Текст книги "Хозяйка поместья проклятого Дознавателя (СИ)"
Автор книги: Алена Ягинская
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 17 страниц)
Глава 28. Странные мысли
Уж не знаю как, но плесень добралась и до телеги с продуктами. Может, она у них тут разумная или особо быстро появляющаяся, но Мариетта и Марк были правы, продукты оказались напрочь испорчены.
– Что будем делать? – спросил дворецкий.
– Окуривать двор, – ляпнула я.
– Окуривать? Чем?
– Полынью, Марк, полынью…
На самом деле я понятия не имела, что делать, но опускать руки – ну уж нет! Не получиться с полынью, будем искать серные шашки, вполне возможно, что на Киуроне есть аналог, коли они на Землю шастают. В крайнем случае, попрошу Ратолу достать их, если нелегально из моего мира людей приводят, то контрабандисты тут по-любому есть, надо только найти их и по цене сторговаться.
Почему мне так хотелась очистить пометьстье от всякой гадости? Ответ прост – оно мне понравилось. Вот как прошлась с утра по дому, хозяйским взглядом оценивая владения, так и поняла – хочу остаться тут навсегда.
Это не маленький домик Ратолы и не захламленный дом Кэт Кауфман, где она повсюду разбрасывала свои трусы и лифчики. Это самое настоящее поместье с большим господским домом и множеством дополнительных построек, в каждую из которых мне не терпелось сунуть свой нос. А еще здесь был сад удивительной красоты, в глубине которого из окна я разглядела живописный пруд с беседкой на берегу. В общем, мне все нравилось и уступать свои владения какой-то залетной плесени я не хотела. Законной хозяйке одно дело, но ее тут пока не было и неизвестно, появиться ли вообще. А сдавать позиции непонятной субстанции, портящей вид уютного дворика, в котором я уже мысленно фонарики развесила и тент от солнца натянула, было совершенно не по мне.
– Как скажешь, хозяйка, – улыбнулся мужчина, чуть склонив голову.
Хорошо, что я не одна тут, с господином Преверонс было спокойно, и я чувствовала, что на него можно положиться. Уверена, что вместе мы со всем справимся, но как же не хватает Ратолы!
– Продукты придется сжечь, вдруг эта плесень заразная, – рассуждала я вслух. – Потом окурим дом полынью и есть тут сера?
– Сера? Найдем.
– Тогда полынью и серой. И тогда только можно будет что-то сюда ставить. Есть еще повозка, чтобы отправиться в деревню? – спрашивала я.
– Конечно, госпожа Софи. Подготовить?
– Да. Марк, вы поедете со мной? – попросила я, поскольку ехать куда-то к незнакомым людям одной оказалась неожиданно боязно.
– Конечно, но предлагаю сделать это чуть позже. Мы ждем повозку из города.
– Да, так будет лучше. Давайте тогда подготовим двор, чтобы не получилось, как сегодня.
Дворецкий согласился, и мы взялись за дело.
Мы успели уничтожить все испорченное, и я обошла весь немалый внутренний двор с курильницей, заглядывая в каждый уголок в надежде, что это поможет избавиться от плесени. Когда я с тлеющими стеблями полыни перешла к центральному входу, на дороге показалась не одна повозка, а целый обоз из телег, и на первой из них сидела Ратола. Мне кажется, я никому и никогда ни в этом, ни в том мире так не радовалась, как старухе. Ворота распахнула и чуть не приплясывала от нетерпения, пока ждала, когда же они подъедут.
Ратола прибыла не одна, Арика с ней не было, а вот обе госпожи Рокси присутствовали. А еще все то, что Арада уже успела закупить для поместья – и курочки, и козы, и утварь, и продукты! Ох, и развернемся мы тут!
– Арада уговорила меня оставить Арика у нее, – сказала бабка, с кряхтением слезая с телеги. Впрочем кряхтела она совершенно зря, в который раз я отметила, что не так уж и стара моя старушка, и очень даже бодра. – Так что подсоблю тебе немного, да и приглядеть за тобой не мешает, а то мало ли.
– А я лично решила все доставить и отчитаться, – доложила Арада. – Чтоб все честь по чести было. Заодно и глянуть, как тут Люрта устроится.
Тоже дело, я только “за”, рабочие руки лишними не будут, так что вовремя они приехали. Теперь в деревню мы можем с Ратолой и вдвоем съездить, скажу всем, что она ведьма, вряд ли кто сунется. Не будут же они бабку при мне на костре жечь? То есть, я не уверена, что не захотят, кто знает, что им в голову взбредет, люди тут темные, непросвещенные, в колдовство верят. Но если я скажу им, что я хозяйка новая, то не посмеют ведь? Граф не опровергнет, ему недосуг поместьем заниматься, и вообще проще все запечатать и думать забыть. А мне тут нравится, так что пусть со мной вместе запечатывает. Главное, с местными договориться, чтоб кормили.
Ратола спросила меня, когда разглядела курильницу:
– Софи, девонька, а что ты такое делаешь этой штукой?
Пришлось объяснять, что тут кругом лезет зловредная плесень.
– Плесень, значит?– понимающе покивала старушка. – Ага. А ты чего с ней делать хочешь?
– Уксусом выводить. Ну и полынной водой, конечно. И вот дымом еще подсушить хочу. Как думаешь, поможет?
– А чего нет-то? Давай попробуем. Командуй, хозяюшка ты наша.
И я принялась командовать.
Успели мы все вместе немало – освободили кладовые и вымыли их, наполнили бочки горячими камнями, чтобы просыхали, разобрали все то, что привезли из города.
Никто со мной не спорил, а молча и быстро делал то, что я велела. Это было удивительно и необычно, и я на самом деле ощущала себя хозяйкой, которой подчиняются другие.
В деревню поехали только ближе к вечеру.
Покидала поместье я с одной стороны успокоенная, потому что верила, что у нас все получилось, и ничего больше не сгниет. С другой – волновалась ужасно. Что там, в деревне? Как примут? Дворецкого я не стала брать, хотелось с Ратолой поболтать без него, чем я и занялась в дороге. Вез нас немолодой мужчина, хромой и с совершенно бандитской рожей. Я бы такого если в темном переулке встретила, то сразу сама и без слов все бы ему отдала, лишь бы в живых остаться. Но за него Арада ручалась, а Ратола его заставила какую-то клятву еще принести.
В клятвы я, конечно, никакие не верила, а потому много говорить не собиралась. Но кое-что выяснить надо было.
– Баб Тола, скажи мне, тут все твердят, что на поместье проклятие, а какое оно?
– А ты сама не видишь?
– Как? Я старалась рассмотреть, но нет тут ничего такого. Или я не вижу просто, все же я не маг.
– Ну да, ну да, – проворчала старуха, как мне показалось, с иронией. – Где уж тебе! А проклятие есть, Софушка, и сильное. Оно не только дом захватило, но и по округе ползет.
– Жалко… Значит, Арику сюда и правда нельзя. А артефакты, что нам дали, надежные ли?
– Артефакты хорошие, не поскупился граф.
“Не поскупился, – мысленно фыркнула я. – Вот переписал бы на меня поместье, это было бы “не поскупился”. А так, подумаешь, магические финтифлюшки дал!”
Думать о графе Каминир, которым оказался господин дознаватель, спокойно не получалось. Внутри сразу возникала буря эмоций, в которой и не понять, что преобладало на данный момент – то ли злость, то ли восхищение, как ловко он меня надул. А еще азарт от того, что я тоже непроста, пока он меня ищет, думая, что я та самая ведьма, что прокляла его, я-то тут как тут, у него под самым носом окопалась. Показала мысленно графу язык и продолжила расспрашивать старуху:
– Баб Тол, а ты проклятие видишь, оно какое? Ну, что делает, как работает?
– Как? Оно, чтобы расти, из других силы тянет. Например, попадет на продукты, и они сразу портятся, потому что проклятие их выпивает. Еще оно все вокруг пытается захватить, а если угрозу чувствует, то убивает. И оно хитрое очень, чуть что прячется в самую глубь любой щелочки, куда не добраться, чтобы потом оттуда заново прорасти.
– То есть, основное, что оно делает – это силы пьет?
– Получается так, – согласилась старуха.
– Как из господина дознавателя и Арика?
– Пожалуй, – подумав, ответила Ратола.
– Но с Ариком-то все в порядке же, да? Ратола, ему хуже не стало? Как он? Ты говорила, что проклятие ушло, оно не вернется, пока мы тут? – заволновалась я.
– Хорошо все с ним, если что Арада пришлет кого весточку передать. Да и недолго я с тобой побуду. Как все наладиться, так и вернусь к нему.
– А с лорда Гастэй почему тогда проклятие не уходит? Или на нем уже нету ничего?
– Не знаю я, Софушка, отчего да почему. И на лорде я рассмотреть не могу ничего, он сильный маг, закрывается. Но если бы ушло, поди слухи были бы уже. А я ничего такого не слышала, чтобы хоть какая-то подвижка была. Так что наш граф проклят по-прежнему, – с неподдельной печалью заметила старуха.
И тут мне в голову пришла совершенно неожиданная мысль – а если проклятие лорда Гастэй все-таки убьет, то поместье кому достанется? И нельзя ли мне как-то его наследницей стать? Может, замуж за него выйти по-быстрому, а?
Глава 29. Жертвы произвола
Люди в деревне оказались не просто темными и необразованными. Они были вообще варвары! Они нас заперли в сарае!
Нет, ладно бы мы им плохое что-то сделали, или оскорбили, или еще что… Но мы же с добром к ним явились! А они, они…
Слов не хватало, я захлебывалась эмоциями от возмущения, а Ратола только качала головой и утешающе гладила меня по руке. И даже наш свирепый кучер не смог защитить нас, потому что говорю же – настоящие варвары! Под два метра ростом, кулаки, что голова младенца, рожи зверские и бородатые. Тоже мне крестьяне-пахари! Да их вместо кобыл запрягать можно! Наш кучер-бандит рядом с ними – мальчик-одуванчик.
– Софушка, не волнуйся так, ну посидим мы тут ночку, а назавтра господин Преверонс приедет и нас выручит.
– Но почему они не захотели меня выслушать? – Я сидела, прижавшись к старухе и еле удерживалась, чтобы горько и безобразно не разрыдаться. Останавливал кучер, я его совсем не знала и при постороннем позволять себе еще и слезы в добавок к беспомощности и унижению не хотелось.
А именно так я себя и чувствовала – беспомощной и униженной, это же надо, управляющую поместьем в сарае заперли! Гады!
– Дураки потому-что, не понимают своего счастья, – утешала бабка.
– Бояться они, – буркнул наш кучер.
– С такими-то рожами? Чего им бояться? – искренне удивилась я.
– Проклятия, что оно до них доберется.
Я разозлилась. Что за глупости, здоровенные мужики, скрутили нас мгновенно, только мы приехали, и я сказала, что я назначена графом Каминир заниматься делами поместья. То есть напасть на управляющую они не побоялись, и проклятия испугались?
– Это когда еще будет, что оно доберется, граф к тому времени всех ведьм в округе переловит уже. А раз трусливые такие, могли бы защиту сделать или артефакты попросить, как у нас. Вы же не побоялись, приехали.
– Мне терять нечего, – буркнул наш спутник и отвернулся в сторону.
– Каждому есть что терять, – успокоилась наконец я. – И в какой-то мере я их понимаю, но все равно обошлись они с нами неподобающе.
– Так не поверили, что граф тебя сюда послать мог, Софушка. Да и не знают нас.
Задумалась.
– А, им документ какой-то нужен, да? – тихо спросила бабку, косясь на кучера.
– Документ, скажешь тоже. Тут читать наверное только староста и умеет. Но надо было наверно взять, да.
– Так у меня его нету, – растерялась я. – Мы устно обо всем договорились с графом и все.
– Господина Марка надо спросить, наверняка, у него есть, – сказала Ратола.
– А, ага… А сейчас как? Мне тут ночевать не хочется совсем. Господин Такурн, – обратилась я к кучеру, – а вы не могли бы дверь выбить, а я вам помогу.
Мужчина глянул на меня с удивлением, но тут же встал из своего угла. Я тоже стала подниматься.
– Что ты, Софушка, – схватила меня за руку Ратола. – Не надо ничего ломать, уйти мы все равно не сумеем, мало того, что поймают, так еще и свяжут после побега-то. Давай дворецкого дождемся, он все уладит.
Подумала. И вот вроде правильно бабка говорит. Но сидеть, как наказанные, и ждать у моря погоды, – ну, совсем не по мне.
– Ладно, – согласилась я. – Ломать не будем. Давай искать способ по-тихому сбежать. А господина Такурн можно тут оставить, чтоб нас прикрывал.
– Софи, девонька, да куда ты на ночь собралась-то? Мы и мест тут не знаем, заплутаем, да и зверье всякое можно встретить.
Все понимала, но…
– Баб Тол, ну не могу я просто так сидеть. Нашкодившим котом себя чувствую, которого носом в безобразие ткнули и с глаз прогнали. А я тут управляющая. Если просто так все оставить, то авторитета у меня никакого не будет, понимаешь?
Старуха подумала и медленно кивнула.
– Твоя правда, Софушка. Давай выбираться. Но убегать не будем, пойдем к старосте и потребуем, чтобы он нас с комфортом до дома проводил, а то в самом деле, что это такое, юных леди и в холодный сарай запирать!
***
Мы уже почти выбрались, когда к нам пожаловал гость. Встреча вышла своеобразной и запоминающейся.
Просто я же переживала, как пройдет наш побег, и прислушывалась к тому, что происходить за дверью сарая. И когда услышала, что кто-то идет, напряглась. Сарай этот на отшибе стоит, рядом лес и река. Чего в таких условиях можно ждать от необразованных мордоворотов, которые не погнушались двух хрупких леди схватить? Я предположила, что ничего хорошего точно не будет. А тут дрын на глаза попался. Тяжелый, зараза.
Кто же знал, что войдут не шкафы-убийцы, а старик? А размах-то я взяла уже…
Старик пополам согнулся и на землю упал. Я испугалась, к нему бросилась. Одно дело мужика здорового огреть, котрого не жалко, другое – старика обидеть. Мы ж не варвары какие-нибудь.
– Баб Тола, – кричу, – кажись, зашибла не того ненароком. Что делать?
Бабка к мужичонке подскочила, а тот, как назло, тщедушный какой-то оказался. Лежит и не двигается, не стонет даже.
– Закрывай, – говорит, – дверь скорее. Может никто и не видел, что он сюда пошел. В угол спрячем, хламом завалим, не сразу найдут.
Я послушалась. Из сарая выглянула, нет никого. Ну, я дверь закрыла поплотнее и куском дрына, который об мужика сломала, подперла на всякий случай. А кучер со старухой тем временем старика с двух сторон подхватили и в угол потащили.
Да уж, знакомство с местными удалась, что тут сказать!
Глава 30. Старые знакомые
О том, что тщедушный старик и есть староста деревни, мы узнали позже, когда он очнулся.
Произошло это ровно в тот момент, когда мы начали его “прикапывать”, то есть засыпать мусором и трухой. Старик застонал и открыл глаза.
Я так растерялась еще в тот момент, когда поняла, что не могу остановить замах, а Ратола так горячо заверяла, что мы его закопаем и никто не узнает, что я даже не подумал проверить, жив ли он. Но, каюсь, когда он спросил, что происходит, мелькнула мысль добить, пока не поздно. И скорее всего не только у меня, потому что наш кучер принялся оглядываться, предполагаю, что в поисках чего потяжелее дрына.
Совершить беззаконие и взять грех на душу не дала бабка:
– Ургач, ты что ли? – подслеповато вглядываясь в лицо старика, спросила она.
– Ратола, ты, старая чертовка?! – удивилась жертва дрына и попыталась приподняться. – Что ты делаешь в проклятом поместье? И в Каминире? Ты же уехала отсюда.
– Что, что… Под замком вот в сарае сижу, не видишь что ли? – проворчала бабка, твердой рукой удерживая несостоявшийся труп на месте. – Не вставай, нельзя тебе.
– О-ох, – застонал старик и сам поняв, что поторопился с телодвижениями. – За что вы меня так, аж дух выбило?
– За все хорошее, – буркнула старуха и тут же добавила, – обознались мы, думали те бугаи пришли нас убивать.
– Какие бугаи? Петро и Гирун что ли? Да они мухи не обидят, обеспокоились просто, что вы проклятие с собой принесли, вот и отвели в подальше от людей, пока меня не было, – встал на защиту мордоворотов старик.
– А ты тут при чем? – сварливо вопрошала Ратола, ощупывая со всех сторон пострадавшего.
– Так я староста, – сказал старик.
Так мы с ним и познакомились. Оказалось, что Петро и Гирун – вовсе не шкафы-убийцы, а кожемяки, и вообще это здесь основной промысел. Запаха нет, потому что все производства с той стороны деревни, и ветер все в лес относит, и кроме того магически много улучшений сделано, чтобы здоровью вреда не было. Но физическая сила для выделки все равно была нужна, поэтому мужчины тут крепкие. И ранимые. Так за свои семьи переживают, что поспешили незнакомых людей в сарае запереть.
– У Петро у брата жены племянница магичка оказалась, так проклятие и до нее добралось. Асула, знахарка наша, ничем помочь ей не может, угасает девка на глазах. Они ее даже к магам в Зарильск возили, а только и там сказали, что ничего не поделать, если только замедлить, как графу нашему, чтоб не так быстро зараза ее сожрала. Расстроились все, конечно, девка-то хорошая, работящая да умелая, и жениха ей подобрали уже да выкуп взяли, а сейчас что же, никто не возьмет ведь замуж-то, и все возвращать придется, – болтал дед, которому после манипуляций Ратолы явно стало легче, он даже сел и принялся с любопытством рассматривать нас всех. – А тут вы пожаловали, вот и встревожился народ, что еще какую напасть с собой принесли. А вы чего приехали-то?
Меня так потрясла простодушная прямота старика, что я даже не нашлась, что сказать. То есть все огорчены, что за девицу выкуп взят, а она негодной оказалась? А на то, что она, если судить по состоянию лорда Гастэй, медленно умирает, плевать? Да, чудны дела твои, Господи! Пока я переваривала логику, ответила бабка:
– Продукты нам надо, чтоб местные привозили, или мы можем сами забирать, а то до города далеко и неудобно, не наездишься.
– Нет, Ратола, даже не проси. Ежели зараза эта к Мирте прилипла, то она и других свалить может. По хорошему, усадьбу сжечь со всем, что в ней есть, надо, чтоб она не расползлась по округе. И вам сюда ездить не стоит, не любят у нас чужаков.
Так, что значит “сжечь”? Я это поместье всей душой полюбила, можно сказать, присвоила его уже, даже вариант замужества с проклятым графом рассматривала, а они “сжечь”! А ведь с этих станется, подпалят однажды ночью, если не побоятся подойти близко, и дело с концом.
– А вы, уважаемый Ургач, с чего взяли, что девушка проклятие здесь получила? Может, в другом месте. Или у нее просто болезнь какая-то, а вы ее сразу по магам потащили. Ратола вот тоже думала, что у нее внук проклят, а оказалось, что он просто растет и ему нормально питаться нужно.
Это я для себя так решила, что Арику витамины и солнце нужны. Что к у него там в коллекторе было? Ни света, ни воздуха. К тому же, когда мы мальчика стали во дворе оставлять и кормить более-менее правильно, то он окреп и в обычного мальчишку превратился. Немного тихого только и который не разговаривает, зато рисовать и заниматься любит.
Ратола на меня посмотрела с удивлением, но покивала, подтверждая мои слова.
– Может, Ургач, и так быть, что всем кажется, что проклятие, а на самом деле что-то другое. Глянуть бы на девушку, вдруг у нее то же самое, что у Арика? – предложила она.
– Внук стало быть у тебя, – старик сделал вид, что завуалированной просьбы не расслышал.
Бабка кивнула.
– Внук, да. Так что, покажешь девочку-то? Или снова испугался? – насмешливо спросила она.
– Ничего я не боюсь, – тут же огрызнулся старик и покраснел. – Пошли, покажу.
Я догадалась, что у его знакомства с Ратолой долгая история, но лезть и выспрашивать не стала. Вместо этого помогла старику подняться, чтобы отправиться смотреть на девушку, которую теперь никто не возьмет замуж. До деревни добрались довольно быстро, несмотря на то, что старик шел, опираясь на нашего кучера и на меня. По дороге он расспрашивал, кто я и откуда и документами между прочим тоже поинтересовался. Знакомы-знакомый Ратолы, а порядок блюдет. Это внушало оптимизм. Я же вяло отвечала на вопросы и все думала, что же мне такое предложить ему, чтобы несмотря на страх перед проклятием, он согласился хотя бы разрешить нам приезжать и покупать у них продукты. Хотя, если упрется, не пропадем, у нас курицы есть и козы, еще Арада и других продуктов привезла.
С плесенью досадно получилось, но ее я выведу всю и не дам ей больше ничего портить, а против проклятия у нас артефакты есть. Главное, чтоб местные в самом деле войной не пошли, поэтому надо убедить их, что на девушке никакого проклятия нет, даже если оно есть. И тут я на Ратолу надеялась. Если старик ее знает, то поверит словам, что они ошиблись или нет?
Но когда мы пришли, и я увидела проклятую, то у меня был только один вопрос – они тут охренели все?
Глава 31. Проданная
Девчушке на вид было лет двенадцать-тринадцать. Худенькая настолько, что про таких говорят “ветром унесет”, тоненькие ручки-веточки, сама еще угловатая, но видно, что вырастет красавицей, с огромными янтарно-карими глазами в обрамлении пушистых ресниц и толстой каштановой косой до пояса.
– Эт-то как это? – я даже заикаться начала от возмущения после того, как староста представил нам с Ратолой тучного хозяина и его дородную жену, которые в свою очередь показали нам на подростка. – Эт-то она проклятая? Это ее замуж собирались отдать?
– Ага, ее, – закивал староста. – Но сейчас какое уж замужество, проклятую-то не надоть никому.
– А лет ей сколько? – поинтересовалась, стараясь унять поднимающуюся внутри волну темной ярости. – Не рано ли замуж-то?
– А чего рано-то, пятнадцать годков есть, можно уже по сговору и отдать, пущай муж дальше кормит, – беззаботно сказал хозяин дома.
Он встретил нас во дворе и хоть глядел с недоверием, но при старосте орать, что мы заразные и проклятие ему в дом принесем, не стал. Но и в дом не пригласил, так и беседовали во дворе. Сам он был в высоких сапогах, расшитой косоворотке и меховом жилете. Жена рядом куталась в накинутую наспех душегрейку, ей незваные гости не нравились, и она с неудовольствием поглядывала на старика, – “зачем, мол, привел?”
Порылась в памяти, может читала что-то такое в книге про то, с какого возраста тут браки заключаются, но не сумела вспомнить.
– Точно, пятнадцать есть? – строго спросила девицу.
Та кивнула как-то обреченно и убежала по хозяйству, а меня заверили, что если надо, то метрику вынесут, покажут, все документы есть, как положено. Я изъявила желание взглянуть, и хозяйка ушла за ними в дом.
И больше я не нашлась, что сказать, если тут все по закону. Раньше на Руси девок тоже в замужество рано отдавали, но этой-то на вид и тринадцати нет, ее же соплей перешибить можно! О чем родители только думают?
Но выяснилось, что родителей у ребенка нет, а есть тетка с дядей, но и те не родные, а седьмая вода на киселе. А ребенок и правда маг (Ратола подтвердила), потому те ее и запродали. Потому что будь девица обычной, так пришлось бы приданое давать, а за магичку, наоборот, ежели есть желающие, можно выкуп потребовать и спихнуть ответственность, если та чего вдруг натворит.
Последнее мне уже за забором объясняла бабка, после того, как чуть не волоком со двора утащила, чтобы я со зла “дел не натворила”.
А как не злиться? Изба была крепкая справная и подворье при ней большое. Пока мы стояли и беседовали с хозяином, я видела птицу разную, и пару свинок, что в углу копошились. Слышала, то в загоне козы мекают, а еще девочка каких-то животных, что на коз были неуловимо похожими, но другие, в сараюшку загоняла. Те были с длинной пушистой шерстью и мордами, на которых читалась непоколебимая уверенность в собственном превосходстве и правоте. Такая же, что и лице хозяина. То есть семья явно не бедствует и последний кусок хлеба сироте не отдает.
Ребенок же бегал по хозяйству то в дом, то на улицу в штопанной-перештопанной кофте, явно с чужого плеча, перевязанной бечевкой юбке и вязаной шали, в которой дыр было больше, чем ниток, и таких же башмаках, жаждущих каши.
– Софушка, девонька, ты не злись и магию свою уйми, а то так ведь можно и проклятие наслать, – шептала мне старуха, утащив со двора.
Там стояла скамейка, на которую она опустилась и похлопала рукой по доске, предлагая мне устроиться рядом. Я не стала сопротивляться и тоже села ждать хозяев с документами.
Уж как она поняла, что мне уйти надо, не знаю. Наверно вид у меня был зверский, потому что староста после моего тяжелого взгляда сбежал, чуть ли не перекрестившись, а хозяин сделал вид “столько дел, столько дел” и скрылся в сарае с другими козлами.
Мне не просто проклясть кого-то охота было, а убить с особой жестокостью. С деревенских-то какой спрос, по ним видно, что они моего негодования не понимают и не разделяют, с их стороны все логично – кормили-растили сироту, так чего бы и выгоды с этого дела не поиметь. А при том, что помощница такая и самим пригодиться, значит за так отдавать и вовсе не резон.
А вот куда смотрел граф? Как можно совсем дитя замуж отдавать? Но может я не права? Под шепоток старухи и поглаживание моей руки, я успокоилась. Я чужачка тут и сужу со своей колокольни, не зная местных нравов. Может, девчушке замужем лучше будет? Вон она мелкая какая, явно недокормыш. Я встала и когда девчушка на этот раз с ведром в очередной раз проходила мимо, спеша куда-то, окликнула ее:
– Милая, подойди, пожалуйста, – помахала ей рукой.
Подошла несмело и с опаской, но улыбнулась приветливо.
– Чего госпожа желает?
– Как зовут тебя, дитя?
– Милайма, госпожа, – девушка поставила ведро у ног, чуть склонилась и присела, представляясь.
И вышло у нее это так естественно и изящно, несмотря на обноски, что я снова сон вспомнила, где мы с господином дознавателем на балу танцуем. Ох, не дай Бог, я же даже поздороваться не смогу, как приличествует воспитанной барышне. Нет у меня никаких манер и взять неоткуда, потому как самозванка и есть. И как меня еще не раскусили только?
– Милайма, скажи мне, ты замуж очень хочешь? – спросила между тем Ратола.
Девочка вздрогнула, голову опустила и молчит.
– Милайма? – напряглась я. Просто решила, что если ребенок сам того желает, то кто я такая, чтоб в чужую семью лезть.
– Я понимаю, что мне пора уже, и здесь я в тягость. Я не буду возражать и буду послушной женой, – девчушка опустила голову еще ниже, но голосок ее звенел от напряжения, а пальцы с обломанными ногтями нервно мяли подол.
Ага. Радости тут в помине нет и послушание явно напускное. К чему бы это? Я стала расспрашивать девочку о хозяйстве, кто тут есть, чем она занимается и учиться ли магии. Оказалось, что несколько лет, как положено, она провела в пансионе и дар контролировать умеет, а дальше учиться ей незачем, так ей тетка сказала и дядя с ней согласился.
– А кто твой жених, Милайма? Ты видела его? – спросила я чуть погодя, когда напряженные плечи ребенка опустились.
Девушку так передернуло при этом, что она не удержала лица, и на нем промелькнуло отвращение.
Еще интересней. Девочку мы отпустили, и я вопросительно посмотрела на Ратолу.
– Есть проклятие, Софи. Не такое, как у графа, и значительно слабее, но есть, – вздохнув, призналась бабка.
– Если слабее, почему не сняли? – я присела обратно на скамейку.
– Не знаю, Софушка, самой интересно.
– А в чем оно проявляется? Я не вижу ничего, а местные как поняли, если его не видно?
– Как? Милайма, подойти еще раз! – крикнула бабка и скомандовала, когда та подошла, – ну-ка, задери рукава!
Девица, закусив губу, нехотя подчинилась. Старуха кивнула и та убежала.
Я перевела возмущенный взгляд на бабку:
– Они ее били? Ребенка? – кипела я внутри, готовая разорвать всех, кто это допустил.
– С чего ты взяла? – спокойно сказала бабка, ловя меня за руку и не давая пойти и тут же устроить разборки.
– У нее все руки в синяках!
– Синяки стало быть… – задумчиво сказала старуха. – И что, ты знаешь, что с ними сделать, чтоб убрать?
– Конечно, – в запале сказала я. – Надо бадягу приложить и посмотреть, что у нас в аптечке от ушибов есть.
– Угу, вот оно как…
– Ратола, – дернула я задумавшуюся бабку. – Что не так?
– Понимаешь, Софушка, для всех руки девочки в черных язвах, так это проклятие выглядит внешне. А ты синяки видишь, еще и знаешь, как их убрать.
– И что? – не поняла я, но чувствовала, что бабка не все сказала. – Говори, я еще что-то не то вижу?
– Ну да. Не было у меня в доме паутины. Были стены сгнившие, в труху проклятием изъеденные. И ты его убрала. Не знаю как, но ты его на полынь перенесла и в печи сожгла. Я все думала, боялась, что оно с дымом разнесется, но присмотрелась, нет, сгорело полностью. С Арика ты проклятие смыла просто, а из Люрты оно само полезло, как она у нас оказалась. Вот и думаю, как это у тебя это получается. Может ты и графу нашему помочь сможешь, если он с тобой в одном доме жить будет? – принялась рассуждать старуха.
Я чуть не задохнулась от возмущения. Графу? Да ни за что! У него на землях детей продают, так что он по заслугам получил. Надо еще на жениха этот посмотреть, что за фрукт, что ребенок как осиновый лист дрожит при одном упоминании его. И девочку я тут не оставлю. Коли тут торговать детьми можно, ну так чем я хуже, сама ее выкуплю! Маг в хозяйстве завсегда пригодиться!
И я решительно поднялась и направилась в дом. Что за глупости, управляющая поместьем на скамеечке подачки от крестьян ждет!







