412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алиса Квин » Попаданка с приветом, или Дети, заберите вашу мать! (СИ) » Текст книги (страница 2)
Попаданка с приветом, или Дети, заберите вашу мать! (СИ)
  • Текст добавлен: 25 апреля 2026, 12:30

Текст книги "Попаданка с приветом, или Дети, заберите вашу мать! (СИ)"


Автор книги: Алиса Квин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 13 страниц)

Глава 3

Позже мне принесли приготовленные лоэром Мивордом лекарства. Доктор пришел со своей помощницей – молоденькой девушкой, почти еще девочкой. Быстроглазая и темноволосая, она поставила на столик у кровати какие-то склянки с темной жидкостью, а так же, отвар в большой кружке. Я подозрительно принюхалась – пахло чебрецом и мятой. Пожалуй, это я выпью, а вот ту гадость в мензурках, не стану пить ни за что. Кто его знает, что там вообще за дрянь.

– Лоэра Арабелла, – в свойственной для него манере строго произнес доктор, – выпейте отвар прямо сейчас, а вот эти снадобья принимайте три раза в день.

Митрофановна тихонько фыркнула, а я сделала самые честные глаза и выразительно кивнула. Доктор не торопился уходить. Он замер в ожидании. Пришлось брать чашку и пить этот странный чай. Как ни странно, но напиток мне понравился. Терпкий, чуть горьковатый, но невероятно насыщенный.

– Скорейшего выздоровления! – пожелали мне и снова оставили одну.

– Надеюсь, я не отравлюсь, – сказала я, глядя на метлу.

– Не отравишься, – хихикнула Митрофановна, – ведьму отравить не так просто.

– Да что ты заладила – ведьма, да ведьма! – Сердито сказала я, – Не ведьма я! Вы все меня с кем-то путаете.

– Поэтому ты меня отлично слышишь? – ехидно поинтересовалась вредина.

– Да ну тебя! Мне надоело сидеть в комнате и слушать тебя. Если мы в другом мире, значит пора его исследовать.

Я вышла из комнаты в просторный коридор. Осторожно огляделась. Впереди была широкая лестница, ведущая вниз. У окна в высокой вазе стояли цветы. Далее по коридору было еще несколько дверей. Мягкий ковер под ногами, на стенах картины. Милые животные, пейзажи, натюрморты, но больше всего мое внимание привлек портрет. Мой портрет!

На полотне я была изображена в красивом платье изумрудного цвета, голову украшала широкополая шляпа, отбрасывающая легкую тень на глаза и подчеркивая золото волос. Волосы выглядели чуть более яркими, чем были на самом деле. Казалось, в них есть даже не золотистый, а медный оттенок. Красиво!

Неизвестный художник изобразил меня сидящей в саду на скамейке с высокой, резной спинкой. Взгляд устремлен куда-то вдаль, а руки сложены на коленях в складках платья. Я уставилась на шрам, который тоже был написан в этом портрете. Подняла руку, посмотрела на свое запястье. Сравнила оригинал и изображение. Они были идентичны!

– Как такое может быть? – удрученно проговорила я.

– А так и может, – послышался голос метлы за моей спиной.

Я удивленно обернулась, ведь я отлично помнила, что оставила ее в комнате. Метелка висела в воздухе, окутанная золотистым сиянием. Ее голубые глаза смотрели насмешливо.

– Ты летаешь? – севшим голосом спросила ее.

– Левитирую! – с гордостью ответила она.

– Тогда левитируй отсюда, – шикнула я, – пока тебя никто не увидел!

– Чего это? – обиделась метла, – Пущай смотрють!

Возразить я не успела.

– Мамочка! – голосок одного из мальчишек застал меня врасплох.

Кто-то из близнецов как раз поднялся по лестнице и сейчас смотрел на меня. Летающая метла его не смущала. Во всяком случае, его взгляд был прикован ко мне. На летающий инвентарь он даже внимания не обращал.

– Эм, – я сглотнула. Как же его зовут? – Сынок?

Мальчика широко улыбнулся и приблизился. На миг обнял меня и спросил:

– Тебе лучше?

– На много лучше! – ответила я, чувствуя, как в груди расплывается тепло.

– Я хотел спросить не голодна ли ты? Мы собираемся обедать. Эриэль сказала, что соберет тебе еду и принесет в комнату.

– Что ты, милый! – как же его зовут? – Я с удовольствием пообедаю с вами. Отведешь меня?

Глазенки малыша просияли. Он радостно кивнул, а я протянула ему руку, в которую мальчик вложил свою ладонь. Ну вот, у меня теперь есть свой сопровождающий.

Мы начали спускаться по ступенькам, Митрофановна плелась следом. Я наблюдала за мальчиком, но его, казалось, вовсе не волновали всякие безумные, летающие метелки. Раз его это не беспокоит, то и я не стану нервничать. Мало ли какие тут порядки в этом мире? Вдруг тут так принято, чтобы принадлежности по уборке территории летали по всему дому.

– Малыш… – я сделала паузу, – сынок…

– Да мама?

Ребенок посмотрел на меня совершенно серьезным, даже взрослым взглядом. Я остановилась, он последовал моему примеру. Воспользовавшись моментом, я присела, чтобы иметь возможность смотреть в глаза сыну, улыбнулась и осторожно начала:

– Послушай, я довольно сильно ударилась, – он кивнул, демонстрируя свое согласие со сложившейся ситуацией, я, ободренная этим, продолжила, – понимаешь, я все забыла!

Глаза малыша расширились, заблестели от наполнивших их слез.

– Все забыла? – в ужасе переспросил он.

– Совершенно! – не люблю врать, особенно детям, но вот как я сейчас ему могу объяснить, что его мама не знает, как зовут его самого, его братьев и сестру.

– Ты обязательно поправишься! – воскликнул малыш.

– Обещаю! Но ты мне должен помочь! Ты научишь меня всему, познакомишь со всем заново?

– Научу!

Я обняла малыша. Зажмурилась от удовольствия, когда маленькие ручки обвили мою шею. Какой же он славный!

– Спасибо, мой хороший! – прошептала я, за что получила еще более крепкие объятия, – Давай начнем с самого простого. Как тебя зовут?

Мальчик чуть отстранился. Хоть я и сказала ему ранее, что ничего не помню, мой вопрос застал его врасплох.

– Андерс, мамочка!

– Андерс, – повторила я за ним, пробуя имя на вкус, запоминая его.

– Мой брат-близнец Ксандер, – продолжил Андерс.

– Ксандер, – снова повторила за ним я.

– Да, еще есть брат Виллем и сестра Эриэль.

– Какие красивые имена у вас! – восхитилась я.

– Еще бы! Ты всегда говорила, что это твои любимые имена, – усмехнулся сынок.

Он это так произнес, с гордостью, что я невольно улыбнулась ему.

– Хорошо, – продолжила я разговор, – я – Арабелла, так?

– Да!

– А папа Киллиан?

– Ну вот, а ты говоришь, что ничего не помнишь!

– Ну ваш папа мне так сказал, я и запомнила. А есть у нас фамилия?

Большие глаза мальчика стали еще больше.

– Уиллард… – растерялся Андерс.

– Уиллард, – снова повторила за сыном я, – выходит, я Арабелла Уиллард. Мне нравится!

Мы пошли дальше. Я рассматривала дом, старалась запомнить дорогу и продолжала беседу с сыном.

– Андерс, – осторожно начала я, – а тебя не смущает, что за нами летит метла?

Мальчик бросил быстрый взгляд на Митрофановну, пожал плечами и спросил:

– А почему меня это должно смущать? Обыкновенная метла!

Ясно, значит летающие метлы тут обычное явление. Принято!

– Представляешь, я даже летающего дракончика видела! – поделилась я с ребенком.

– Мам, – совсем уж по-земному протянул Андерс, – конечно, ты видела! Мы ведь драконы!

Я споткнулась и остановилась.

– Вы драконы? – в горле пересохло, я кашлянула.

– Мы, – выделил это слово Андерс.

В голове тут же всплыли все фэнтезийные истории, которые я успела прочитать. Мне нравились красивые сказки о невероятных мужчинах, способных менять ипостась и превращаться в драконов. Неужели, я попала в такой мир? Получается мой супруг Киллиан Уиллард дракон? А что, похож! Суровый взгляд, харизма, властность, сквозящая в каждом жесте. Хм!

– Сынок, ваш папа дракон?

Мальчишка снова посмотрел на меня, будто увидел впервые.

– Нет, – последовал ответ, – наш папа заклинатель стихий. Мы драконы в тебя, мамочка!

Офигеть! Я что, драконья мать?

Все еще отходя от потрясающей новости, я посмотрела на Митрофановну. Эта зараза будто подхихикивала надо мной и продолжала плестись за нами.

– Сынок, – все же отважилась уточнить я, – а мы что, вот прям превращаемся в драконов? Летаем?

Ребенок, казалось, уже привык к загонам родительницы, лишь тяжело вздохнул и пояснил:

– Конечно! Только ты давно уже не превращалась. Считала это дурным тоном. Говорила, что лоэре не подобает летать по небу, сверкая голыми ногами, а во время перевоплощения мы не можем оставаться в одежде. Ты говорила, что неприлично быть раздетой в обществе.

Слава богу, что хоть никто не будет приставать ко мне с вопросами, почему я не превращаюсь в Горыныча почем зря. Я порядочная женщина, никаких голых хвостов!

– Подожди, если я умею летать, почему же я тогда упала и чуть не убилась? – я задала этот вопрос скорее себе самой, но Андерс решил мне ответить.

– Прости меня, мамочка, – вдруг остановился он и опустил голову, – это я виноват! Мы с Ксандером играли, перевоплощались кто быстрее. Разбегались и, наперегонки, превращались и взлетали. Кто выше взлетит, тот и победил. А ты…

Его глазенки заблестели от слез. У меня даже дыхание перехватило от накатившего чувства жалости к малышу.

– Андерс, – я погладила его по голове, – я не сержусь на вас! Мне нужно вспомнить, что произошло. Так что я сделала?

– Ты говорила, чтобы мы прекратили, но мы не слушали. Ты рассердилась и тоже превратилась, чтобы догнать нас и вернуть с наши комнаты. Ты говорила, что мы будем там сидеть наказанные. Я испугался и взлетел слишком высоко. Ксандер вернулся к Эриэль на землю. Сестра тоже говорила, чтобы мы перестали себя так вести. И вот ты полетела за мной, а потом… – он сглотнул, его голос дрожал, – ты упала.

Я потрясенно смотрела на сына.

– Я взлетела и упала? – спросила я.

– Да!

– Как это?

– Ты сменила ипостась и упала, – всхлипнул он.

Доктор что-то говорил о моей изменившейся магии. Надо на эту тему хорошо подумать, а еще лучше поискать литературу. Есть же в этом мире книги, я надеюсь.

– А метла? – вдруг вспомнила я.

– А ты как раз подметала дорожки в саду, – ответил мне мальчик.

Я снова зависла. Неужели, в семье драконицы и мага, в таком большом доме нет прислуги? Мать четверых детей сама метет дорожки? Ладно, эту информацию тоже следует уточнить позже.

Мы, кажется, пришли.

Андерс провел меня в просторную столовую. В центре помещения стоял большой стол, во главе которого сидел Киллиан. Рядом с ним пустовал стул с высокой спинкой, видимо, принадлежавший супруге Уиллард, то есть мне. По правую руку от него расположился старший сын Виллем. Рядом с ним его сестра Эриэль. Я невольно улыбнулась, рассматривая «своих» детей. Какие они чудесные! Виллем еще ребенок, но такой взрослый взгляд. Видно, что он берет пример с отца. Мальчик неосознанно копирует его мимику и манеру держаться. Девочка настоящая красавица. Утонченная и сдержанная. Истинная леди.

Напротив них уже сидел Ксандер – точная копия своего брата Андерса. У обоих в глазах смешинки, свойственные озорникам. Эти двое отлично понимают друг друга без слов, будто мысли читают.

Андерс чуть опередил меня у стола, отодвинул его и помог на него сесть. Мой маленький джентльмен.

Киллиан внимательно следил за моим приближением, за тем, как я заняла место за столом и не говорил ни слова. А чего это он на меня так смотрит? Может быть ждет, что я буду прислуживать за столом? Ну раз я перед тем, как расшибла себе лоб, подметала дорожки в саду, логично, что и всю работу по дому делаю я сама? А вот фиг ему!

Глава 4

– Как ты себя чувствуешь, Арабелла? – спросил супруг.

Я неопределенно пожала плечами.

– Хорошо… – тут я замялась. Как к нему обращаться? Любимый? Супруг? Просто по имени? Он говорил о том, что настоящая Арабелла хотела с ним развестись. Знать бы еще – почему. – Уже лучше, правда, я все еще ничего не помню.

Эриэль тихонько ахнула. Ее глаза округлились и заблестели слезами. Не хотелось бы мне причинять душевные терзания детям, но так будет лучше. В самом деле, пусть лучше думают, что их мать лишилась памяти, чем осознают, что вместо их любимой мамочки в их доме живет посторонняя тетка.

На лбу Киллиана пролегла глубокая морщинка. Мужчина хмурился.

– Лоэр Миворд сказал, что это последствия травмы, – произнес он, – скоро пройдет.

Я спорить не стала, лишь кивнула и уставилась на пустой, если не считать сервировки и вазы с букетом ароматных цветов, стол. В этот момент, как по команде распахнулись двери и в столовую вошли две девушки с подносами. Ну слава богу, хоть прислуживать за столом мне не придется. В следующий момент я едва удержала рот закрытым. За девушками прямо по воздуху летели блюда с едой. Тут был и пирог, и какая-то запеченная птица, овощи, фрукты. На подносах у девушек стояли небольшие салатницы и креманки. Да я даже не особо рассматривала, что именно они там несли. Меня настолько потряс вид самостоятельно перемещающихся блюд, что я уже не воспринимала ничего другого.

Тем временем перед нами были расставлены порционные салаты, рядом опустились тарелки с каким-то супом, от которого исходил просто потрясающий аромат. Я завороженно наблюдала за тем, как перед нами появляется еда. Как подлетевшие яства опускаются на свое место перед всеми членами семьи по очереди, не разлив ни капли на белоснежную скатерть.

Теперь я поняла, что моя летающая Митрофановна просто не могла вызвать удивления у домочадцев. Что там метла! Тут тарелки и вилки вокруг летают.

Еда оказалась непривычной, но очень вкусной. Я только сейчас поняла, как сильно проголодалась. Попыталась вспомнить – что я ела сегодня вообще? Чашка кофе утром перед работой. И все! Ничего удивительного, что я свалилась с той березы. У меня просто закружилась голова от голода. А вот почему драконица Арабелла в воздухе сменила ипостась и упала вниз, очень большой вопрос. Сомневаюсь, что она была столь неопытна в этом вопросе, ведь дожила она до наших лет каким-то образом. Еще один вопрос, который не давал мне покоя – почему мы с Арабеллой так похожи? Я бы даже сказала – одно лицо. Вон даже шрам на руке такой же. Что это? Мы двойники в разных мирах? Параллельные вселенные? А может, все это лишь розыгрыш?

Я подняла глаза на семью, на девушек, которые помогали нам за обедом, на передвигающихся сами собой тарелки, да даже на Митрофановну, которая разговаривала со мной в спальне, а потом тащилась за мной в столовую. Если все это розыгрыш, то кто все это сделал? Главное – как? Пора смириться и приспособиться к новой жизни. Я лоэра Арабелла Уиллард, мать четверых детей и хозяйка поместья, по совместительству дракон, прости, господи. И если Настя Кривцова просто по своей дури упала с дерева, то лоэра Арабелла сначала взлетела. Сама. А потом упала. Тоже сама, если верить рассказам детей. Что у нас получается? Арабелла внезапно лишилась своей магии? Почему?

Я посмотрела на супруга. Она сказал, что не даст мне развод. Значит, Арабелла хотела уйти от мужа. А Киллиан маг стихий, или как его там. Так вот. Если он может управлять стихией, хоть я и понятия не имею, что это такое, могу только догадываться, то смею предположить, что это он решил наказать непокорную супругу. Я даже жевать перестала. Похоже на правду!

Киллиан заметил мое внимание и посмотрел на меня вопросительно. Я сглотнула и чуть не поперхнулась собственными мыслями. Отлично, Настюха, доигралась! Попала в новый мир, в богатый дом, обзавелась мужем-магом и четверыми детьми, и сразу же решила свалить на этого мужа все грехи. А если он и вправду мог меня с неба уронить? Что тогда? Не слишком ли смело я таращусь на него через стол?

Киллиан спокойно отложил приборы, вытер губы уголком салфетки и только после этого поднял глаза. И все. Взгляда хватило. Лед, камень, вода и огонь одновременно. Смотрел он так, что мне захотелось схватить свою Митрофановну и метнуться обратно в спальню.

– Арабелла, – произнес он ровно, но от этого голоса у меня почему-то мурашки побежали по спине, – почему ты молчишь? Обычно в этот момент ты уже споришь, что овощи приготовлены неправильно, а хлеб чересчур сухой.

Ну и что мне на это ответить? Что у Насти Кривцовой максимум опыта – спорить с завхозом в детском саду из-за дешевого стирального порошка?

– Хлеб в самый раз, – выдала я глупую фразу и вцепилась в ложку так, будто собиралась ею отбиваться.

Дети удивленно переглянулись. Даже Виллем, тот самый серьезный, который явно играет роль маленькой копии отца, едва заметно приподнял брови. Эриэль спрятала улыбку за ладонью, а близнецы прыснули так синхронно, что я чуть не захохотала вместе с ними.

Вот и все, Настя, твоя маскировка накрылась. Настоящая Арабелла, видимо, была грозой этого стола. А я – воспитательница, которая всегда готова похвалить кашу, лишь бы дети поели.

Киллиан смотрел пристально, не отрываясь, и я поймала себя на мысли: может, он пытается заглянуть мне в голову? Магия у него есть, силы – тоже. Вдруг он сейчас узнает все? Поймет, что перед ним не его жена, а чужая женщина, которая, ко всему прочему, боится летать голой среди облаков?

Я судорожно сунула в рот ложку супа. Горячо. Очень горячо. Зато рот занят, и отвечать не нужно.

Киллиан молчал, наблюдая, как я, краснея, заглатываю суп. Ладонь его на столе слегка дрогнула, едва заметно, но я уловила. Сердце застучало быстрее. Чувствовала себя школьницей, которую поймали на лжи.

– Арабелла, – начал он спокойно, почти тихо, но в его голосе прозвучала сталь, – расскажи мне, что все-таки произошло сегодня утром в саду.

Я замерла, уставившись в тарелку. «Расскажи…» – как будто он ожидал честного рассказа. Если я откроюсь, он мне не поверит. Я уже говорила, что я не Арабелла, а просто Настя Кривцова, которая свалилась с дерева и теперь внезапно должна быть матерью четверых детей и женой мага. Он решил, что я специально несу бред.

– Я… – начала я, но голос застрял в горле.

Андерс тихо вздохнул и, похоже, заметил мое замешательство. Он положил руку мне на запястье и слегка сжал ее, как будто говоря: «Не волнуйся». Я кивнула, благодарная ему за поддержку.

– Мамочка, – вмешалась Эриэль, – все было не так страшно. Ты просто упала, и все. Мы уже знаем, что с тобой все в порядке.

Киллиан посмотрел на нее, потом на меня. Его взгляд смягчился… на долю секунды.

– Это я уже слышал сегодня, – сказал он наконец. – Я хочу знать причину, почему ты упала, от чего потеряла память.

Я кивнула, едва дыша. Внутри все сжалось от страха и облегчения одновременно. Дети, похоже, решили, что все в порядке, и начали обсуждать, кто кого в саду догонял, а кто смог взлететь выше. Митрофановна на своем месте тихо фыркала, явно довольная тем, что я смирилась с новой ролью.

Я посмотрела на Киллиана и поняла: пока он думает, что я его жена с амнезией, у меня есть шанс привыкнуть к дому, к детям… и, возможно, к самой себе в этом новом теле. И я не была уверена, готов ли он будет к этому.

– Я… – выдавила я, но тут же умолкла. Слова застряли где-то между горлом и сердцем. Как ему объяснить, что я сама ничего не понимаю?

Киллиан не отводил взгляда. В его темных глазах не было привычной холодности, но и тепла я там тоже не находила. Он изучал меня, словно редкий экспонат, выставленный на проверку подлинности.

– Арабелла, – повторил он тише, но настойчивее, – ты ведь понимаешь, что не могла упасть просто так. Ты дракон. Ты не срываешься вниз, как человек.

У меня пересохло во рту. Сказать: «Да я вообще-то человек, попала к вам из другого мира, вообще ни разу не дракон и даже не маг?» Не вариант…

– Может… – я неуверенно подалась вперед, – может, моя магия ослабла? Или исчезла? Лоэр Миворд ведь говорил про… изменения.

Киллиан нахмурился.

– Ты хочешь сказать, что больше не чувствуешь силу?

Я судорожно сглотнула.

– Ну… – протянула я, – если честно, я ничего не чувствую. Ни тепла, ни огня, ни… как это у вас обычно работает.

За столом повисла тишина. Даже близнецы перестали шептаться и с интересом уставились на меня. Эриэль нахмурилась, а Виллем сидел прямой, как палка, и выглядел так, словно готов защищать честь семьи от моей же странности.

Киллиан сжал губы в тонкую линию и откинулся на спинку кресла.

– Это невозможно, – сказал он глухо. – Магия драконов не исчезает. Ее можно подавить, исказить, отнять… но исчезнуть она не может.

– Ну, поздравляю, – пробормотала я. – У меня, похоже, уникальный случай.

Он вскинул на меня взгляд, полный одновременно раздражения и… чего-то еще. То ли любопытства, то ли опасения.

– Завтра я позову лоэра Миворда еще раз, – произнес он решительно. – Мы должны понять, что с тобой.

С трудом удержалась, чтобы не закатить глаза. Опять двадцать пять! Попаданство докторами не лечится.

– А если он не поймет? – спросила я, сама удивившись своей смелости.

– Тогда будем искать других лекарей. Если нужно будет, я сделаю запрос во дворец с просьбой прислать нам королевского лекаря. Я не позволю, чтобы моя жена… – он запнулся и на секунду сжал кулаки, – чтобы мать моих детей оставалась беспомощной.

Я невольно выдохнула. «Моя жена» – как-то тяжело прозвучало. Не про меня. А про ту, настоящую Арабеллу. Что же произошло между супругами?

– Дети, идите гулять, – сказал Киллиан после того, как обед закончился, – я поговорю с… вашей матерью.

Дети послушно покинули столовую и убежали в сад. Я завистливо посмотрела им в след. Мне тоже очень хотелось убежать подальше от этого пытливого взгляда мага, называвшего себя моим мужем. Интересно, когда он все же поймет, что я не его жена, что он будет делать? Отдаст меня в местный филиал полиции? А может, у них тут есть инквизиция, меня сожгут, как ведьму? Митрофановна говорила же, что я ведьма! Да ерунда! У меня уже просто сдают нервы. Сам Киллиан маг, для него ведьминские штучки не удивительны. Хотя, кто его знает, как он отреагирует на подмену своей супруги?

Когда мы остались почти одни – только метла, конечно, никуда не делась, эта приставучая подружка, – я огляделась. Мы вошли в гостиную. Киллиан продолжал хранить молчание, хоть и сказал, что хочет поговорить со мной. Я опустилась в кресло. Внутри разлилось незнакомое тепло. Я положила ладонь на грудь, сделала вдох. Что-то странное происходит. Может меня уже догнал инфаркт? Мой взгляд уперся в вазу, которая стояла на столе. Внутри меня будто натянутая струна звенела. Внезапно ваза дрогнула… приподнялась… и медленно поплыла ко мне!

– Ах! – вырвалось у меня. – Ты видишь? Она летит!

– Я вижу, – сухо сказал Киллиан, опускаясь в соседнее кресло. – И зачем тебе это?

– Как зачем? – я едва не подпрыгнула от восторга. – Это же… это же чудо!

Митрофановна вздохнула, но лукаво хихикнула в усы, паря рядом. Киллиан недоуменно смотрел на меня. Я поставила вазу обратно на стол, но мне тут же захотелось большего. Я щелкнула пальцами в сторону лежавшего на подносе яблока. И яблоко – о чудо! – покатилось, подпрыгнуло и само влетело мне в ладонь.

– У-у-у! – выдохнула я, прижимая его к груди. – Ты понимаешь, что это значит? Я могу не вставать ночью за чаем!

Киллиан закрыл глаза, сделал глубокий вдох и потер переносицу.

– Арабелла, – протянул он, явно сдерживая раздражение, – раньше ты считала подобные трюки… пустой тратой сил.

Я вскинула брови.

– Ну и зря! Это же полезно! Ты только представь: можно убирать комнату, не вставая с дивана. Или готовить, не пачкая рук! Это революция!

– Это глупости, – отрезал он, – магия лоэров дана для великого: защиты, сражений, управления стихиями. А не для того, чтобы таскать яблоки по воздуху.

– А мне нравится, – я дерзко откусила яблоко и довольно зажмурилась. – Если у меня есть сила, то я намерена использовать ее, чтобы жить красиво.

Киллиан нахмурился еще сильнее, но, кажется, на секунду угол его губ дрогнул. Я решила, что он скрывает улыбку. Пусть ворчит! А я научусь, и еще покажу, что бытовая магия важнее всяких там битв. В конце концов, счастье семьи состоит именно из этих мелочей. Пусть магия драконов покинула это тело вместо с настоящей Арабеллой, зато я – Настя Кривцова, обрела настоящую магию! Может в этом мире бытовую магию не считают чем-то важным, но у меня вообще никакой раньше не было!

– Арабелла, – сдержанно произнес Киллиан, – похоже, тебе все же следует отдохнуть как следует! Возвращайся в спальню. Ты отдохнешь, магия огня вернется.

На его месте я не была бы так уверена, однако спорить не стала. Мне самой не терпелось покинуть общество этого надменного типа.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю