Текст книги "Потерянный (Секретные материалы)"
Автор книги: Алексей Соколов
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 13 страниц)
Штат Вашингтон
15:36
Крейг Уиллмор обернулся и посмотрел на круглые часы, висящие над стойкой бара, возле которой толпились пассажиры. Сверху донеслась реплика диспетчера видимо, он забыл отключить микрофон... трое рослых ребят задрали головы вверх и прислушались, но, убедившись в том, что их ничего из сказанного не касается, недовольно отвернулись. Кто-то прокатил мимо тележку, доверху заставленную чемоданами – агент едва успел убрать ногу, а вместо извинений услышал парочку ругательств. Удержавшись от того, чтобы огрызнуться, он запахнул куртку поплотнее и постарался справиться с тоской. Обещанный рейс из округа Колумбия задерживали вот уже полчаса – а он здесь находился ровно с полудня во избежание случайностей, и стал всё более ясно понимать, что искомая случайность его и настигла. Поневоле начинаешь верить в предчувствие... Мэри осталась в штабе – с утра пораньше она оформила ордер «на сотрудничество с ФБР» в ходе расследования, и после того, как разделалась с основными делами, бывшими её прямой обязанностью, приехала оказать, образно выражаясь, посильную помощь. Для неё, похоже, началась «горячая пора», и Мэри это совсем не нравилось... Крейг, как всегда, разошёлся с ней во мнениях. Его новое дело интересовало всё больше и больше – может, потому, что в прошлый раз он так мало видел и понял, а может, просто заело безделье... Ну ничего. Раз карты пока на руках у него, всё должно образоваться... А как иначе? Он начинает организацию совсем неплохо – вызвал вашингтонских друзей; этот парень, Малдер, вовсе не прочь составить ему компанию – пока. Они мало общались, но Крейг понял, что опыт и энтузиазм дали в нём неплохое сочетание... Больше пришлось работать со Скалли. Тут он ничего определённого сказать не мог, но думал, что от меткого определения Мэри, данного прошлый раз – книжный агент – придётся несколько отклониться. Серьёзная, осторожная (да какое там, просто недоверчивая!), опытная... и симпатичная. Ах, чёрт... Крейг помотал головой, прогоняя мысль. Как бы то ни было, эти двое были единственными, кто мог помочь ему преподнести хорошенький подарок Шанксу по возвращении. И они не откажутся – Малдер звонил из Вашингтона ближе к полудню... всё почти хорошо. Лишь бы они добрались... Он поёжился. Что-то приходится слишком уповать на их помощь... а что в этом плохого, собственно говоря? Два года назад Крейгу ясно дали понять, что он имеет дело с очень серьёзными людьми. И на одну и ту же удочку попадаться не хотелось... Снаружи раздался гул моторов садящегося самолёта, и почти одновременно из рупора вырвался радостный голос диспетчера.
– Рейс 25-19, Вашингтон – Сиэттл, "Боинг 747" только что совершил посадку на 3-ей полосе. Встречающих просят пройти к воротам № 1...
Крейг круто повернулся на каблуках и с облегчением вздохнул.
– Прилетел-таки...
– Так точно, сэр! – весело отозвался огромный чернокудрый бородач, покидая стойку бара и тщетно пытаясь найти в кошельке банкноту для расплаты с официантом. – Шеф, ну погоди, только жену с дочкой встречу... на неделю всего приехали!.. Шеф, вот честное слово, вернусь через пару минут.
– У всех дочери, и все через полчаса. – флегматично ответил чопорный "ламми", англичанин с нашивкой службы аэропорта, убирая стакан. – Дайте мне кредитку, сэр, а потом уж идите, куда надо...
Агент оторвался от забавной мизансцены, краем глаза всё же успев заметить, как бородач обрадованно засеменил вперёд, расплатившись, и шагнул в указанном направлении. Надо было спешить – уж если самолёт наконец приземлился, то коллеги не заставят долго себя ждать – федералов на всех постах пропускали без малейшего ропота, он сам проверял.
Внезапно стало темно – свет закрыли две тёплые ладони. Крейг машинально взялся за чужие запястья...
– Мэри... Бога ради, ты меня когда-нибудь до удара доведёшь...
– Что, испугался? – торжествующе воскликнула последняя, обходя его и встав рядом. – Или ожидал увидеть не меня?
– Нечто в этом роде. – Крейг выдохнул. – Ты же говорила, что не сможешь приехать...
– Но и добавила, что всё же постараюсь. Ты шутишь? Неужели я могла пропустить такое знаменательное событие в самом начале расследования?.. И, кроме того... – в серых глазах заплясали бесенята. – Хотелось увидеть незабвенного агента Малдера, с которым не довелось пообщаться...
– Эй!.. – он притворно нахмурился. – Не жди, что его методы работы доставят тебе большое удовольствие...
– Это совет? – она наконец улыбнулась. Крейг нагнулся и поцеловал её в щёку.
– Скорее, дружеское предупреждение... Пока дружеское.
– Приняла к сведению, сэр! – она шутливо козырнула. Агент повернул голову, всматриваясь в толпу людей, и внезапно пробормотал.
– А хотя... твоё пожелание может и исполниться в самом скором времени...
Мэри проследила его пристальный взгляд – поначалу не смогла выделить хоть кого-то из моря людских фигур, а потом всё-таки заметила две, наиболее знакомые. Широкоплечий мужчина средних лет вышел из проёма "зелёного коридора", посмотрел по сторонам, будто оценивая обстановку, небрежным движением ладони пригладил взъерошенный тёмно-каштановый ёжик волос... Запахнув полы длинного чёрного плаща, он полуобернулся и что-то сказал своей спутнице, невысокой молодой женщине... сощурившись, Мэри без особого труда узнала в ней агента Скалли; тряхнув головой так, что рыжие локоны рассыпались по плечам, она последовала за своим напарником. Детектив даже привстала на цыпочки.
– Да будет мне позволено сказать – кажется, началось...
С этим утверждением трудно было не согласиться...
Фокс крепче перехватил ручку небольшого чемодана и остановился, тщетно пытаясь найти лазейку, через которую можно было проникнуть в фойе. Подойдя к нему, Дана саркастически улыбнулась.
– Нас никто не встречает, вопреки твоим ожиданиям?
– Не доказано, Скалли, не доказано... – в его голосе послышались весёлые нотки. Она пожала плечами – сейчас оставалось только надеяться на то, что его энтузиазм ограничится парочкой теорий, а не началом непосредственных действий в районе штата. Расклад был благоприятным для обоих вариантов – наблюдая активную деятельность напарника, Дана поняла, что он нашёл расследование "себе по вкусу" – но складывать оружие заранее не хотела. Пусть она согласилась сюда приехать – а так или иначе, Малдер заставил бы её это сделать – она не собиралась просто стоять и смотреть, как он строит начальные воздушные замки на достоверных фактах. Его хоть изредка, но надо было охлаждать...
– Ладно... И каков твой дальнейший план? Будем стоять здесь и ждать, или...
– "Или" не будет. Уиллмор обещал быть здесь... ведь, в любом случае, лучше подождать, чем преподнести неожиданный сюрприз и исчезнуть сразу?
Внезапно сзади раздался мужской голос.
– Верно говорите, агент Малдер. И, кроме того, если агент Уиллмор обещал, то обязательно выполнит...
Дана и Фокс синхронно обернулись. Сзади них стоял высокий темноволосый мужчина в серой куртке и джинсах, с чуть простодушным лицом и открытым взглядом голубых глаз. Они оба знали, что это простодушие было скорее наигранным – он чаще всего действовал быстро исерьёзно.
– Рад в этом убедиться. – Фокс протянул ему руку. Крейг её крепко пожал, широко улыбнулся.
– Ну, а я – рад видеть вас... честное слово! – он повернулся к Дане и точно так же – сильно, по-мужски, ответил на рукопожатие, взглянув на неё, как на старую знакомую. Ей это неожиданно показалось приятным: обычно все мужчины, с которыми она работала, имели обыкновение забывать её имя, фамилию и звание после первой минуты встречи – а если и вели дело с ней дальше, то начисто игнорировали присутствие и возможность помочь. И здоровались обычно – снимали шляпу, небрежно козыряли – без уважения. Она понимала – психология, тут уже ничего не сделаешь – но всё равно было обидно... А Уиллмор её, оказывается, оценил. Что ж...
– В прошлый раз вы сказали, что с нами приятно работать. Буду надеяться, это впечатление останется...
– Д-да...
Фокс кисло, но утвердительно усмехнулся скорее возможности, чем этому своеобразному комплименту. Однако все его сомнения рассеялись, когда из-за широкой спины Крейга наконец смогла выглянуть довольно миловидная блондинка...
– Здравствуйте, а вот и я, опять опоздала... – Мэри выдохнула. – Тут стоит только отойти на шаг, и сразу между нами оказывается такая толпа... Извините. – она в шутку сдвинула брови и поменяла тон. – Агент Скалли?
Дана кивнула.
– Детектив Астадориан, если... не ошибаюсь...
– Не ошибаетесь. – она весело тряхнула головой. – А это... – она медленно повернулась и подняла голову, чтобы получше рассмотреть Фокса – тот впервые почувствовал неудобство из-за своих шести с лишним футов роста. – Агент Малдер, верно?
– Верно... – его настроение было улучшилось, но Крейг посмотрел на обворожительного детектива довольно ясно выражающим чувства взглядом, взял её под руку и с мягким укором сказал.
– Вот всегда так – никогда не даст нормально людей представить!..
– Всегда? – Фокс попытался ещё что-то добавить, но мгновенно заработал толчок локтём под рёбра от напарницы. Мэри ответила.
– Это по принципу – начинаешь вместе работу, узнавай коллег получше? Смею вас обнадёжить – обычно ещё хуже.
Дана едва сдержала аплодисменты. Её партнёру это совсем бы не понравилось... Крейг осмотрел зал.
– Перелёт был трудным?
– Да, пилот долго думал, какую полосу нам выбрать для посадки. – Фокс пожал плечами и под пристальным взглядом зелёных глаз добавил. – Но из Вашингтона мы всё-таки добрались. Не смогли удержаться... достали официальное назначение у Скиннера...
– А, вспомнил он меня, чувствуется... – агент хмыкнул.
– Во всяком случае, не препятствовал. – произнесла Дана, искоса взглянув на него. – У нас – официальное назначение на дело, агент Уиллмор...
– Это – самое главное.
– Я в том смысле, что... с этим не возникнут проблемы?
– Если текст подобного назначения не поменялся в формате для того, чтобы подшить его к корешку папки – никаких! И зовите меня по фамилии. – Крейг приложил два пальца к воображаемому козырьку.
– Да, я, в таком случае – Мэри... фамилию будет долго выговаривать. женщина улыбнулась. Все улыбнулись – атмосфера потихоньку начала разряжаться. Поняв это, как хозяин положения, Крейг счёл нужным добавить.
– Раз мы потихоньку начали переходить к делам, то сначала я хотел бы отвезти вас в нормальный отель, где вы сможете немного отдохнуть и перекусить – это, я думаю, для вас сейчас является наиболее важным. А потом мы все вместе могли бы детально обсудить происходящее...
– Хороший план. – Фокс поднял большой палец вверх. – У вас видимый талант... Уиллмор.
– Спасибо, приятель... – откликнулся он, удачно скопировав акцент Гэри Купера.
Четверо направились к выходу, удачно миновав толпу и охранников, удивив последних лишь большим количеством официальных удостоверений... Стеклянные автоматические двери, бесшумно распахнувшись, выпустили их на улицу. Госпиталь святой Катерины
Сиэттл, штат Вашингтон
17:57
Шаги агентов гулко отдавались в полупустых коридорах. Фокс неуютно поёжился и поглубже спрятал руки в необъятные карманы плаща.
– Так вы говорите, медикам его поведение не внушило доверия сразу?
Крейг, успевший за два часа принять обычный "официальный" вид, поправил воротничок костюма.
– Вообще-то бедняга не понравился всем с самого своего обнаружения, так как стало ясно – помимо того, что он нелегал, так ещё возникнут проблемы с доставкой из-за психического состояния. Говорят, команде это сильно не понравилось... так, Мэри?
– Примерно. – Мэри шла чуть поодаль, ближе к Дане. – Мы очень долго приводили матросов в чувство, пытаясь хоть что-нибудь вытянуть – они были так шокированы и разозлены то ли задержкой рейса, то ли общением с нами, что...
– Море не терпит задержек. – глуховато подала голос последняя. – Если груз или товар простаивает долго, то возникают проблемы не только с перекупщиками, но и с погодой... а с ней, знаете ли, не договоришься. Моряки очень не любят, когда кто-нибудь мешает им.
Фокс одобрительно взглянул на партнёра – в самом деле, им пора бы вступать в расследование и начинать делать хоть какие-то ремарки...
– Нет, я всё понимаю, наши тоже наделали ошибок... если бы я не успела, детективы из Восточного участка свернули бы всё дело.
– Коврик для мыши выполнил недопустимую операцию и будет свёрнут... тихонько фыркнул Крейг. В серых глазах проснулось явное желание оттрепать его за вихры, но, вспомнив про присутствующих и своё повествование, Мэри удержалась.
– Очень топорно приступили ребята к допросу. Команда была наёмная, а у них вообще предвзятое отношение к иностранцам – может, торговцы наркотиками или контрабандисты... ну, да что я вам рассказываю. После некоторых усилий моряки сообщили мне пару любопытных фактов. Состояние нашего подопечного уже тогда не внушало, как вы выразились, агент Малдер, доверия.
– Малдер. – поправил он. – Я тоже не очень люблю чины.
– O.K. Так вот... Он не проявил видимой агрессии, хотя при его впоследствии определённом диагнозе вполне мог это сделать. Был очень подавлен, напуган до ужаса – моряки говорят, его просто трясло... он то ли бормотал что-то, то ли молился. Попыток к бегству не предпринял, скорее наоборот постарался найти защиту. Единственная вспышка ярости случилась, когда моряки не очень поняли то, чего он от них хочет – рядовой пытался что-то сказать, насчёт того, что неизвестное найдёт его (и всех нас) – ну, и вытекающие последствия, пытался вскочить, но из-за слабости не смог, упал... дальше последовала банальная истерика. Потом, после доставки в фургон "скорой", он пытался удостовериться в своей безопасности более масштабно – врачам пришлось вколоть успокоительное... нашим парамедикам не привыкать.
– Ну а что насчёт его поведения здесь? – задумчиво поинтересовался Фокс.
– Пока врачи откачивали его от воспаления лёгких и прочих болезней, вёл себя, как ягнёнок, но разговаривать соглашался только с официальными лицами, а не простыми офицерами, вроде моих коллег. – Мэри едва заметно нахмурилась. Да и вообще... я не думаю, что посещения нам разрешат. Врачи за это сокровище обеими руками держатся – понравился он им...
– Разрешат. – спокойно ответил агент. – Если повезёт, нам он тоже понравится...
– Обязан понравиться. – твёрдо произнёс Крейг. – Ведь рядовой пока что единственная живая недостоверная ниточка...
– Точно...
Берт Морган находился в своём кабинете, добросовестно исполняя обязанности дежурящего по клинике врача, и просматривал медицинские карты. Их распорядок совсем не привёл его в восторг – видимо, вчера вечером медсестра, торопясь домой, просто сложила их в кучу в картотеке, даже не потрудившись разложить по алфавиту! Ну, узнает он, кто это... хотя, вполне возможно, это те студентки, которых доктор Реджинальд принял на работу из колледжа – что взять с девчонок? Или Кэти Виллминг – ходили слухи, у неё помолвка на той неделе, так что и от неё могло быть мало проку... вернее, немного вреда. Нет, невозможно работать в такой обстановке! А у него пациенты... Берт шумно выдохнул. Обход начинался через два часа, карты можно было и разобрать, тем более, что с этим он почти уже справился, а на картотеку повесить предупредительную надпись вроде "Keep out". Но тогда коллеги не поймут... Тяжело.
В правильности своего вывода он убедился, когда услышал громкие шаги кто-то шёл к кабинетам. И этот кто-то был не в единственном числе... В дверь осторожно и предупредительно постучали. Берт понял – так стучат только должностные лица, а уж никак не робкие сестрички. Он приподнялся в кресле, повернувшись ко входу, и проговорил.
– Не заперто.
Дверь распахнулась, и на пороге возникли четыре фигуры – двое мужчин и, соответственно, столько же женщин. Все были одеты в строгие костюмы, из чего Берт заключил, что и визит носит не простой характер, а'ля "я пришёл проведать дедушку", и по лицам было трудно что-либо прочесть. Одну из женщин в бежевом плаще, белокурую, он, кажется, знал – полицейская?.. обращалась к нему несколько раз в ходе своих дел... а вот насчёт трёх остальных субъектов он ничего не мог сказать. Только расу и разновидность – доктор про себя хмыкнул, а вслух сказал.
– Чем могу служить, господа?
– Доктор Берт Морган?
– Да. А средние инициалы – Ти Джи... – он усмехнулся. – Прошу прощения. Так я вас слушаю...
Высокий ирландец шагнул вперёд.
– Я – агент Уиллмор из ФБР, это мои коллеги – Малдер и Скалли... – шатен и молодая рыжеволосая женщина, скрестившая руки на груди, почти одновременно кивнули. – И детектив Астадориан, с ней вы, возможно, уже встречались.
Он прищурился, глядя через очки на всю компанию.
– Извините, мисс, не смогу вас припомнить... вижу многих...
– Ничего. – блондинка сделала успокаивающий жест. Её спутник, начавший разговор, продолжил.
– Я прошу нас великодушно простить за беспокойство, но мы расследуем дело, непосредственно связанное с одним из ваших пациентов, неким Брайаном Греем.
– Вы удачно зашли, молодые люди... – начал врач, перебирая бумаги у себя на коленях. "Молодые люди" дружно переглянулись. – Я как раз пытался разобраться в медицинских картах, так что скоро смогу ответить на все ваши вопросы. Ведь вы говорите о том человеке, которого доставили недавно... с воспалением лёгких и... э-э-э, несколько эксцентричным поведением?
– Мягко говоря. – откликнулась Мэри. Он посмотрел на неё.
– Погодите-погодите... теперь я и вас припоминаю... вы приехали в тот же день, как его доставили, и хотели допросить... но сестра Перкинс вас не пустила!
– Именно так.
– Да, наших ребят можно отправлять в вашу службу... – не без гордости пробормотал он. Агенты благоразумно промолчали. Крейг "закинул удочку".
– Скажите, доктор... вы почти сразу вспомнили пациента... с ним возникло много хлопот?
– Я бы не сказал. Он просто стал небольшой легендой этого госпиталя. – и, заметив подозрительные взгляды четырёх пар глаз, он добавил. – Нет, его слава не сильно распространилась, просто медсёстры стали относиться к нему, как к "нашему безобидному сумасшедшему".
– Безобидному?
– Да, парень ни к кому не прикасался, но вы бы послушали, что он говорил! – Берт встал и подошёл к картотеке. – Странно, ведь только что видел его карточку...
Фокс кашлянул.
– Значит, Грей рассказывал, что случилось...
Доктор на секунду обернулся и посмотрел на него с откровенным удивлением.
– Бог с вами! Вы хотите сказать, что эти рассказы – его описание случившегося на самом деле?.. Ха-ха! Я ценю их, как фантастические истории, но как правду – и на грош не поверю, сэр. Этот парень сильно болен, и не тем, от чего мы его лечим...
Мужчина счёл за лучшее промолчать. Берт всё же полусердито добавил.
– Конечно, у вас, молодых, свои методы, но я бы не сказал, что от этого субъекта можно услышать хоть что-то вразумительное.
Все четверо последовали примеру Фокса, уставившись по сторонам. Доктор наконец вытянул нужную бумагу, торчавшую из плотно поставленных рядом корешков папки.
– А, вот она, наконец... – он с трудом вынул несколько отпечатанных на машинке листков, скреплённых степлером. – Мэгги, Мэгги, никогда-то у неё времени не найдётся оформить документы как следует, а я потом показываю такую чепуху людям из спецслужб...
При слове "спецслужбы" агент Малдер подавил смешок. Наклонившись к уху Даны, он тихо произнёс.
– Забавный старый пёс, а?
– Ещё забавнее будет, когда прекратит лаять и начнёт серьёзно разговаривать. Он что-то знает, возможно... – она пожала плечами. Дальнейший их разговор был пресечён громкой репликой Берта.
– Итак, молодые люди, я зачитаю то, что написано здесь.
– Один момент. – Крейг полез в карман за диктофоном. Уловив последовавший за этим недоумённый взгляд доктора, он пояснил. – Вы же вряд ли дадите нам этот документ на длительное рассмотрение, а ради копии его... – он сделал выразительно-небрежный жест, как бы повторяя выражение доктора к проделанной машинисткой работе. – Не хочется утруждать ваших служащих.
Успокоенный Берт дал воспользоваться техникой. Фокс опять шепнул.
– Браво, парень! Ты посмотри, как он работает!..
Дана лишь молча качнула головой, внимательно глядя на склонившуюся к бумаге седую голову врача.
– Брайан Грей, как установлено по документам, 1971-го года рождения... рядовой элитных подразделений войск США...
Фокс неожиданно поморщился. Напарница полуобернулась к нему, не поворачивая головы.
– Ты что?
– Стенографистка у него и правда дура... Кто так пишет – рядовой элитных подразделений? Это всё равно, что напечатать – у нас в больнице ваша бомба с часовым механизмом, господа военные, приходите и забирайте, мы вам ещё поможем в этом!.. – он расстроенно щёлкнул языком. Дана тихо сказала, в то же время воспринимая сведения о профилактике воспаления лёгких у Грея.
– Если ты и дальше будешь выказывать такое недовольство, я тебя сдам в эту больницу с диагнозом "шпиономания", а в истории болезни напишу номер телефона и адрес, понял?
– Но я серьёзно – дорогие военные не преминут сунуть свой нос сюда, и не видать нам тогда Грея, как своих ушей...
– Помолчи. – просто отрезала она. – После поговорим, иначе совсем ничего не узнаем...
–... Также у него наблюдались множественные ушибы, царапины и порезы, что могло являться следствием быстрого бегства через лес, как свидетельствовал потерпевший... в таком случае понятны синяки и множественные кровоподтёки на лице. Но дальнейшая версия представляется неправдоподобной, так как слишком ясно свидетельствует о проявлении психического нарушения или мании преследования у больного. Вследствие этого можно сделать вывод, что повреждения были получены каким-то другим путём.
Мэри недоверчиво усмехнулась, прислоняясь плечом к плечу Крейга.
– Наличие полного физического истощения объясняется неравномерным питанием, долгим пребыванием в месте, где отсутствовали элементарная гигиена и удобства – судя по объяснениям, больной провёл много времени в трюме корабля и пренебрежением правилами безопасности. Он спал на отсыревших мотках каната, и это привело к развитию некоторых лёгочных заболеваний... Это основное заключение врачей. – Берт снова медленно окинул взглядом посетителей. Фокс осторожно спросил.
– А есть ещё не основное?
– Вообще да... Мы же не знаем, куда ваши коллеги, – он кивнул Мэри. переведут парня после выписки – в камеру или психиатрическую клинику. Пока наши специалисты составили только приблизительный отчёт о состоянии его ума... так, на всякий случай.
Агент что-то записал в блокноте.
– Вы нам очень помогли, доктор. А теперь... не будете ли вы любезны настолько, что выпишете нам разрешение на посещение Грея? Уверяю вас, мы будем крайне осторожны.
– Я вам охотно верю, только вот... – Берт поднял голову, доставая бланк. Вас довольно много для посещения... боюсь, как бы наше маленькое чудо не было шокировано таким визитом и не выкинуло бы неожиданный фортель...
– Мы будем проскальзывать по одному, а на тот случай, если он действительно захочет сделать что-то не то... ну, на этот случай нас и четверо! – умоляюще улыбнулась Мэри, чем опять вызвала молчаливое одобрение коллег.
– Ну... хорошо. – сдался старый доктор. – Идите, вот вам пропуск... но если он спит, вам даже ЦРУ не поможет! – и он сурово сдвинул брови.
Покинув кабинет и снова шагая по коридору, Дана словно невзначай заметила.
– Малдер, я же говорила тебе, что наличие сразу четырёх представителей закона в одной небольшой больнице вызовет нездоровые подозрения...
– У этого субъекта всё было здоровое. – хмыкнул Фокс, оглядываясь. Вообще, неплохой старик... мне он понравился. А что до нашего количества, ты предпочла бы, чтобы мы приехали на двух разных машинах в разное время? У кого теперь шпиономания проявляется?
Она молча махнула рукой...
В палате были опущены жалюзи – из маленького зарешечённого окошечка на двери Фокс лишь смог увидеть, что внутри было полутемно.
– Уиллмор, вы сказали, он им нравится?
Крейг миролюбиво пожал плечами.
– Но ведь и наш престарелый док сказал, что они считают его безобидным...
– Правильно, чёрт возьми... – он почесал подбородок. – С самого начала пошли загадки... кто знает, хорошо ли это? – и сделал охраннику знак открыть. Тот достал связку ключей и буркнул, недоверчиво исподлобья посматривая на агентов.
– Вы, ребята, там поосторожнее... знаю я вас, федералов, чуть что – сразу за свои пистолеты, а нам ни слова... У нас пост в том конце коридора, а за этого парня отвечаю я. Усекли?
– Конечно... – ответил Крейг. Фокс задумчиво спросил, глядя в широкую спину удаляющегося гиганта.
– И у вас... везде такое отношение к агентам?
– К федералам – по большей части. Вы не знаете прелестей жизни здесь, Малдер. В столице боятся нехороших чиновников, а здесь чиновниками по большей части считают нас... на тёплый приём редко где рассчитывать приходится.
– Поддерживаю, раз уж меня зачислили в вашу команду... – Мэри вздохнула. Хотя полицейских принимают лучше...
– O.K. – Дана взялась за ручку двери. – Всем нам действительно лучше не идти, кому-то придётся остаться для отвода бдительных глаз...
– Быстро ты себе право зарезервировала... – Фокс встал рядом.
Повисло минутное молчание. Наконец Мэри протянула.
– Я так поняла, расклад такой – вы... – она указала на двух агентов. почётные гости, вам отказать в праве увидеть этот "киндер-сюрприз" не может никто... Крейг – наш формальный руководитель расследования, ему это мероприятие пропустить никак нельзя, а я... так, как-то сбоку оказалась... вообщем, постою под дверью, если что – свистну. – она тряхнула головой так, что светло-русый "хвост" задорно подпрыгнул. – И вообще – это штабная работа, а я...
Крейг шагнул к ней.
– Ты чудо...
– Вот теперь хвалит!
Все усмехнулись. Затем Дана произнесла, поворачивая ручку.
– Джентльмены, прошу соблюдать спокойствие и тишину – нам пора...
Поначалу никто не смог рассмотреть обстановку; без света было непривычно. Но едва Крейг начал шарить ладонью по стенке, пытаясь найти выключатель, прозвучал громкий возглас.
– Не надо!..
Агент инстинктивно отступил, отдёрнув руку. Трое замерли в темноте. Наконец Фокс очень тихо произнёс, наклоняясь вперёд и обращаясь к спутникам.
– Он в правом дальнем углу.
Дана напрягла зрение – и действительно, можно было различить съёжившуюся, пытающуюся спрятаться от взглядов фигуру человека -сейчас он сидел, обхватив руками колени и подняв голову.
– Вы ещё кто?.. – прозвучал хриплый, подозрительный голос.
– Агенты Малдер и Уиллмор. ФБР. – охарактеризовал Фокс ближе стоящих. Фигура шевельнулась.
– А... а женщина?
– Агент Скалли. – ровно ответила она.
– Тоже с ними... – фыркнул голос. – Меня не предупреждали о визите федералов... эти тупые врачи, чёрт... – он затих, а потом продолжил. – Откуда я знаю, может быть, вы работаете на ЦРУ или Министерство? Может, вы пришли, чтобы уволочь меня отсюда, как щенка... не вздумайте перебивать! – грозно крикнул он. – Вы думаете, я не знаю, как такие вещи делаются? Не-е-ет... Вы же официальные лица, по костюмам вижу – рыцари плаща и кинжала, жутко похоже... Да и что понадобилось Бюро от меня?
– Брайан, вы же сами не даёте нам включить свет и показать удостоверение. – Фокс спокойно прислонился к стене. Солдат замер.
– Ну, допустим, вы правы... Ладно, включайте.
Крейг немедленно привёл электричество в действие. Под потолком включилась неоновая лампа, распространявшая неяркий желтоватый свет. Дана отметила про себя, что это правильный ход – яркие лучи могли бы усугубить раздражительность... Переведя взгляд в угол, она поняла, что первая часть сообщённой информации оказалась правдой – их клиент был не из лучших... Грей сильно похудел за последнее время, а потому больничная пижама висела на нём, как на вешалке... от загара не осталось и следа, он был почти мертвенно-бледен... волосы – всклокочены и нечёсаны, на лице – давно не бритая щетина... узкие скулы, прищуренные глаза, в которых скользят недоверие, страх и ненависть... крупные капли пота на лбу... худые руки, вцепившиеся в поручни койки так, что костяшки пальцев побелели... подогнутые под себя ноги... Он резко отвернулся при свете, а потом, когда привык, бросил на них быстрый взгляд.
– Покажите мне ваши документы...
Все трое почти одновременно вынули из карманов кожаные обложки и раскрыли их. Грей подался вперёд, пытаясь рассмотреть, и внезапно нервно рассмеялся.
– Ну, если вы скопировали фирменного золотого орла агентов, они вам не дадут жизни – с ними шутки плохи...
– Мы и есть агенты. – добавил Крейг, не очень уютно чувствуя себя в палате.
– Будь по вашему, сэр... – он сделал ударение на последнем слове. Спрячьте ваши ксивы. Что вам надо от меня, в таком случае?
Фокс шагнул ближе, беря стул. Грей отшатнулся, прижимаясь к стенке. Мужчина поднял руку.
– Спокойнее, спокойнее. Я вам вреда не причиню. Пистолет могу отдать друзьям...
– А друзья их кому отдадут?.. – хмуро огрызнулся он, всё же отодвигаясь.
– Вам, к сожалению, не смогут. Рядовой Грей...
– Ого, впечатляюще... – ухмыльнулся солдат. – Все эти упёртые копы, которые называли меня психом, по званию ещё не величали...
– Потому что не верили. – отозвался агент, садясь напротив и машинально ероша густую каштановую шевелюру. – А я хочу вам поверить, потому и говорю официально.
Солдат насторожился, привстав.
– Успокойтесь, сядьте и расскажите мне, пожалуйста, что произошло с вами в ночь с 17-го на 18-е ноября... Отель "Silver Springs"