355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Альфред Элтон Ван Вогт » Черный разрушитель » Текст книги (страница 10)
Черный разрушитель
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 05:56

Текст книги "Черный разрушитель"


Автор книги: Альфред Элтон Ван Вогт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 60 страниц)

– Минуточку, мистер Кент! Я был бы вам крайне признателен…

– Ну как вы не понимаете! – вопил Кент. – Вам надо действовать, иначе предсказание сбудется. Я же вам говорю: мне известны факты, которые позволят освободить эту женщину. И, следовательно, сейчас все решится!

Он замолчал, заметив, что врач как-то странно на него смотрит.

– Знаете, мистер Кент, – сказал тот, – прежде всего вам надо успокоиться. Я уверен, что все будет в порядке.

Неужели все нормальные, уравновешенные, спокойные люди так же невозможны, как этот доктор?

«Надо быть поосторожнее, – неуверенно подумал Кент, – а не то они запрут меня здесь вместе со всякими там лунатиками».

Он начал рассказывать все, что слышал, что видел, что делал. Врач то и дело прерывал его вопросами, и постепенно до Кента дошло, что ему и в самом деле придется рассказать все с самого начала: слишком многого врач не знает.

Он остановился, немного посидел молча, собираясь с мыслями, потряс головой, а потом тихо и спокойно стал объяснять, что, как и почему.

Тянулись минуты, а Кент все говорил и говорил. Он прислушивался к собственному голосу. Каждый раз, начиная говорить быстрее, он заставлял себя успокоиться. Наконец он дошел до книг Дунна и замялся в нерешительности.

«Боже мой, – подумал он, – неужели мне придется объяснять ему разработанную Дунном теорию времени как состояния мыслящей материи?! Все остальное не так уж и важно, но без этого…»

– Мистер Кент. – Слова доктора вывели его из задумчивости. – Я читал некоторые работы Дунна. Боюсь, правда, что не могу принять его положения о многомерном характере времени…

– Послушайте, – прервал его Кент. – Представьте себе впавшего в детство старика. Он живет в странном, непонятном мире. Удивительные, часто не связанные между собой мысли, переживания, идеи – все это для него в порядке вещей. Память – особенно память – невыразимо запутана и туманна. И в этом запутанном, неестественном окружении как-то, когда-то сработала одна из переменных теории Дунна. Старик, чье чувство времени оказалось полностью разрушенным инфантилизмом; старик, который ходит в будущее так же запросто, как мы с вами ходим в соседнюю комнату…

–  Что?!

Вскочив на ноги, врач в волнении заходил взад-вперед по кабинету.

– Мистер Кент, – произнес он наконец, – эта идея совершенно не вписывается ни в какие рамки. Но как бы там ни было, я пока не вижу, как это все связано с миссис Кармоди.

– А вы помните, как произошло убийство?

– Смутно. Кажется, семейная ссора?

– Я вам сейчас расскажу. Когда миссис Кармоди проснулась, то была уверена, что победила. Она думала, будто сделала для себя и своих детей все, что могла. И тут увидела на тумбочке записку. Она была от Билла и явно пролежала там всю ночь. Билл писал, что не может и не хочет осуществлять придуманный ею план, что ему не нравится на ферме и что он немедленно отправляется в город. Он и правда ушел в Кемпстер и к тому времени, когда его мать вышла из кино, уже ехал в поезде. Кроме того, он написал, что несколько дней тому назад мистер Уэйнрайт очень удивился, увидев его во дворе. Старик думал, что Билл уже уехал в город…

Мысль о Уэйнрайте не давала женщине покоя. Этот проклятый старик, во все сующий свой нос! Он предсказал, что Билл уедет, – и в критический момент Билл действительно уехал. А с ним испарились и все ее надежды. Филлис выйдет за Чарли Козенса, и что тогда? Что станет с бедной, никому не нужной сорокапятилетней женщиной?

«Старик, – думала она, спускаясь по лестнице, – это он все придумал. Проклятый старикашка! Сначала сказал Биллу про город, потом Филлис – за кого ей выйти замуж, а затем попытался испугать меня разговорами о повешенных. Повешенные?»

Она замерла, словно налетев на стену. В глазах у нее помутилось. Если все остальные пророчества сбылись, то почему бы и этому не сбыться? Но если ты никого не убил, то они не могут тебя повесить! Кого она может убить? Уэйнрайта? Нет, такой глупости она не сделает!

Она не помнила, как прошел завтрак. Словно сквозь туман женщина услышала заданный собственным голосом вопрос:

– А где же мистер Уэйнрайт?

– Он вышел на прогулку. Мама, ты нездорова?

Нездорова? И кому только в голову придет задать такой дурацкий вопрос? Нездоров будет этот проклятый старик – после того, как она с ним побеседует.

У нее остались какие-то смутные воспоминания о том, как она мыла тарелки; а потом – странный черный провал… живая, жестокая ночь, окутавшая ее сознание… уехал… Билл… надежда… проклятый старик…

Она стояла у двери на веранду, в сотый уже, наверное, раз выглядывая во двор, в надежде увидеть возвращающегося с прогулки Уэйнрайта. В этот миг все и произошло.

Вот дверь, вот веранда. А через секунду, в двух шагах от нее, прямо из воздуха, материализовался старик. Он открыл дверь, зашатался и рухнул к ее ногам, корчась в агонии, а она что-то кричала ему…

– Она так все и рассказала полиции, – сказал Кент, – что старик просто взял и умер. Но врач, обследовавший труп, пришел к выводу, что мистер Уэйнрайт задохнулся. Кроме того, в истерике она рассказала о себе абсолютно все, и в итоге ей никто не поверил.

– Известно, – продолжал Кент после короткой паузы, – что очень старые люди могут задохнуться, если, например, у них слюна попадает не в то горло или из-за паралича дыхательных путей во время шока…

– Шока?! – воскликнул врач. – Вы что?.. – Похоже, он просто не мог найти слов. – Вы что, серьезно думаете, что ваш разговор с мистером Уэйнрайтом сегодня утром вызвал его внезапное появление перед миссис Кармоди… уж не знаю сколько лет тому назад? Вы хотите мне сказать, что это в результате шока…

– Я пытаюсь вам сказать, – прервал его Кент, – что у нас остались буквально минуты, чтобы предотвратить самоубийство. Если мы успеем ей все объяснить, то у нее исчезнет причина лишать себя жизни. Ради бога, идемте скорее!

– Но как же предсказание? – спросил врач, вставая. – Если у этого старика и вправду были такие способности, то как же мы можем изменить предначертанное?

– Послушайте, – вспылил Кент. – Я сегодня уже повлиял на прошлое из будущего. Могу же я изменить будущее из… Да пойдемте же!

Он не мог оторвать глаз от этой женщины. Она сидела в своей маленькой светлой комнатке и улыбалась с того самого момента, как они вошли. Теперь, правда, несколько неуверенно. А врач все говорил и говорил.

– Это значит, – наконец спросила она, – что меня освободят? Что вы напишете моим детям и они приедут и заберут меня отсюда?

– Совершенно верно! – искренне заверил ее Кент. Что-то здесь было не так, но что? – Насколько я знаю, ваш сын, Билл, работает на заводе. Он женился. Ваша дочь – стенографистка на том же предприятии.

– Да, это так, – кивнула она.

Потом, когда они вернулись в кабинет, сестра принесла голодному Кенту разогретую кашу, которую здесь подавали на завтрак.

– Никак не могу понять, – хмурился Кент. – Казалось бы, теперь все должно быть хорошо. Ее дети работают. Эта девушка. Филлис, вышла за Чарли Козенса, и они живут на его ферме. Что касается самой миссис Кармоди, то у меня не сложилось впечатления, что она собирается повеситься, – это-то и сбивает меня с толку. Она пребывала в хорошем настроении. Улыбалась. Ее комната любовно украшена множеством всяческих искусно вышитых вещиц.

– Действительно, – согласился врач, – ее история болезни свидетельствует, что у нас никогда не было с ней никаких трудностей. За примерное поведение она получила привилегию заниматься вышивкой… Что случилось?!

«Интересно, – подумал Кент, – я выгляжу столь же сумасшедшим, как та мысль, которая только что пришла мне в голову?»

– Доктор, – с трудом выговорил он, – есть еще психологический аспект, о котором я совершенно забыл… Скорее! – Он вскочил. – Надо вернуться к ней и сказать, что она может здесь остаться!

Они услышали, как где-то неподалеку захлопали двери, кто-то пробежал по коридору. В кабинет ворвался санитар.

– Доктор! – выпалил он. – Женщина повесилась! Миссис Кармоди. Она разрезала на куски свое платье и…

Когда они пришли, ее уже вынули из петли. Смерть сделала миссис Кармоди умиротворенной и безмятежной, на губах ее застыла слабая улыбка.

– Здесь некого винить, – прошептал Кенту врач. – Как могут здоровые, нормальные люди понять, что самым страстным желанием ее жизни всегда была безопасность и уверенность в завтрашнем дне. И что именно здесь, в доме для умалишенных, она получила то, что так долго искала.

Но Кент его не слышал. Его била дрожь; и комната, и заполнившие ее люди казались невероятно, необыкновенно далекими. Перед его мысленным взором стоял дом Уэйнрайтов – пустой, с заколоченными окнами… И однако еще много-много лет из него будет выходить высокий, худой, подтянутый старик. Выходить и гулять по окрестностям, пока и его душу не призовет к себе смерть, которая давным-давно взяла в свои объятия его тело.

Тогда и наступит время, когда призрак мистера Уэйнрайта перестанет бродить по земле.

Дубликаторы
1.

Мэтлин, только что убивший чудовище, потихоньку начал выходить из себя.

Когда огромное двенадцатифутовое существо умирало, его мышцы сократились в последний раз и оно, сделав сальто, оказалось в кузове его грузовика.

И теперь слоноподобная голова и четверть тела свешивались в одну сторону, а огромная рука и предплечье торчали сзади. Многотонное лоснящееся черное тело лежало на дне… создавая Мэтлину проблемы.

Да, он отнесся к происходящему именно так: чудовище создавало ему проблемы.

Стив Мэтлин был невероятно подозрительным и раздражительным человеком. Сейчас ему больше всего хотелось бросить чудовище на обочине дороги. Однако он понимал, что лучше этого не делать. К несчастью, два офицера полиции, промчавшиеся мимо него на патрульной машине, видели, как он ехал по вьющейся вдоль озера дороге. Если патрульные найдут тело существа, они сразу сообразят, кто его прикончил.

Этот погрязший во мраке невежества человек по имени Мэтлин решил, что должен сам избавиться от чудовища. Он прекрасно понимал, что если он выгрузит огромное тело в неподходящем месте, то ему потребуется подъемный кран, чтобы снова положить его в кузов. А если потащит домой, то ему придется копать могилу.

«Лучше всего отвезти его в полицию, – уныло подумал он, – пусть считают меня законопослушным гражданином». Продолжая кипеть от ярости, он выехал на шоссе. Вместо того чтобы свернуть налево, к своей ферме, он направился в Минден, ближайший пригородный поселок, и сразу же порулил к полицейскому участку, возле которого затормозил и принялся гудеть.

Никто не вышел, чтобы его встретить.

Когда выведенный из себя Мэтлин собрался нажать на клаксон и уже больше его не отпускать, он сделал неожиданное открытие. В небольшом переулке, где находился полицейский участок, не было ни одной патрульной машины.

Жаркий день, пустые улицы, ему выпала редкая удача…

Мэтлин нажал рычаг, и кузов начал подниматься. Через несколько секунд он почувствовал, как огромная туша поползла вниз. Мэтлин выжал сцепление и выехал из-под тела чудовища. Кузов он опустил уже на ходу.

2

Когда поздним вечером они ложились спать, его жена Кора сказала:

– Ты слышал про существо из космоса?

Мэтлин вспомнил о чудовище, которое сбросил у полицейского участка.

«Вот болваны! – язвительно ухмыльнулся он про себя. – Надо же, существо из космоса!»

Но вслух угрюмо ответил:

– Смотрела дурацкий ящик?

– Про инопланетянина рассказали в выпуске новостей, – обиженно сказала Кора. – Его нашли прямо на улице.

Значит, речь шла о чудовище, которое он убил.

«Похоже, я сэкономил двадцать пять долларов, – самодовольно подумал Мэтлин. – Наконец мне немного повезло».

Он молча улегся в постель.

Кора лежала рядом, слушала его мирное дыхание и размышляла о космическом монстре. А еще она представляла себе иные вселенные, существующие вне узкого мирка Стива Мэтлина. Раньше она была учительницей – двадцать лет назад, когда еще не стала матерью четверых детей. Иногда ей с трудом удавалось убеждать себя, что реальный мир все еще существует.

Невиданное существо нашли мертвым перед полицейским участком в Миндене. Телевизионные камеры снимали чудовище со всех сторон – так оно попало в каждый дом. Никто не знал, как существо оказалось возле полицейского участка. Если верить телевизионным комментаторам, государственные чиновники и военные функционеры вились вокруг огромного тела подобно жужжащим мухам.

Прошло два дня. Экспедиция, изучавшая монстра, явилась на ферму Мэтлина – как и на все соседние, – но Кора лишь покачала головой и категорически заявила, что Стив не мог отвезти чудовище к полицейскому участку.

– Он бы обязательно рассказал мне! – категорически заявила она. – Так что нечего тут!

Неожиданно она замолчала и подумала: «Этот тип!.. Этот невероятный тип!.. Да, он вполне мог так поступить».

Однако посетители не заметили ее смущения. И поверили, что муж обязательно рассказал бы о такойнаходке жене. Их начальник, симпатичный мужчина ее возраста, с тихим голосом, представился как Джон Грэхем – лишь он один из всей компании был в штатском – и дружелюбно добавил:

– Передайте вашему мужу, что тот, кто сможет нам реально помочь, получит крупную денежную премию – около ста тысяч долларов.

И длинная вереница мотоциклов и автомобилей с ревом скрылась за поворотом.

Утром следующего дня Стив Мэтлин увидел второго монстра.

Он шел по следу первого, вдоль дороги, тянущейся по берегу озера, и неожиданно наткнулся на второе чудовище.

Мэтлин тут же скатился в придорожную канаву.

Он не сумел бы объяснить, зачем снова сюда пришел. Когда Кора рассказала ему о вознаграждении, он тут же посмеялся над доверчивостью жены.

– Эти сукины дети никогда не станут делить премию с тем, кто не сможет застолбить участок и не докажет свои права, – проворчал он.

Он пришел столбить участок.

Теперь, увидев чудовище, Мэтлин почувствовал страшное возбуждение. Ужас! Дрожа, он поднял ружье.

Одновременно существо, которое до того стояло склонившись, выпрямилось – и у него в руках что-то блеснуло. В следующее мгновение над головой Мэтлина просвистела пуля и ударила в ствол дерева. Задрожала земля. А через миг Мэтлин услышал грохот взрыва.

Казалось, кто-то выстрелил из небольшой пушки.

И пока он вспоминал свой опыт, почерпнутый в морской пехоте во время Второй мировой войны, далекое ружье – оно выгляделокак ружье, хотя и было гораздо больше, – вновь выплюнуло пламя. На сей раз пуля ударила в камень, находившийся в десяти ярдах перед Мэтлином, и на него обрушились каменные осколки. Он почувствовал боль, а когда открыл глаза – в этот момент раздался второй взрыв, – увидел, что его руки покрыты десятками капель крови.

Он не стал терять времени на размышления, скользнул назад, перекатился и, низко склонившись к земле, побежал вдоль канавы. Мэтлин остановился только после того, как понял, что канава стала слишком мелкой и больше не может служить ему убежищем.

Что делать?

На него накатили военные воспоминания. Тогда ему навязали реалии войны, в которой он не имел ни малейшего желания участвовать. Он потратил на нее несколько лет своей жизни. Однако Мэтлин не забыл, как бежал, полз, прятался, но продвигался вперед. Он всегда считал полнейшим безумием добровольно перемещаться по вражеской территории. Однако ненавистная военная дисциплина не оставляла ему выбора, и он не раз попадал в смертельно опасные ситуации.

Неужели теперь, по собственной глупости, ему вновь придется рисковать жизнью?

Пока он лежал, сожалея о принятом решении, два здоровенных заряда разорвались в тех местах, где он только что побывал. Пушка против ружья! Мэтлину ужасно захотелось оказаться подальше отсюда. Его замысел перед лицом такой огневой мощи потерял всяческий смысл: чудовище явно стремилось его прикончить.

Он лежал в канаве, не смея даже голову поднять.

Его собственное ружье казалось ему жалкой игрушкой…

Зазвонил телефон. Кора подняла трубку, но не сразу узнала хриплый голос мужа.

– Я из телефонной будки у дороги. Ты можешь выяснить, где отряд, который занимается поисками чудовища? – спросил он.

– Только что звонила моя мать. Они недавно побывали на ее ферме. А почему ты спрашиваешь?

– Оно преследует меня, – сказал Мэтлин. – Скажи им, я двигаюсь к шоссе от эллинга. Оно едет на огромном самосвале.

– Кто тебя преследует? – закричала в трубку Кора. – И где ты?

– Второй монстр. На дороге возле озера, – простонал Мэтлин и бросил трубку.

3

Сражение на шоссе началось в два часа дня. Существо вылезло из кабины грузовика высотой в двадцать футов. Спрятавшись за ним, оно стреляло из ружья размером с пушку во все, что оказывалось в пределах видимости.

Две дюжины полицейских, вооруженных карабинами, прятались в кустарнике. Лежа рядом с Грэхемом, Мэтлин услышал, как тот сказал армейскому майору:

– Вызовите поддержку с воздуха!

Через десять минут на горизонте появился первый вертолет. Он принадлежал телекомпании, и на его борту находился оператор. Вертолет облетел самосвал, снимая огромное существо, прятавшееся за ним. Сначала чудовище не обращало на вертолет никакого внимания, но потом сообразило, откуда доносится рев двигателей.

Первая же пуля пробила кабину. Осколок задел пилота, и он потерял сознание. Вертолет вышел из-под контроля. Вторая гигантская пуля ударила в хвост. Через несколько минут вертолет скрылся за холмом – каким-то чудом ему удалось сесть.

Появление боевых вертолетов не застало чудовище врасплох – оно сразу же начало стрелять. Вертолеты повернули обратно, но прежде три из них были сбиты, два сумели приземлиться, а третий взорвался прямо в воздухе. Завязалась перестрелка.

Однако один из вертолетов обогнул холм и атаковал чудовище с противоположной стороны, пока остальные обстреливали его с дальних дистанций.

Маневр оказался удачным, пилоту удалось точной пулеметной очередью снести чудовищу голову – оно так и не узнало, откуда пришла опасность.

Мэтлин вместе со всеми направился к мертвому существу, намереваясь при первом удобном случае отдать заявку на призовые деньги. Он был в ярости, поскольку никто не обращал на него внимания. Впрочем, Мэтлин ничего другого и не ждал.

Он стоял, нетерпеливо притопывая ногой, пока остальные изучали убитое существо, огромный грузовик и ружье.

Мэтлин настолько погрузился в мрачные размышления, что даже не заметил, как к нему уже дважды обратились с вопросом. Грэхем указывал на десятифутовое ружье.

– Что вы об этом скажете?

То, как был задан вопрос, – казалось, Грэхем относится к нему словно к равному, – слегка притушило тлеющую в Мэтлине ярость.

«Пора», – подумал он и протянул письменную заявку на призовые деньги.

– Я бы хотел, чтобы вы это подписали.

Потом он присел рядом с огромным ружьем и принялся его разглядывать.

– Похоже на пневматическое ружье, вроде того, которым пользуюсь я, только намного больше. Не исключено, что его произвела та же компания.

На него вновь накатила волна гнева – Грэхем все еще держал в руке его заявку, но даже не взглянул на нее.

– Какая компания? – спросил Грэхем, и что-то в его голосе показалось Мэтлину странным.

– Мое ружье сделала компания «Мессер».

Грэхем вздохнул и недоуменно покачал головой.

– Взгляните на марку изготовителя его оружия, – сказал он.

Мэтлин вновь наклонился над огромным ружьем. И прочитал: ПРОИЗВОДСТВО КОМПАНИИ «МЕССЕР».

– А какая компания сделала ваш грузовик? – устало спросил Грэхем.

Мэтлин молча обошел вокруг огромного грузовика и взглянул на надпись. Она в точности соответствовала модели его самосвала: «ФЛУГ».

Когда Мэтлин сообщил об этом Грэхему, тот кивнул, а потом протянул листок с заявкой и спокойно сказал:

– Если вы хотите, чтобы я подписал вашу заявку, мистер Мэтлин, вам следует написать следующее: «Как человек, который всячески препятствовал поискам существа из космоса, я считаю себя наиболее достойным кандидатом на получение денежной премии».

Слова Грэхема оказались настолько неожиданными для Мэтлина, что он просто оторопел. Однако почти сразу же пришел в себя и обрушил свой гнев на Грэхема:

– Но почему, проклятый вы мошенник?

– Подождите! – язвительно ответил Грэхем, предупреждающе поднимая руку. Его стальные глаза цинично блеснули. – Если вы поможете нам отыскать место, откуда появляются эти существа, я могу пересмотреть свое мнение. Вы нам поможете?

Спустившаяся ночь заставила их прервать поиски.

Экспедиция разбила лагерь на берегу озера. Вскоре в темноте разнесся оглушительный ревущий звук. Мэтлин подбежал к берегу озера и принялся всматриваться в темные воды. Потом он перевел взгляд на остров посреди озера. К нему подошли другие члены экспедиции.

Шум доносился со стороны острова.

– Похоже на рев реактивных двигателей, – заговорил кто-то, пытаясь перекричать шум. – Он приближается к нам.

Внезапно они поняли, что происходит. Звук доносился сверху. На фоне темно-синего неба возник гигантский вертолет.

Затем он исчез на противоположном берегу. Рев превратился в далекий шум.

Грэхем подошел к Мэтлину и сказал:

– Кажется, вы говорили, что у вас есть хижина на берегу озера?

– Да, – устало кивнул Мэтлин.

– А лодка?

Тут только Мэтлин понял, что Грэхем собирается делать.

– Неужели вы хотите отправиться на остров прямо сейчас?

– Мы заплатим за аренду лодки, – серьезно ответил Грэхем, – И обещаем компенсировать любые повреждения, которые лодка получит, – мы дадим вам гарантийное письмо. Если мы обнаружим на острове базу этих существ, я подпишу вашу заявку.

Мэтлин колебался. Катер и хороший дом на берегу озера были его давней мечтой. Никто, даже Кора, не подозревал, как страстно он этого хотел. В тот день, когда он убил первого монстра, Мэтлин вез песок со своей фермы на берег, чтобы привести пляж в порядок.

Мэтлин представил себе, как большие деньги помогут ему осуществить его мечту: вся береговая линия усыпана чистым песком, неподалеку стоит красивый дом, а у причала качается на волнах новенький катер.

– Я вам помогу, – сказал он.

На острове, изредка включая фонарик, Мэтлин подвел Грэхема и двух других мужчин к тому месту, где земля становилась… тверже. Они начали копать – и на глубине в несколько дюймов обнаружили металл.

Грэхем по рации связался с лагерем, а потом дал Мэтлину послушать ответ: из лагеря по более мощному передатчику вызовут парашютный десант. К рассвету сюда прибудут несколько сотен опытных солдат, танки, команда подрывников и артиллерия.

Но как только рацию выключили, они вновь остались в темноте. Подкрепление следовало ждать только утром.

Именно Мэтлин нашел выступ люка, открыв который они проникли в огромный, хорошо освещенный корабль.

Он был так поглощен своими удивительными открытиями, что оказался внутри корабля и довольно далеко от входа, когда вдруг сообразил, где находится.

Мэтлин остановился и уже повернулся, чтобы бежать обратно, но не мог сдвинуться с места.

Окружающий мир завораживал.

Они находились в круглом помещении диаметром около четырехсот футов. Несколько металлических выступов спускалось с потолка и торчало из пола. И больше ничего.

Вместе с остальными Мэтлин подошел к пандусу, ведущему на следующий уровень. Здесь они увидели много огромных встроенных машин – если это были именно машины, – но и на этом уровне они никого не обнаружили.

На третьем уровне они нашли двух спящих «детей».

Они лежали на спине в длинном черном металлическом сооружении, похожем на ящик. Тот, что побольше, был размером с половину взрослого инопланетянина, а маленький имел длину всего два фута. Не вызывало сомнений, что оба «ребенка» являются уменьшенными копиями убитых взрослых особей.

Когда трое мужчин – Грэхем и двое его спутников – переглянулись, Мэтлин вновь вытащил листок с заявкой и протянул Грэхему. Правительственный агент удивленно посмотрел на него; затем, видя, что Мэтлин ждет ответа, пожал плечами, взял ручку и поставил свою подпись.

Как только заявка вновь оказалась в руках Мэтлина, он подбежал к пандусу.

Он весь взмок от страха, однако понимал, что у него не было выбора – иначе он никогда не получил бы подпись. Но теперь…

…Нужно срочно уносить отсюда ноги, все это его совершенно не касается!

Выбравшись к озеру, Мэтлин устремился к своей лодке, завел мотор и вернулся на противоположный берег. Навесив замок на лодочную цепь, он незаметно пробрался к своей машине и поехал домой.

Когда до фермы оставалось не более мили, он увидел, что она охвачена пламенем. И услышал рев гигантских двигателей…

Его дом, хозяйственные постройки, мастерская – все горело! И в свете пламени он увидел огромный вертолет, взмывший в темное небо.

Так вот куда он полетел!

Звуки удаляющегося двигателя постепенно стихли.

Мэтлин нашел Кору и сына в поле. Она что-то лепетала о монстре, который вошел в дом и посмотрел на них.

– Я так и не поняла, как он узнал, что это твоя ферма? – удивленно спросила она.

4

Пожар унимался. К ферме подъехало несколько машин. Послышался стук закрываемых дверей. В тускнеющем свете огня Мэтлин взял сына на руки и вместе с Корой направился к фургону.

Он задавал себе совсем другой вопрос. Почему существо не убило его жену и ребенка? Кора и мальчик находились в его власти.

Сосед по имени Дэн Грей коснулся его руки и сказал:

– Стив, ты не против, если Кора и мальчик переночуют у меня на ферме?

К тому моменту, когда они приехали на ферму Грея, по телевизору сообщили, что Стив Мэтлин бросил троих человек на милость возвращающегося инопланетянина.

Мэтлин узнал говорившего – это был один из членов экспедиции.

Он огляделся. Грей, его жена – высокая худая женщина – и Кора смотрели на него.

– Стив, ты не мог так поступить!

Мэтлин был изумлен.

– Я подам в суд за клевету! – воскликнул он.

– Значит, это неправда, – простонала Кора. – Как они могли так солгать!

Мэтлина возмутило ее полное непонимание.

– Это не ложь, а полнейшая чушь. Зачем мне было оставаться на острове? Если они спятили, пусть сами разбираются.

Он вгляделся в их лица и понял, что они думают иначе. Мэтлин помрачнел.

– Ладно, я вижу, что мне не следует здесь оставаться. Пойдем, Кора.

Миссис Грей сухо сказала:

– Кора и мальчик могут остаться.

Мэтлина уже не удивляла их глупость.

– Я приеду за тобой утром, – пожав плечами, сказал он жене.

Кора ничего не ответила.

Грей проводил Мэтлина до машины. Вернувшись в дом, Грей покачал головой:

– Надо отдать должное твоему мужу: он не скрывает своего отношения к происходящему.

– Он делает это слишком часто, – холодно ответила Кора. – Вы только представьте себе, – добавила она со слезами в голосе, – он бросил людей на милость чудовищ!

– Мэтлин сказал, что они заманили его на остров.

– Никто не может никуда заманить Стива. Он сам туда отправился.

– Он сказал, что генералы вновь умудрились сделать из него рядового и послать на передовую. А поскольку это не его война…

– Но если это не его война, то чья? Ведь первый выстрел сделал он.

– Так или иначе, но теперь генералы оказались в первых рядах, а Стиву на все наплевать. Это я могу вам гарантировать.

– Удивительное дело, – сказала Кора. – Он всегда считал, что Вторая мировая война была заговором, направленным на то, чтобы отнять у него время. Он живет в собственном мире. И ничто не может поколебать его устои – вы сами видели.

Мэтлин вернулся на ферму и переночевал на заднем сиденье своей машины.

Когда на следующее утро он подъехал к ферме Грея, тот вышел ему навстречу.

– Знаешь, Стив, – с усмешкой сказал Грей, – похоже, что теперь это твоя война.

Мэтлин посмотрел в лицо соседа, но его слова показались ему бессмысленными. Поэтому он ничего не ответил, вышел из машины и зашагал к дому.

Женщины смотрели телевизор. Мэтлин даже не взглянул на экран.

– Ты готова, Кора? – спросил он.

Обе женщины повернулись и как-то странно посмотрели на него. Наконец миссис Грей, слегка задыхаясь от волнения, спросила:

– Вижу, ты отнесся к происходящему довольно спокойно.

– К чему я отнесся спокойно?

Миссис Грей беспомощно посмотрела на Кору.

– Я не могу ему сказать, – едва слышно прошептала она.

Мэтлин вопросительно взглянул на жену.

– Ты все равно узнаешь. Существо вернулось на остров и нашло там мистера Грэхема и двух его спутников. И поговорило с ними при помощи какого-то механического устройства, которое переводило его речь. Оно сказало, что собирается покинуть Землю, но сначала намерено кое-что сделать. Оно сказало… оно сказало…

– Ради бога, Кора, пойдем быстрее, – нетерпеливо проговорил Мэтлин, – Расскажешь по дороге.

– Оно сказало, что сначала хочет тебя убить, – пробормотала Кора.

На это Мэтлин не нашел что ответить. Прошло довольно много времени, прежде чем он сказал:

– Меня! – А потом недоверчиво добавил: – Просто смешно! Я не имею никакого отношения к происходящему.

– А оно сказало, что ты единственный человек на Земле, который имеет к нему отношение.

Мэтлин был ошеломлен. Он даже не мог говорить, не мог отрицать, что слова жены произвели на него сильное впечатление.

Однако в голове промелькнула мысль: «Но то, первое существо направлялось ко мне. Откуда я знал, какие у него намерения?»

Между тем Кора с горечью продолжала:

– Оно сказало, что ни на одной планете никто не начинал стрелять без предупреждения, не задавая вопросов.

Мэтлин беспомощно посмотрел на нее. Он чувствовал себя разбитым, побежденным. Его жизнь была в опасности. И все же он не верил своим ушам.

«Я хочу только одного: чтобы меня оставили в покое!» – подумал он.

И вдруг Мэтлин вздрогнул, сообразив, что всю свою жизнь ошибался. Он считал, что все происходящее в других местах не имеет к нему никакого отношения.

Он так долго придерживался этой точки зрения, так легко впадал в ярость, что остальные лишь переглядывались, замолкали и отворачивались. А в дальнейшем старались с ним не заговаривать на подобные темы.

«Проклятье, – думал он, – им лучше помалкивать, – И презрительно: – Пусть думают все, что угодно».

А теперь он оказался единственным человеком, которого хочет убить пришелец с другой планеты…

Он вновь обратил внимание на улыбку Дэна Грея. Тот беспомощно развел руками.

– Ничего не могу поделать, Стив. Веришь ты мне или нет, но я отношусь к тебе с симпатией. Мне даже кажется, что я тебя понимаю. Но – прости меня, Кора – во всей этой истории есть некая высшая справедливость. Я не могу представить себе человека, который бы так напрашивался на неприятности.

Мэтлин развернулся на каблуках и вышел из комнаты. Он услышал за своей спиной легкие шаги Коры.

– Подожди минутку, Стив, – сказала она. – У меня кое-что есть для тебя.

Мэтлин обернулся. Они остались вдвоем в коридоре. Он заметил, как она стаскивает с пальца обручальное кольцо.

– Вот, – сказала она, – мне следовало сделать это девятнадцать лет назад, но помешал наш первый ребенок.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю