Текст книги "Потерянный (Секретные материалы)"
Автор книги: Алексей Соколов
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 13 страниц)
20-е ноября
Camden Impound Dock, Сиэттл
9:25
Коренастый мужчина в брюках от формы и белой футболке, плотно обтягивающей его широкую грудь, вышел на нижнюю палубу, посмотрел на небо, прикрыв глаза ладонью, и хрипло кашлянул. Взъерошив и без того торчащие пепельно-серые волосы, он взглянул вперёд – вдалеке уже маячили здания на пристани – и зычно позвал.
– Дерек!!!
Из-за открытой двери машинного отделения высунулся молоденький матрос со шваброй в руках.
– Сэр?..
– Слышишь... – он поманил его рукой. – Иди сюда.
Парень несколько настороженно приблизился, быстро перебирая в уме причины того, что старший помощник лично зовёт его.
– Кто у нас там дежурит в грузовом отделении? – он снова откашлялся. У матроса отлегло от сердца.
– Паттерсон, сэр...
– А-а, этот чёртов итальянец... Ну так вот, беги вниз и скажи ему, чтобы отдраил там всё... скоро ведь уже пришвартуемся. И скажи ему, если снова залезет в ящик с виски, я его... – он молча показал кулак. – Или... нет, лучше помоги ему – для вида, а то мало ли что он выдумает...
Матрос кивнул и, закинув на плечо швабру, почти строевым шагом двинулся к открытому люку, ведущему в грузовой отсек. Старший помощник посмотрел ему вслед, болезненно щуря воспалённые глаза, и проворчал.
– Ну, мне эти наёмники... – он кивнул пробежавшим мимо двум дежурным и, глянув за борт, ушёл в рубку...
Дерек кубарем скатился по деревянным ступенькам лестницы и огляделся в полутьме.
– Эй, кто здесь... Пат, ты тут ещё?
Из-за хаотичного, на первый взгляд, нагромождения тюков с наклейками раздался мрачный басок.
– А кто тут, кроме меня? Разве только крысы...
Матрос радостно хмыкнул и соскочил на шершавые доски пола. Слышался мерный плеск воды и рёв мотора – машинное отделение было через стенку. Парень почесал затылок и пробормотал.
– Ну и местечко...
– Да, приятель, я и сам не знаю, за что меня Молл поставил сюда... – снова откликнулся басок.
– Да он и сам этому теперь не рад – боится, что ты втихомолку, без нас, загасишь всё спиртное... – Дерек пожал плечами. Басок за тюками повеселел.
– А что я буду гасить? Грызть замороженное пиво из Аляски?.. Мне ещё нужны зубы...
– Но ты же его знаешь, он всех меряет своей меркой...
Повисло минутное молчание. Наконец из-за тёмной горы разнообразного груза показалась высокая смуглая фигура, ожесточённо отмывающая пол жёсткой щёткой с намотанной на неё тряпкой. Паттерсон ловко отодвинул ногой мешающий тюк и мельком глянул на Дерека.
– А ты что здесь шатаешься?
– Молл послал, тебе помочь. То есть посмотреть, чтобы ты не увёл груз... и всё остальное.
– O.K, намёк понял. Вообщем, раз ты такой добрый, дуй во второй коридор, где ящики с оборудованием, и протри там пол, а то я всё не успею.
– Понял, шеф... – он усмехнулся и ушёл, волоча с собой швабру, оставлявшую мокрый след на тёмных досках...
Весело насвистывая мотив старой шотландской песенки, Дерек отскребал пятно на стенке – то ли от смолы, то ли от мазута, словно не замечая того, что весь взмок. Пригладив светлые вихры, он выдохнул и уже собрался было продолжать работу, как вдруг услышал непонятный звук. Будто кто-то всхлипнул или вздохнул в такт ему. Что за?.. Он подозрительно обернулся, а потом фыркнул – чушь! Либо шум воды, либо ветра сверху... пора бы и привыкнуть. А может, верёвка упала... Матрос окунул тряпку в ведро, выжал... и снова выпрямился, прислушиваясь – уже гораздо настороженнее. Откуда-то явно доносилось бормотание, смешанное со всхлипами.
– Хэлло! – позвал матрос, оборачиваясь. Всхлипы на мгновение прекратились. А затем продолжились снова... Перехватив ручку швабры на манер дубинки, Дерек пошёл на звук, пробираясь среди ящиков и перевязанных капроновыми шнурами металлических деталей. Оказавшись возле стенки и с опаской окинув взглядом оставшееся узкое пространство для поисков, он внезапно замер и удивлённо протянул.
– Вот это да-а-а...
Паттерсон закончил драить железную обшивку очередного люка и устало вытер висок, оказавшийся измазанным в какой-то копоти. Обречённо выругавшись, он опять взялся за щётку... как неожиданно раздался голос Дерека, доносившийся из отделения рядом.
– Пат, Пат, иди сюда! Глянь только!..
Он тут же отшвырнул все "инструменты" и побежал в коридор. Войдя в тёмное помещение, почти полностью заставленное ящиками, Паттерсон оглянулся.
– Ты где?
– Иди сюда! – потребовал голос. Стараясь не оцарапаться об острые края, кое-где торчащие пруты и старые доски, матрос пошёл в правый дальний угол, откуда доносился призыв. Наконец добравшись туда и успокаивая тяжёлое дыхание, Паттерсон увидел товарища, склонившегося и с тревогой разглядывающего что-то. Запустив ладонь в шевелюру, матрос с опаской спросил.
– Что там?..
Дерек исподлобья посмотрел на него.
– Скажи мне, что ты имел в виду таких крыс, когда говорил, что кроме тебя и них тут никого нет...
Паттерсон подошёл ближе, взглянул туда, куда указывал товарищ... и поражённо встал. В самом углу, на мотках тросов, скорчившись и покачиваясь из стороны в сторону, полулежал молодой парень в истрёпанной, мокрой и рваной куртке, под которой было видно грудь в синяках, в мятых брюках цвета хаки, заляпанных грязью сапогах... лицо было в царапинах и кровоподтёках... волосы растрепались... Он что-то неразборчиво бормотал, цепляясь закоченевшими пальцами за края своей одежды... Матрос наклонился к нему.
– Э-э-э, братец... откуда ты взялся?
Парень вскинул голову так резко, что Паттерсону пришлось отшатнуться, чтобы избежать удара. Он хотел было выругаться – но осёкся, увидев глаза неожиданного пассажира. Такого он ещё не видел... Тёмно-серые зрачки были полны боли, страха... животного, просто жуткого ужаса... сумасшествия! Вздрогнув, он шевельнул посиневшими от холода губами и внезапно чётко сказал.
– Не отдавайте меня им... не надо! Иначе оно меня найдёт... найдёт нас всех... и мы погибнем! Все к чёрту погибнем, как Керк, Ностингер, Марти... он попробовал вскочить, полубезумно вскрикнув, а потом вдруг повалился обратно на мотки верёвки и, съёжившись, заплакал... Camden Impound Dock
Сиэттл
12:54
Мэри Астадориан захлопнула дверцу серебристого "Шевроле" и сунула руки в карманы бежевого плаща, пытаясь согреть их. Погода была неважная – с утра моросил дождь, солнце совсем не проглядывало сквозь плотную серую завесу, в довершение всего, детектив забыла зонтик. Знать бы ещё, где?.. Вчера они с Крейгом возвращались из какого-то местечка в Эверетте, так что он мог остаться там, или в машине... или ещё Бог знает где. Да... очень весело. Она хмуро поправила светлый локон, заведя его за ухо, и окликнула вылезающего из полицейского автомобиля невысокого брюнета в модной, прошитой куртке.
– Вик! Виктор, погоди!..
Он не замедлил обернуться и подойти к ней, сияя широкой белозубой улыбкой.
– Господи, Мэри, ты всё-таки здесь! Не поверишь, вчера с ребятами всю ночь отмечали день рождения у одного...
– Вик, я не поверю в то, что ты вытащил меня из полицейского участка только для того, чтобы рассказать об этой новости. Что у тебя стряслось? – она в упор посмотрела на него. Виктор пожал плечами.
– Да ничего особенного... я думал, ты заинтересуешься...
– Ничего особенного?! Мне сегодня надо полугодовой отчёт начальнику сдавать, а ты... ничего особенного! Даю тебе три секунды, чтобы всё сказать у меня есть настоящая детективная работа, которой можно заняться! – сердито выпалила она. Вик примиряюще поднял руки вверх.
– Ну не надо так, подруга. Я ведь тоже тут не баклуши бью...
– Сомневаюсь. – уже остывая, всё же не преминула заметить она. Мужчина снова широко улыбнулся.
– Вот и умница. Здесь, кстати, действительно странное дело... почти ЧП.
– Так в чём же всё-таки дело? – она поёжилась от порыва холодного ветра, поднимая воротник. Виктор ответил, поглядывая в сторону катеров, проплывающих мимо.
– Сегодня в порт пришёл торговый корабль под названием "Киранис", прибывший из Бэннета – это в Аляске – и ошвартовался здесь.
– В Аляске?.. – задумчиво повторила Мэри, приподнимая брови. Виктор проигнорировал её вопрос, добавляя.
– Едва ступив на твёрдую землю, команда потребовала прибытия полицейских. Оказалось, что они обнаружили на борту пассажира – но очень необычного...
– То есть? – не поняла она.
– Пойдём, я тебе всё покажу – дело действительно интересное... – схватив её за руку, он быстрым шагом направился к двум машинам, стоявшим возле здания старого склада – чёрному "Джипу" и "скорой помощи". Вынужденная следовать за ним, Мэри всё же успела подумать, что уже начало не предвещает ничего хорошего...
Капли воды, смешанной со ржавчиной, падали в большую лужу возле порога склада. Двое грузчиков таскали вещи с лодки в подсобное помещение, совершенно не обращая внимания на полицейских и изредка перекидываясь парой слов друг с другом. На куче досок сидела ворона, подозрительно оглядываясь на людей... Ветер гулял в голых ветвях деревьев. Картина была впечатляющей... Подходящее место для начала расследования... – мелькнула мысль у детектива Астадориан, едва она осмотрелась. Возле причала возились моряки, спуская трап с довольно большого, хотя и видавшего виды корабля. На крашеном чёрной краской борту виднелась жёлтая надпись. "Киранис". Странное название для американского судна... хотя, судя по рассказам Виктора, команда там состоит на три четверти из наёмников – да и сам капитан то ли скандинав, то ли швед. Мэри взглянула на нескольких членов экипажа, окружённых ретивыми стражами правопорядка, и поспешила подойти к ним – потому что обстановка накалялась. Матросов взяли почти в кольцо, довольно сурово допрашивая, что им, видимо, совсем не нравилось... она успела услышать отрывистую фразу высокого смуглого мужчины в коричневой куртке с названием корабля на спине, обращённую к кому-то из её коллег.
– Я не имею понятия, откуда этот приятель взялся у нас в трюме. Я просто дежурил по восьмому квадрату, чистил помещение перед прибытием...
– Но, может быть, вы что-то знаете?
– Говорю же, нет! Я даже не загружал там оборудование... не знаю, как он туда пробрался. – он тряхнул чёрной кудрявой шевелюрой, сердито глядя на плечистого детектива из Западного участка. Мэри отстранила его, решив как можно быстрее приступить к делу.
– Робин, погоди. Извините, мистер...
– Паттерсон. – буркнул матрос.
– Мистер Паттерсон. – она постаралась улыбнуться. – Я прошу у вас прощения за задержку, но, как вы сами понимаете, мы должны выяснить все обстоятельства, раз ваше начальство обратилось к нам с такой просьбой.
– Я понимаю...
– Это хорошо. – она примирительно добавила. – Я вас очень прошу нам помочь. Откуда отбыл корабль?
В разговор неожиданно вступил коренастый моложавый человек с обветренным лицом – видимо, капитан.
– "Киранис" вышел из порта Бэннета – это около Уайт Пэсс, Джунеау. Он принадлежит торговой компании "Longwave Inc." – в нашу задачу входит перевозка товаров из Аляски к западным побережьям. Далее мы препровождаем груз к продавцам...
– Сколько корабль пробыл в порту?
Капитан нахмурился.
– Непосредственная погрузка осуществлялась недолго – часа три...
– За это время мог кто-нибудь беспрепятственно проникнуть на борт "Кираниса"?
– Нет, мэм. Вряд ли... – он покачал головой. – Поэтому я думаю, что кто-то из наших ему помог... – капитан сурово оглянулся на тех членов экипажа, что стояли позади него. – Вы же понимаете, мало кто соглашается на такую трудную службу, как у нас – я имею в виду профессионалов – вот и приходится нанимать людей только за то, что они умеют что-то делать...
– Сэр, я понимаю ваши трудности – вас никто ни в чём не собирается обвинять. Просто нам нужно выяснить, как попал к вам на корабль этот... человек. Мы должны учесть все возможности. – Мэри оглядела всех присутствующих, дав понять глазами незадачливому детективу, что его тактика здесь не пройдёт. Тот быстро исчез из поля зрения. – Я надеюсь, мы сможем сделать всё, от нас зависящее.
Моряки недоверчиво переглянулись.
– Так вот. – Мэри задумалась, доставая-таки перчатки – погода была холодной даже для поздней осени, вернее, ранней зимы. – Как был обнаружен "заяц"?
Паттерсон вскинул голову.
– Мы с товарищем... – он указал глазами на Дерека, усиленно старающегося не подавать знаков о своем присутствии. – ... вообщем, мы отчищали грузовые трюмы возле машинного отделения, и неожиданно наткнулись на этого приятеля. Я... – моряк нахмурился, прикидывая, стоит ли высказывать личные соображения, и наконец всё-таки решился. – Знаете, мэм, я в жизни ничего более странного не видел. Понимаете, ничего необычного не было бы, если бы он при виде нас быстро ретировался оттуда или же просто отозвался руганью, как обычные такие... неожиданные пассажиры, которых я видел в некоторых... э-э-э, прошлых своих плаваниях. Но ведь он был совсем невменяем. Бормотал всякую чепуху, глядел на нас так, будто помощи ждал... а потом расплакался. Чокнутый! Мы на такие случаи не были инструктированы, но всё же решили сказать капитану... а то мало ли что...
Капитан одобрительно кивнул.
– Вы всё правильно сделали, Пат.
Мэри сделала знак стоявшему неподалёку Виктору, и тот вытащил блокнот в кожаном переплёте из-за отворота куртки. Пригладив светлые, растрепавшиеся на ветру пряди волос рукой, она произнесла.
– А вы не припомните, что именно он сказал?
Итальянец пожал плечами.
– Уж извините... – он наморщил лоб. – Что-то вроде... "Не сдавайте меня им. Иначе они меня найдут, и мы все погибнем." Назвал какие-то фамилии...
Внезапно Дерек подал голос, видимо, поняв, что выговора не будет.
– Он не так говорил. Не "они", а "оно".
– Ну пусть "оно". Какая разница?.. – мужчина поёжился и почти про себя добавил. – Чёртова погода...
– Благодарю вас. Пока больше вопросов нет. Все свободны. – Мэри снова оглянулась. Виктор удивлённо приподнял брови, показывая на две строчки, записанные в блокноте каллиграфическим почерком. Детектив едва заметно усмехнулась – а что, в принципе, можно ещё написать в отчёте, кроме этой маленькой заметки? Боже мой, и ради этого пустого дела Вик вытащил её из участка?! Ну ладно, она ещё отыграется... Оставив пустые попытки согреть руки, Мэри отряхнула полу плаща и молча стала наблюдать, как расходятся матросы. Ей до смерти хотелось поступить так же, но Вик наверняка постарался сделать её "официальным консультантом", а идти "на ковёр" перед начальством только за то, что она попросту не участвовала в намеченном расследовании, пусть это расследование и успело её разочаровать, не имело смысла. Остаётся только по быстрому свернуть это обычное второразрядное дельце и вернуться к рассматриванию перестрелок, поножовщины и ограблений на улицах Сиэттла... если повезёт, Крейг позвонит сегодня и пригласит хотя бы поужинать – даже если (при его-то загруженности в штабе ФБР!) это маловероятно, надежда всё равно грела душу.
Она услышала оклик и обернулась. Виктор едва успел затормозить перед лужей – Мэри невольно усмехнулась комическому испугу, выступившему у него на лице.
– А... Астадориан, погоди, мы так не договаривались!.. Мэри, дорогая, ну что это такое, в самом деле? – он перестроился на обычный, весёлый лад. Оставила наших новых друзей без присмотра... толком ничего у них не узнала...
– Я как раз иду, чтобы посмотреть на самого главного твоего нового друга. – она кивнула на фургон "скорой помощи". – А что насчёт того, что я ничего не узнала – тут и узнавать больше нечего.
– Как это?
– Не знаю насчёт тех троих, что нам отвечали, но остальная команда за пару сотен не то что вакансию на корабле, а место в раю продаст кому угодно, будь он хоть псих, хоть бомж – хотя и непонятно, откуда у бомжа такие деньги.
Он задумчиво почесал подбородок – но через несколько секунд на его лице появилась ещё более хитрая улыбка.
– Не-е-ет, старушка, не всё так просто, как кажется... Если бы ты видела этого пассажира!
– Больше, чем этот единственный раз, я его посещать не собираюсь. сердито откликнулась она, в уме подсчитывая, сколько времени на это бесполезное дело уже потеряно. Вик примолк, однако глаза у него разгорелись то ли он действительно заинтересовался, то ли обрадовался перспективе свалить всё расследование на неё. Ну нет уж, друг, ни черта у тебя не выйдет. Сегодня – и вообще.
Внезапно сзади раздался громкий призыв.
– Офицер!.. Офицер, постойте!..
Они оба обернулись. К ним со всех ног бежал молодой грузчик, один из команды – вернее, той её части, что присутствовала на импровизированном допросе. Он сразу обратился к Виктору, и Мэри отметила, что, видимо, она так и не вызвала доверия у этих ребят.
– Сэр... – он запыхался от быстрого бега. – Вас хотел видеть капитан... он сказал, что... что обнаружилось нечто такое, что вы наверняка захотите увидеть... извините, мэм. – он приподнял бейсболку в символически вежливом жесте и исчез в обратном направлении. Оба детектива переглянулись и, обменявшись слегка недоумёнными взглядами, поступили так же.
Вернувшись, они застали всю собравшуюся группу почти в том же положении только теперь матросы стояли полукругом, со странной враждебностью глядя на кого-то. Офицеры проследили их взгляд – чуть правее стоял сам капитан, что-то тихо и яростно поясняя растрёпанному худому мужчине в измазанной спецовке и порванной кожанке. Мэри чуть приподнялась, чтобы рассмотреть всё, и позвала.
– Капитан!
Тот приветственно махнул им рукой.
– Господа детективы!.. Не хочу делать поспешных выводов, но, похоже, мы разрешили одну вашу загадку.
– Неужели?
– Да. – он буквально вытолкнул своего собеседника на всеобщее обозрение. Это Питер Рэч... наш... так сказать, охранник. Вернее, бывший. Мы взяли его недавно на должность механика, он попросился на "двойную работу"... и, кажется, использовал это в свою пользу. Это он пропустил того парня на борт "Кираниса".
– Откуда такие выводы? – приподнял брови Вик. Капитан вытащил из карманов куртки "охранника" пачку документов и изрядно смятые доллары, игнорируя его сопротивление.
– Вот. Он собирался уволиться из команды по прибытии, где-нибудь отсидеться, а потом реализовать всё это.
Рэч внезапно злобно проворчал, отталкивая его руки.
– Да чего... о том, чего не знаете, говорите... не пускал я этого типа!
– Тогда, может, расскажешь, как у тебя появились его документы? обветренное лицо капитана на секунду утратило своё непроницаемое выражение. Ты всю команду задерживаешь!
– Ну и чёрт с вами со всеми... – он затравленно оглянулся, вытирая рукавом нос. – Что я, виноват? Ко мне подошёл этот тип в вечер погрузки... приставил пистолет к виску и сказал – если обещаешь пустить, договоримся...
Вик наклонился к уху коллеги.
– А вот это он действительно начинает выворачиваться, как только можно оружия у задержанного не было... скорее всего, этот тип просто выудил всё из карманов парня, которому позарез нужно было смыться из порта Аляски.
Мэри окинула взглядом тщедушную фигурку подозреваемого.
– А зачем этому пассажиру вообще нужно было проникать на грузовое судно? Аляска же вроде не совсем глухое место... – она запнулась. – ... насколько я знаю. Там и обычные пассажирские рейсы есть...
– Так его же на обычный и за версту не пустили бы. – Вик поднял лацканы, пытаясь заслонить шею, но у него ничего не вышло. – Да и сюда он с трудом попал... – и она опять увидела в его глазах улыбку.
Сержант полиции, повинуясь знаку детектива, подошёл к ним и взял Рэча под стражу, монотонно, по привычке разъясняя ему его права. Капитан прищурился, глядя вслед удаляющимся фигурам.
– М-да... стоило из-за такого возиться... Большое спасибо. – он обернулся к Мэри. – Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, то я буду рад помочь – вы сможете позвонить в офис моей компании, Longwave...
– Я не думаю, что это действительно понадобится. – она устало потёрла предплечье. – Я прошу меня извинить – нас ждёт работа...
– Да, мэм. Мы можем идти?
– Конечно. – она развернулась и – в который уже раз – пошла к машинам, стоящим возле склада. Отыскивая "скорую", которая, как ни странно, всё ещё была здесь, и на чём свет стоит, ругая расторопного Вика, Мэри наконец столкнулась с высоким санитаром, и тот провёл её к цели. Там уже пребывали несколько полицейских из патрульной службы, но, увидев её, немедленно уступили дорогу. Несколько удивлённая таким обращением к, как они выражались, "библиотечной служащей", она шагнула к белому фургону с фирменным красным крестом на боку и заглянула внутрь. Там оказались несколько парамедиков, что-то оживлённо обсуждавших. Мэри кашлянула и, видя, что на неё не обратили внимания, произнесла уже чуть громче.
– Я прошу прощения...
Четверо немедленно обернулись к ней. Старший из них сурово сдвинул брови.
– Быстро закройте дверь – снаружи холодно, а у нас тут пациент...
Мэри послушно выполнила приказание и , потерев ладонями предплечья, дружелюбно кивнула медикам.
– Ну, что тут у вас?
– Оч-чень интересный случай, детектив Астадориан... однако я сомневаюсь в том, что вы чего-либо добьётесь здесь. – сказал один, стягивая с рук резиновые перчатки. Мэри несколько удивилась.
– То есть?
– Вы же хотели допросить нашего пациента, я прав? Но от этого не будет толка – он абсолютно невменяем, причём невменяемость это – очень необычного рода... – пояснил врач.
– Неужели?.. – она отвернулась, с досадой понимая, что это "безнадёжное", зависшее дело начинает её интересовать...
– Именно так. Нам он успел наговорить такого, что у нас волосы дыбом встали – пришлось силком давать снотворное – спать он отказывался, несмотря на полное истощение.
– И что же он успел добавить к своим "показаниям"? – она слабо улыбнулась, вспомнив две строчки в блокноте Вика.
– Ну, например, заставил нас поклясться в том, что мы не выдадим его местоположение военным властям США, а затем поведал, что по их милости он был вынужден охранять засекреченный объектна... где, он сказал, это было? – он повернулся к сотоварищу. Тот поскрёб светлую бороду и добавил.
– На... на Поле Эйзенхауэра. И там его заставили сопровождать транспортировку груза, который потом оказался каким-то страшенным чудовищем...
Мэри оглядела их, а потом почти весело изрекла.
– Нет, ну что за день сегодня – невозможно... Ладно, ребята, спасибо вам большое – везите этого шизофреника в больницу и не спускайте с него глаз... я пока оставлю его на вашу ответственность.
Врачи дружно кивнули, а детектив быстро выбралась из фургона и, захлопнув дверцы, побрела к своему "Шевроле", одиноко стоявшему возле въезда на причал. Её мысли были в достаточно большом беспорядке – главным образом, из-за того, что это расследование оказалось более крепким орешком, чем она думала – это было обидно и, тем более, неожиданно. Надо будет потом заехать в госпиталь, куда направят непрошеного подследственного – составить полный отчёт... хотя что это она? Ведь только что обещала себе, что это дело не пойдёт, что называется "дальше этого причала"! Нет, так не получится... А с другой стороны – что-то здесь определённо есть... что-то знакомое, та тонкая суть, которую она никак не могла уловить... Где-то уже было всё это – и Аляска, и военные базы, и корабли с таинственной загадкой на борту... Значит, получается, придётся повозиться с неожиданно свалившимся делом чуть дольше и больше, чем предполагалось. Уф-ф...
Едва она успела достать ключи и повернуть их в дверном замке, почти над самым её ухом раздался бодрый голос вездесущего Виктора.
– Что, подруга, собралась уезжать? Я перешлю дело вашему шефу?
– За недостатком доказательств? – съехидничала она, садясь внутрь машины. Вик наклонился и изобразил притворную тревогу.
– Неужели ты откажешься?
– Сам подумай – ну что у меня есть на руках, кроме получаса беготни по грязной пристани, беседы с усталой командой приплывшего аж с Аляски корабля и бред "зайца" из трюма? У меня нет ни-ка-ких доказательств, и Грейсону это не понравится ещё больше, чем мне.
– Ну-ну, не раскисай... – он чуть было не потрепал её по плечу, но под её взглядом удержался. – Серьёзно, не дуйся! В конце-то концов, скинешь это дело своему дружку из ФБР...– Вик хмыкнул.
– Или ты заткнёшься, или я заведу мотор и уеду. – отрезала Мэри, кладя руку на ручку незакрытой дверцы.
– Можно подумать, ты и так этого не сделаешь... – мужчина оглянулся на чахлые деревья рядом и протянул. – Я сегодня добрый, так что подкину тебе более весомую улику... материальности этого дела. – он с трудом вынул из внутреннего кармана документы и небрежным жестом протянул их ей. – Разберись с этим дельцем на досуге, а?..
– Допросишься ты у меня... – вздохнула Мэри и, глядя ему вслед, тихо прибавила. – Чиновничек нашёлся...
Кинув потрёпанную "ксиву" и несколько подшитых листочков в кожаной обёртке на переднее сиденье, она повернула ключ зажигания и прислушалась к ровному гудению мотора. Оно её не успокоило... в мыслях почему-то прочно поселилась непонятная тревога. Мэри хотела стронуть машину с места... и вдруг передумала, отпустила руль и взяла в руки документы.
Д-да... будет о чём рассказывать Крейгу за ужином – как штатный полицейский обозвал его "дружком из ФБР" и повесил на меня дело... хотя за два года странно затянувшихся отношений мы и не к такому привыкли... – она пожала плечами, взглянула на удостоверение... и мгновенно поняла, что ужин скорее всего не состоится. Ни сегодня вечером, ни в ближайшее время, потому что... на этот раз Вик, кажется, нашёл ей работу. И она точно поняла, что это поручение будет ой каким непростым... потому что тонкая суть неожиданно вылезла наружу. Местный офис ФБР