всякий случай я захватил для вас спортивные кроссовки и толстые носки, как у настоящих бегунов. Размеры сверены с оставленной вами на яхте обувью.

Джудит схватила сумку, с которой приплыл на этот раз Ричард, и достала оттуда именно то, чего ей так недоставало, – удобную для хождения по острову обувь. Она поблагодарила Ричарда вслух, а мысленно благодарила Стивена, который так свирепо набросился из-за нее на их мучителя. Защитник мой! – с нежностью подумала она.

– Все равно Стивен бегает быстрее меня.

– Победа в этом соревновании зависит не только от скорости бега. Важно выбрать наиболее короткий путь, но при этом не заблудиться. Вы побежите в противоположные стороны. На середине пути вы увидите два флажка с вашими именами. Взяв флажок со своим именем, вы продолжите путь. – Он вручил им по фляге с питьевой водой, которую с помощью ремешков можно было прикрепить к поясу. – Не забывайте пить, чтобы не случилось теплового удара.

Джудит снова видела в лице Ричарда заботливого старшего друга, а не жестокого садиста, который лишает ее одеяла за минуту опоздания. Она улыбнулась ему и кокетливо склонила набок голову.

– Что ждет победителя? – спросила она.

– Пока это секрет. Узнаете, когда оба вернетесь в лагерь. Обувайтесь. – Ричард смотрел на Стивена и Джудит, которые торопливо натягивали носки и кроссовки. – Не жмет? Тогда прошу на старт.

Он поставил их спина к спине и скомандовал:

– Вперед!

В новых кроссовках бежать было легко, и Джудит летела не чуя под собой ног. Ей хотелось победить, но, вспомнив слова Ричарда о том, что побеждает не самый быстрый, а самый сообразительный, стала приглядываться к местности.

Пот заливал глаза Стивену, когда он первым добежал до того места, где торчали из земли флажки. Выбрав флажок со своим именем, он выпил воды и подумал, что сейчас ему навстречу выбежит Джудит. Воспоминание о поцелуе с Джудит ударило хмелем в голову. Бежать расхотелось. Почему он раскис? – запаниковал Стивен. Не может он ради красивых глаз Джудит жертвовать собственными интересами. В мужья ей он не годится, так как не обладает достаточным для ее уровня богатством. Да он и не собирается жениться. Хватит с него одной попытки. Стивен ускорил шаг и постепенно перешел на бег. Он не выбирал более короткий путь, который мог завести его глубоко в лес, а бежал вдоль берега в полной уверенности, что встретит Джудит. Ноги у нее сильно изранены, а новая обувь может оказаться в итоге не самой удобной, подумал он с беспокойством. Со стороны леса послышался треск ветвей, словно между деревьев пробирается крупный зверь. За все дни, проведенные на острове, они не встретили ни одного крупного животного. В этой стороне острова они, правда, еще не были. Неизвестно, может быть, здесь кто-нибудь и водится, подумал он на бегу. Джудит так и не попалась ему навстречу. Похоже, победителем стану я, подумал Стивен без особой радости. Интересно, какой приз его ожидает? А что бы ему хотелось получить? Стивен задумался и с ужасом понял, что готов отказаться от всего на свете, лишь бы снова стоять на берегу океана и целовать веснушчатую девушку с двумя рыжими косичками и с глазами, похожими на изумруды. Похоже; он с ума сошел! Стивен резко остановился. Пребывание на этом острове плохо отразилось на его умственных способностях. Он согласился сыграть в игру богатенького Ричарда не ради красивых глаз Джудит. Ему фирму спасать надо, а не амурничать! Стивен рванул с места и побежал изо всех сил. Джудит нельзя недооценивать. Как выяснилось, ей хватает сил, упорства и ума, чтобы добиться желаемого.

Достигнув финиша, он поднял вверх руки.

– Я выиграл!

– Прими мои поздравления. – Ричард пожал Стивену руку. – Намного отстала Джудит?

– Не знаю, я ее не видел.

На лице Ричарда появилось беспокойное выражение.

– Если ты ее не видел, это может означать лишь одно: Джудит решила сократить путь и побежала через лес.

Стивен вспомнил услышанный им треск веток в лесу. А если это Джудит продиралась сквозь густые заросли, а вовсе не животное, как он тогда подумал?

– Я найду ее!

– Думаешь, она заблудилась? – спросил Ричард.

Стивен не ответил, он побежал в ту сторону, откуда должна была появиться Джудит.

И она появилась, но в каком виде! Майка на плече порвана, через всю щеку тянется царапина, на коленях кровь. В руке она держала свой флажок, но шла медленно и прихрамывала. В глазах Стивена на секунду потемнело.

– Привет! Ты меня не узнаешь? – Джудит устало засмеялась. – Невероятно, но я заблудилась.

– Почему у тебя колени в крови?

– Споткнулась и упала на какие-то коряги. Было очень больно, – пожаловалась она. – Сама виновата, хотела схитрить, и вот что из этого вышло! Поздравляю тебя с победой.

Стивен только рукой махнул.

– А где твоя фляга?

– Потеряла в лесу, когда продиралась сквозь заросли на северной стороне острова. Наверное, ремешок оборвался.

Стивен поспешил протянуть ей свою флягу и смотрел, как жадно она пьет, как стекают по ее подбородку прозрачные капли. Мысленно он казнил себя за то, что не остановился посмотреть, когда услышал шум в лесу. Джудит не пришлось бы так долго мучиться от жажды.

– Теперь обопрись на мое плечо, и я помогу тебе дойти до лагеря.

Над верхней губой Джудит сверкнула капелька влаги. Стивену захотелось слизнуть ее, но он не осмелился. Сейчас надо думать о другом: поскорее добраться до лагеря и промыть раны Джудит, чтобы избежать заражения.

Навстречу им уже мчался Ричард. Он издали увидел, как медленно передвигается эта пара. Вдвоем они быстро донесли Джудит до шалаша. Она пыталась протестовать, заявляя, что ничего страшного с ней не произошло. Просто колени расцарапала. Ричард развел костер, чтобы подогреть воды. Стивен обработал антисептиком все ранки. Оказалось, что в плече сидит длинный шип. Пришлось выдергивать его без анестезии. Джудит только побледнела и стиснула зубы. Заклеив и перевязав все ранки, он оставил Джудит лежать в шалаше, а сам направился к Ричарду.

– Я боюсь заражения, – сказал он без обиняков. – Джудит требуется серьезная медицинская помощь. Кто знает, от какого растения этот шип? Он вошел почти целиком.

– Если я заберу ее с собой сегодня, то по условиям игры ты лишаешься обещанных денег, – сказал Ричард, не поднимая головы.

Стивен растерянно смотрел на его склоненную к костру голову. Несколько минут он колебался. Джудит очень хотелось помочь ему в спасении фирмы, она может не согласиться покинуть остров сегодня, когда остался всего один день, вернее полтора дня. Но безопасность Джудит для него важнее всего. Он не имеет права рисковать ее здоровьем ради собственных интересов.

– Придумай что-нибудь, – попросил он Ричарда, – чтобы Джудит согласилась покинуть остров.

– Ладно, я уже придумал, – ответил Ричард.

– Ты не сказал, какой приз получает победитель, – услышали они за спиной голос Джудит.

– Победитель последнего состязания в этой игре покидает остров на день раньше, – сообщил ей Ричард.

– Значит, я останусь здесь одна? – Растерявшись, Джудит испуганно посмотрела на Ричарда.

– Нет, – сказал Стивен. – С Ричардом отправишься ты. Я сейчас пойду и соберу в рюкзак твои вещи.

Джудит перевела взгляд на него и внимательно вгляделась в его лицо, словно хотела понять что-то очень важное для себя.

Стивен опустил глаза и повернулся, чтобы сходить за ее рюкзаком.

– Постой, – приказала ему Джудит. – Я останусь здесь до конца, – сказала она Ричарду. – Придумай для Стивена такой приз, который он не смог бы уступить мне, – строго добавила она.

Ричард медленно кивнул головой в знак согласия.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю