355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алисия Дайтон » Момент судьбы » Текст книги (страница 3)
Момент судьбы
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 20:56

Текст книги "Момент судьбы"


Автор книги: Алисия Дайтон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)

6

Жаклин перевернулась на бок и взглянула на часы на прикроватной тумбочке. Они показывали семь, хотя солнце вовсю заливало комнату. Ее наручные часы утверждали совсем другое. Почти одиннадцать!

Роналд непременно убьет ее! Но прежде подвергнет чудовищным пыткам за опоздание.

Она рывком села на кровати, пытаясь вспомнить, что случилось после того, как она отключилась в объятиях Роналда. Но ничего не могла вспомнить.

– Отлично, – пробормотала она себе под нос, натягивая халат и лихорадочно соображая, что сделать сначала – принять душ или выпить чашку кофе. Приняв окончательное решение, она поспешила на кухню.

– Господи, как я могу быть такой беспечной?! – воскликнула она.

– Я уже начинаю думать, что…

Роналд!

Она остановилась как громом пораженная.

– Что ты здесь делаешь?

– Пью кофе, как видишь.

Она не могла бы сказать, что испытала в это мгновение – облегчение или ужас. Сегодня же пятница. Тогда почему он не в офисе? Может быть, уже наступила суббота? Нет, конечно нет. Не могла же она проспать больше двадцати четырех часов.

Роналд с видимым интересом наблюдал за Жаклин. Как ей удается выглядеть по-детски невинной и сексуально притягательной одновременно?! Несмотря на небрежно наброшенный халат и растрепанные волосы, она казалась ему бесконечно привлекательной.

– Сегодня п-пятница? – спросила она неуверенно.

– Да, – ответил он и усмехнулся. – Но раз уж ты встала, может, нальешь мне еще кофе?

– Что?

Жаклин с трудом сообразила, чего хочет от нее Роналд, но никак не могла взять в толк, почему он не сердится на нее.

– Пожалуйста, Джекки, налей мне еще кофе, – терпеливо повторил он.

– Ладно, Роналд, не тяни.

– Не понял?

– Все ты понял. Давай спрашивай, почему я до сих пор не на работе.

– Потому что я знаю, почему ты не на работе.

– А почему тогда ты не сердишься на меня?

– За что?

– За то, что я проспала.

– Ты проспала, потому что я выключил твой будильник. Так что вряд ли можно тебя обвинять.

– Ты отключил мой будильник?

– Послушай, я дождусь кофе? – Наверное, и его терпению есть предел.

– Подожди. Посмотри на меня.

Он повиновался, с удовольствием разглядывая эти широко открытые, обрамленные темными ресницами зеленые глаза. То, что Джекки пребывала в полнейшей растерянности, отнюдь не делало ее менее привлекательной или соблазнительной.

– Ради бога, объясни мне, что происходит? Почему ты сделал это?

– Потому что накануне ты выглядела очень уставшей и тебе надо было выспаться.

– Черт возьми, Роналд, я не ребенок. Я могу сама решить, сколько мне нужно спать. Мне совсем не нужна твоя поистине братская опека!

Ее лицо вспыхнуло от гнева. Но он и не ожидал ничего другого. Жаклин была упрямой и всегда болезненно относилась к ущемлению своих прав. Она никому никогда не позволяла вмешиваться в свою жизнь.

– Джекки, ты была не только уставшей, но и расстроенной, когда пришла домой под утро. – Здесь он намеренно сделал длинную паузу, для того чтобы его слова лучше дошли до ее сознания: – И я хочу знать почему.

– Почему, почему, – повторила она так, будто старалась выиграть время и уйти от правдивого ответа. – Только потому, что ты набросился на меня в темноте и испуг, который я пережила, наверняка стоил мне десяти лет жизни.

– Не очень хорошее объяснение. С тобой еще что-то случилось прошлой ночью. И не надо отрицать.

Жаклин вздохнула.

– Хорошо, если это сделает тебя счастливее, я расскажу, чем занималась вчера. Доволен?

– Скажу, когда услышу ответ.

– Мне было очень одиноко, я позвонила и договорилась с приятелями пообедать и выпить в клубе. Есть люди, – не без иронии заметила она, – которые не боятся показаться со мной в общественном месте.

– Что за люди? – Роналд всегда считал друзей Жаклин недалекими, а посему малоинтересными в общении.

Как ей не хотелось ничего объяснять Роналду! Но пришлось.

– Мои подруги – Меган Танг, Кристи Вебер и Бесси Петерс. После ужина мы поехали к Бесси. Выпили, посмеялись, вспомнили прежние времена. И знаешь, ты был прав: воспоминания действительно оказались неприятными для меня. – Он с недоверием смотрел на нее. Вряд ли Жаклин сказала ему правду.

– Вот так-то, Роналд. Но единственный, кто меня вчера расстроил по-настоящему, – это ты.

Последнего заявления он уж никак не ожидал от нее.

– Поверь, меньше всего я хочу доставить тебе неприятности, Джекки.

– Знаю. Но проблема в том, что ты слишком опекаешь меня.

Последовавшие за этим слова Роналда прозвучали на редкость серьезно.

– Тогда объясни мне то, что я, видимо, не понимаю.

Жаклин помолчала, собираясь с мыслями.

– Я уже не та наивная шестнадцатилетняя девочка, которую ты вытаскивал из машины Джо Самерса много лет назад.

– Рад услышать это. Но, судя по твоим нынешним приятелям, твой вкус по-прежнему оставляет желать лучшего.

– Может быть. Но это мои друзья, а не твои! И не надо относиться ко мне как к легкомысленной особе, которая готова упасть в объятия первого попавшегося более или менее симпатичного парня.

– Откуда такие мысли? – удивленно спросил он.

– Я бы изменила мое мнение о тебе, если бы ты перестал считать меня маленькой девочкой.

Он рассмеялся:

– Джекки, но единственной, кем ты можешь быть, так это несносной маленькой девчонкой!

– Ну почему, Роналд, с тобой просто невозможно разговаривать серьезно! Неужели ты и впрямь видишь во мне наивную глупышку?

– Вовсе нет!

– Нет?

– Нет.

– Тогда объясни, почему тебя волнует, во сколько я возвращаюсь домой?

– Потому что, черт побери, – Роналд уже явно начинал раздражаться, – я уже говорил, что беспокоился за тебя. Было очень поздно, а ты не оставила даже записки.

– Но как ты узнал, что меня нет дома? Машина же была в гараже.

– Когда я заглянул в твою комнату, то…

– Ты заглянул в мою комнату?

– Каждый вечер, возвращаясь домой, я делаю это.

– Делаешь что? Проверяешь, почистила ли я зубы и помолилась ли на ночь? Уверяю тебя, я не принимаю мужчин у себя в комнате, хотя, наверное, могла бы себе это позволить. Мне двадцать четыре года, и я имею право на личную жизнь, даже если живу в твоем доме.

– Ты закончила?

– Еще нет.

– Жаль, потому что я хочу кое-что сказать тебе.

– Я больше не желаю тебя слушать.

И, резко повернувшись, она направилась к двери. Но он успел схватить ее за руку. Другой рукой Роналд сжал ей подбородок и повернул ее лицо к себе. Теперь они смотрели друг другу прямо в глаза. Жаклин чуть не поддалась искушению и не коснулась пальцами его щеки. Их губы были совсем близко.

– Я захожу к тебе в комнату по вечерам, чтобы пожелать спокойной ночи, и больше ничего. Я вполне сознаю, что ты достаточно взрослая для того, чтобы решить, должна ты молиться на ночь или нет. И я не собираюсь посягать на твою драгоценную личную жизнь.

– Может быть, ты подтвердишь это в письменной форме? – язвительно поинтересовалась Жаклин.

– А что касается мужчин в моем доме, то у меня есть на сей счет четкие правила, – словно не слыша ее, продолжал Роналд.

– О господи! Опять правила! И что они гласят?

Роналд еще крепче сжал ее подбородок.

– Ты не должна приводить их сюда. Поняла?

– Поняла. Твой дом – это твой дом, и ты здесь хозяин. Может быть, у тебя есть еще какие-нибудь правила, о которых я ничего не знаю…

– Что ты хочешь этим сказать? – Он строго, почти сурово посмотрел на Жаклин.

– Ну ладно, ладно, я пошутила…

– Пошутила?! – Он был вне себя.

Как она может быть настолько слепой? Или она не видит во мне мужчину, попавшего в плен ее чар? – думал он, тщетно пытаясь успокоить бешеное биение сердца. Он страстно желал обнять ее, прижаться к ней в долгом поцелуе. Сделай! Сделай это! – убеждал он себя. Только один раз. Рискни!

– Джекки пошутила! – повторил он. – Тебе не кажется, что твое легкомыслие не доведет тебя до добра? Что будет, если какой-нибудь беспринципный малый воспользуется моментом и?..

– Ладно, хватит, – сказала она, резко освобождаясь из его рук. – Это уже слишком. Даже для тебя.

И тут он решился. Пусть это послужит тебе хорошим уроком, который ты запомнишь надолго, подумал Роналд, одним быстрым движением притянул ее к себе и крепко прижался губами к ее губам.

На его беду, Жаклин оказалась очень способной ученицей…

7

В сознании Жаклин молнией промелькнула мысль: сейчас он меня поцелует! А затем губы Роналда слились с ее губами.

От удивления она слегка приоткрыла рот, но в отличие от тех, с кем она целовалась раньше, Роналд не спешил воспользоваться преимуществом момента. Его поцелуй был нежным, словно касания крыльев бабочки, и невообразимо волнующим. В ответ она приподнялась на цыпочки и обхватила его руками за шею. Это был поцелуй, которого она ждала долгие восемь лет. И Жаклин не могла не ответить на него.

Роналд чувствовал, что теряет голову. Даже самому себе он боялся признаться в том, как мечтал о Джекки, не представляя, сколько блаженства в себе таит ее близость.

Жаклин охватила сладостная дрожь. Ничего удивительного! Ее целовали тысячу раз. Это были поцелуи при встречах знакомых и подруг, поцелуи коллег, но никогда ее чувства не приходили в такое смятение, как сейчас, когда она замерла в объятиях Роналда. Он сводил ее с ума, заставляя испытывать ни с чем не сравнимое наслаждение. Его руки гладили плечи, волосы, шею…

Но ей хотелось большего. Каждая клеточка ее тела жаждала нежных прикосновений его пальцев и губ. И она уже мысленно упивалась его ласками.

Роналд медленно убрал руки с ее плеч. А она все продолжала ждать, надеясь, что сбудется ее самое заветное желание. Не замечая, что в царстве грез ее оставили одну.

– Довольно, Джекки! – Его резкий холодный тон вернул Жаклин на грешную землю, заставив почувствовать себя брошенной и униженной. – Ты стремишься во всем дойти до совершенства, да, Джекки? Но я не собираюсь быть объектом для твоих упражнений.

Она не могла ничего сказать в ответ. Лишь стояла, уставившись на мужчину, дыхание которого было сейчас таким же прерывистым, как и у нее. Он был рядом и в то же время бесконечно далеко. Ей хотелось наброситься на него с кулаками за то, что он в одно мгновение уничтожил все, что было ей дорого. Усилием воли она заставила себя успокоиться. Гордость взяла верх над уязвленным самолюбием.

– Ты начал это, Роналд. Не надо винить во всем одну меня. При твоем опыте общения с женщинами ты легко мог представить, чем это кончится.

Роналд увидел, что машина Джины въезжает в гараж, и взглянул на часы. Жаклин задержалась минут на тридцать.

После того злосчастного поцелуя он чувствовал себя ужасно. Весь следующий день он только и думал о ней, о том, что произошло между ними. Пытался понять, почему случившееся вызвало у него столь сильное раздражение.

– Прекрасная работа, Редферн, – пробормотал он себе под нос. – Собирался проучить малютку-несмышленыша. И сам же попался.

Роналд чувствовал себя измученным. Он словно перестал доверять себе, боялся находиться в одной комнате с Жаклин. Как долго он может себя сдерживать?

Утром, когда Джекки собралась в офис, он решил остаться дома и поработать. Но, без толку просидев два часа за письменным столом, понял, что не в состоянии сегодня что-либо делать. Жаклин не выходила у него из головы, мысли о ней точно заноза засели в мозгу. Он должен взять себя в руки, иначе его спокойной жизни наступит конец.

Роналд вздохнул. Может быть, извиниться перед ней? Черт побери, но за что? За то, что сходит с ума, за то, что не знает, что с ним творится?

– Давай, Редферн, – сказал он, услышав шаги Жаклин в прихожей. – Самое время встретиться с леди лицом к лицу.

Да, но он не мог предвидеть того, как Джекки себя поведет. Что нового придумает.

Войдя в дом, Жаклин направилась прямо в кухню. Она не позавтракала утром и не успела пообедать, просматривая злосчастные счета. Ей хотелось поесть и выпить кофе. Затем она сразу же ляжет спать. Лишь бы только не встретиться с Роналдом. Вести с ним разговоры, что-то объяснять – бесполезно. Все опять кончится ссорой.

К сожалению, они живут под одной крышей, так что столкновений, пусть и непреднамеренных, избежать вряд ли удастся. Поэтому теперь она будет возвращаться домой поздно и быстро пробираться в свою комнату. Ей казалось, что она не сможет провести в его обществе ни одной минуты.

Но, как назло, когда Жаклин вошла в кухню, он был там. Первое, о чем она подумала, увидев Редферна, – это то, что преступника всегда влечет на место преступления.

Роналд стоял у окна в красивом спортивном костюме. И Жаклин поймала себя на том, что ей нравится смотреть на него. В нем чувствовалось столько мужской силы… Но ведь она твердо решила избегать его. Сегодняшней утренней встречи было более чем достаточно. И она развернулась, собираясь уйти.

– Джекки… подожди.

– У меня нет времени. Я…

– Ну, пожалуйста…

Она поняла, что если сейчас уйдет, то Роналд расценит это как бегство и будет прав. Но больше всего ей не хотелось дать ему повод считать себя всегда правым. Усилием воли она изобразила на лице полнейшее равнодушие и повернулась к нему.

– Джекки, я сожалею о том, что произошло сегодня утром. Я вел себя как последний осел. Я просто не смог сдержать себя.

– Послушай, Роналд. Не нужно вспоминать о том, что уже сделано. Давай оставим все как есть.

– Но этого не должно было случиться!

– Роналд, меня и раньше уже целовали.

– Не сомневаюсь…

– И если ты думаешь, что от этого пострадала моя нравственность, то ты ошибаешься. Я могу признаться, что мне было очень приятно. За последние два года не нашлось ни одного парня с достаточным воображением, который сначала поговорил бы со мной, а уж потом бы лез целоваться.

При этих словах Роналд недовольно нахмурился.

– Да?! Скажи спасибо, что я не твой отец.

Взгляд, который Жаклин бросила на него, выражал многое, в том числе и сожаление. Или ему это только показалось?

– Послушай, – сказал он, чтобы переменить тему, – как насчет ужина в китайском ресторанчике? Давай вместе проведем вечер.

– Спасибо. Но я приглашена на ужин в другое место.

– Опять? И с кем же, позволь тебя спросить? – Роналд не смог скрыть раздражения. – Я думал, что ты захочешь сегодня лечь раньше.

– То, что я хочу, – это великолепная французская кухня, которую мне обещал Винс сегодня вечером.

– Ты идешь в ресторан с Винсом? Ты с ума сошла!

– Да, я собираюсь поужинать именно с ним. Но я вовсе не сошла с ума. Мне кажется, он очень хороший парень.

– А этот хороший парень сказал тебе, что он женат и у него четверо детей?

– Он разведен, и у него только трое детей.

– Но он же мой ровесник! – возмутился Роналд.

– Даже старше. В следующем месяце ему исполнится сорок.

– Джекки, он слишком стар для тебя!

– Ради бога! – воскликнула Жаклин, чувствуя, что теряет терпение. – Я собираюсь всего лишь поужинать с ним, а не выходить за него замуж.

– А что после ужина?

– Еще не знаю. Может быть, пойдем в кино или еще куда-нибудь.

– Винс покажет тебе такое кино, о котором ты даже и не мечтала.

– И что ты предлагаешь?

– Позвонить ему и отменить встречу.

Это было сказано таким непререкаемым тоном, что Жаклин возмутилась. Да что он себе позволяет, этот Роналд! Он не только высокомерный и самоуверенный тип, но к тому же еще и наглый.

– И не подумаю! – с негодованием воскликнула Жаклин. – Я не собираюсь сидеть дома в пятницу вечером только потому, что ты мне велишь это делать!

– Послушай, я приглашаю тебя провести этот вечер со мной.

Его слова прозвучали как ультиматум.

– Нет, спасибо. Я уже сказала тебе, что буду ужинать сегодня с Винсом.

– А я пытаюсь объяснить тебе, что у старины Николса замашки девятнадцатилетнего похотливого юнца. Это тебе о чем-нибудь говорит?

Настроение Роналда было отвратительным. Мысль о том, что Винс «положил глаз» на Джекки, не давала ему покоя. Да нет, убеждал себя он, Винс заходил в офис только для того, чтобы оплатить счета.

В принципе он не имел ничего против Винсента Николса. Это был замечательный парень. Но Роналд знал: если дело касалось красивой женщины, тот становился просто неуправляемым.

В дверь позвонили.

– Я открою, Жаклин! – крикнул Роналд и устремился в прихожую.

– Привет, Роналд, – улыбнулся Винс, переступая порог. – Как дела?

– Ужасно, – ответил тот. – Произошла какая-то путаница с твоими счетами.

Но, похоже, услышанное мало взволновало Николса. С довольной улыбкой на лице он прошел вслед за Роналдом в гостиную.

– Джекки сказала, что Джина уехала, – добродушно заметил Винс.

Роналд чуть не взорвался. Джекки! Он уже называет ее Джекки! Этого вполне достаточно для того, чтобы лишить его кредита навсегда.

Чувствуя, что его мысли принимают опасный оборот, Роналд огромным усилием воли взял себя в руки и лишь сказал с легкой иронией в голосе:

– Зная Джекки, могу поспорить, что ты прождешь ее очень долго. Может, пока чего-нибудь выпьешь?

– А вот и неправда!

Оба повернулись на голос Жаклин. Она вошла в гостиную в длинном черном вечернем платье.

– Привет, Винс! – При этом Жаклин ослепительно улыбнулась. – Теперь ты видишь, какую напраслину возводят порой на нас, актрис. Я готова. Но ты можешь выпить, если хочешь.

Роналд не удивился тому, что Винс отказался. Он наверняка мечтал остаться наедине с Джекки. Если бы даже Роналд предложил коктейль с миллионом долларов в придачу, он все равно не изменил бы своего решения.

К слову сказать, Жаклин выглядела обворожительно. Она так подкрасила глаза, что они приобрели невинное выражение. Пухлые алые губы так и манили поцеловать. Длинные рыжие локоны, с одной стороны собранные золотой заколкой, открывали маленькое ушко с серьгой, переливающейся всеми цветами радуги.

– Винс, у тебя в машине есть обогреватель?

– Да, есть.

– Прекрасно. Тогда я не буду брать с собой накидку.

Сказав это, она сняла отделанную страусовыми перьями пелерину. Платье так плотно облегало ее изящную фигуру, что трудно было представить, как она сможет сидеть в нем. Если бы не длинные рукава и довольно скромный вырез, оно выглядело бы излишне откровенным.

Мужчины смотрели на нее с восхищением.

Жаклин поняла это и не могла не порадоваться, что произвела на них впечатление.

– Ну что ж, пойдем, – произнесла она и отважно устремилась вперед.

С одной стороны, Роналд хотел броситься за ней и попросить переодеться во что-нибудь более пристойное, с другой – он понимал, что с ней бесполезно сейчас спорить.

– Послушай, Винс, – обратился он к приятелю. – Ты знаешь, Джекки мне как сестра. И ее отец поручил мне присматривать за ней. Сразу же после ужина ты привезешь ее домой. Договорились?

– Но у Джекки могут быть другие планы.

– Ничего другого!

Жаклин, стоя в дверях, понимающе усмехнулась. В ответ Роналд с трудом изобразил на лице вымученную улыбку и пробормотал что-то вроде «приятного аппетита».

– Спасибо, – ответила Жаклин, взяв под руку Винса. – Кстати, Роналд, надеюсь, ты не собираешься дожидаться моего возвращения?

Она многозначительно посмотрела на него.

Роналд взглянул на Винса и не без иронии ответил:

– Нет, Джекки, уверен, что с тобой ничего не случится. На такого друга, как Николс, всегда можно положиться.

– О'кей. По крайней мере, я буду теперь знать, чего мне ждать по возвращении.

Не обращая внимания на удивленный взгляд, брошенный Винсом поочередно на них обоих, Роналд усмехнулся.

– Обещаю, что, когда ты вернешься, свет будет включен и тебя встретит только Капитан.

– Что происходит между вами? – спросил Винс, когда они с Жаклин отъехали от дома.

– Он слишком опекает меня. До сих пор считает ребенком. Шагу не дает ступить самостоятельно.

– Понятно.

– И он не может смириться с тем, что я уже большая девочка.

Винс взглянул на нее.

– Надеюсь, ты понимаешь – это потому, что он любит тебя.

– Да, конечно. Но Джину он любит тоже и, однако, не пытается переделать ее жизнь так, как ему этого хочется.

– Это лишь подтверждает мое наблюдение: он влюблен в тебя. Его отношение к тебе никак нельзя назвать только братской привязанностью.

– Ты, должно быть, сошел с ума, если так думаешь.

– Вряд ли. Я же не дурак, Джекки. – И он улыбнулся своей очаровательной спутнице.

8

Свидание с Винсом доставило бы Жаклин гораздо больше удовольствия, если бы она постоянно не повторяла про себя: «Это лишь подтверждает мое наблюдение: он влюблен в тебя… влюблен в тебя… влюблен в тебя…»

Что бы они ни делали в тот вечер, слова Николса не шли у нее из головы. И тогда она впервые попыталась определить свое отношение к Роналду. Но чем больше думала о своих чувствах к нему, тем больше запутывалась.

Неужели она влюбилась в Роналда? Нет! Этого просто не может быть!

Роналд был очень высокомерным человеком, излишне самоуверенным и с непреклонным характером. Влюбиться в такого было бы непростительной ошибкой. Нет, она, конечно, любит его. Но, наверное так, как любит своих родителей. Роналд несомненно красив, у него потрясающая фигура и улыбка, которая может свести с ума. Любая нормальная молодая женщина не задумываясь бросилась бы в его объятия!

Вот и ее волнует, когда он смотрит на нее. Но это просто гормоны, твердила она. Обычное влечение женщины к мужчине. Когда ей было шестнадцать, он ведь тоже ей нравился. Нет ничего странного в том, что она по-прежнему находит Роналда притягательным.

Да, но среди актеров полным-полно красивых мужчин, однако ни к одному из них ее так сильно не влечет. Ее сердце забилось как сумасшедшее лишь однажды, когда Роналд поцеловал ее. Почему?

Потому, наверное, что ее многое связывает с ним, убеждала себя Жаклин, мысленно переносясь в прошлое, на пятнадцать лет назад.

Когда погиб ее брат Саймон, она долго страдала от невыносимого чувства потери. Она как бы оказалась в плену эмоций, порожденных его неожиданной гибелью. Очень часто после трагедии с Саймоном она представляла себе, что отец и мать ее умерли, пытаясь таким образом закалить свое сердце, чтобы больше никогда отчаяние не сковало бы его.

Будучи ребенком, Жаклин наивно полагала, что можно приучить себя смириться с чувством горькой утраты. Она много раз мысленно видела себя без родителей, без Джины, даже без любимой собаки Русси… Но никогда, никогда не пыталась представить свою жизнь без Роналда. До сегодняшнего момента.

– Нет, нет, – прошептала она. – Жизнь без него просто невозможна.

Услышав шум приближающейся машины за своей спиной, Роналд свернул с проезжей части на тротуар. Мимо него на большой скорости промчался черный лимузин. В это раннее дождливое утро не только Роналду не спалось. Он не обращал внимания на холодный моросящий дождь, надеясь, что физическая усталость от бега избавит его от мыслей о Жаклин.

Несмотря на то что она вернулась домой совсем не поздно, около двенадцати, Роналд так и не смог уснуть. Он вынужден был признать, что его отношение к Жаклин – нечто большее, чем простое братское участие в ее судьбе. Он хотел быть с ней, его тянуло к ней.

В это пасмурное утро он пробежал гораздо больше, чем обычно.

Конечно, виноват был только он один. Ему не следовало целовать ее. Может быть, к этой ситуации подойти с чувством юмора?

– Да, старина Адам. Наверное, тебя так же искушала Ева уже одним своим присутствием в садах Эдема, – проговорил он вслух.

Роналд ускорил бег.

Имела ли другая женщина на него такое же воздействие, как Джекки? Влекло ли его когда-нибудь к другой женщине так же сильно, как к ней? Он мог уверенно сказать, что ничего подобного еще не испытывал.

Конечно, он всегда заботился о Жаклин. Но теперь его чувства стали другими. Как ни странно, но Роналд страстно захотел, чтобы Джекки снова стала пятнадцатилетней девочкой. Ему казалось, что тогда еще можно было бы что-то исправить.

– Идиот, – сказал он самому себе. Кто же мог знать, что Джекки превратится в соблазнительную женщину, а его нежное чувство к малышке перейдет в страстное желание?

Он вспомнил те далекие дни, когда маленькая Джекки бежала за ними – Саймоном, Джиной и им – и кричала: «Возьмите меня с собой, или я расскажу все маме и папе!»

Возьмите меня с собой.Сейчас эти слова приобретали совсем иной смысл.

И он снова ускорил бег.

Роналд продолжал бегать еще часа полтора, надеясь, что, когда он вернется, Жаклин уже уйдет на работу. Может, если он будет избегать дальнейших встреч с ней, все уляжется само собой.

Хорошо, что сегодня понедельник, думал он, начало рабочей недели. В окружении коллег он сможет отвлечься от своих сумбурных неспокойных мыслей.

Три вечера подряд он провел за игрой в покер со своими приятелями. Роналд решил, что и в дальнейшем станет проводить свободное время подобным образом. Правда, ему не очень-то везло, но лучше прослыть плохим игроком, чем постоянно сталкиваться с Джекки…

Его внимание привлекла полицейская машина, припаркованная недалеко от его дома. Очевидно, опять неприятности с внуком миссис Данфорд, его соседки. Примерно месяц назад она попросила Роналда поговорить с непутевым четырнадцатилетним подростком, надеясь, что тот прислушается к словам взрослого мужчины. Поэтому он направился прямиком к соседнему дому и громко постучал.

– Миссис Данфорд. Это я, Роналд.

Дверь открыла хорошо одетая пожилая женщина.

– Что ваш внук натворил на этот раз? – спросил он, вытирая капли пота, стекающие по лицу.

На лице миссис Данфорд отразилась полная растерянность. Роналду захотелось надрать уши лоботрясу за то, что тот причиняет столько огорчений своей бабушке.

– Миссис Данфорд, может, мне поговорить с полицией?

Лицо женщины выразило еще большее удивление.

– Полиция приехала не к нам. Она приехала к вам.

– Ко мне?

– Да. Они…

Не слушая ее больше, Роналд перемахнул через невысокий забор, разделяющий их владения. Уже через минуту он вбежал в дом.

– Джекки! – закричал он. – Где ты?

У Жаклин даже не было времени ответить, так неожиданно Роналд появился перед ней и замер, увидев двух полицейских в гостиной. Жаклин могла представить, что он чувствует и о чем думает сейчас. Она испытала то же самое, когда на пороге дома появились люди в форме.

– С родителями и Джиной все в порядке, Роналд, – быстро произнесла она, видя его недоумение. – С ними ничего не случилось.

До него не сразу дошел смысл ее слов. А когда он понял, что сказала Жаклин, то с видимым облегчением прислонился к двери и произнес:

– Слава богу!

Но испытанное им облегчение не уменьшило тревогу Роналда. Тогда почему в их доме полицейские? – недоумевал он. Зачем-то ведь они пришли?

– Кто-нибудь объяснит мне, что здесь происходит?

– Сэр, я сержант Росс, – заговорил один из полицейских. – А это констебль Галдсанд.

– Роналд Редферн, – представился он. – Что случилось, сержант?

– Полиция Лос-Анджелеса просила нас связаться с мисс Эдрис.

– С какой целью? – спросил Роналд.

– Видите ли, сэр…

– Произошел пожар, – вмешалась Жаклин. – Мой дом сгорел.

Роналд никогда не видел ее дома, но знал, как много он значил для Жаклин и как она им гордилась.

– О, дорогая, мне так жаль…

Роналд подошел к Джекки, и она тут же уткнулась ему лицом в грудь.

– Кто мог это сделать? Почему это случилось именно со мной? Кто так сильно ненавидит меня?

Роналд уловил страх в дрожащем голосе Жаклин и обнял ее.

– Милая, – прошептал он. – Послушай меня. Этого наверняка никто не делал намеренно. Пожар мог произойти из-за замыкания в электросети или по другим причинам.

Жаклин продолжала дрожать, и он еще крепче прижал ее к себе.

– Причина пожара не в замыкании, мистер Редферн, – вмешался в разговор сержант Росс. – Как я уже сказал мисс Эдрис, это был поджог.

– Поджог? – недоуменно переспросил Роналд.

– Вероятно, это сделал человек, о котором упомянула мисс Эдрис перед вашим приходом. Он преследовал ее последние несколько недель.

– Что?!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю