355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Шульга » Вор (СИ) » Текст книги (страница 7)
Вор (СИ)
  • Текст добавлен: 3 января 2020, 00:00

Текст книги "Вор (СИ)"


Автор книги: Александр Шульга



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)

Глава XII. Часть V

В течение пяти лет к ним присоединились ещё шесть человек. Тогда, когда к ворам примкнул последний, восьмой, они нарекли себя Братством Феникса. Одежда была у всех одинаковая – как у предводителя, и у всех на шее был медальон с изображением феникса.

Больше достойных людей Гаспар не нашёл, но у него остался один полный флакон, но он не знал для кого.

С помощью специальных людей воры распространяли о себе легенды. Так они держали в страхе весь город.

Через восемь лет Гаспар познакомился с Эммой. Обстоятельств их таинственного знакомства никто никогда не знал. После четырёх лет отношений Гаспар украл её.

Через неделю после этого Братство Феникса было арестовано.

Уходя в городские подземелья, Гаспар взял Эмму с собой.

Благодаря имеющимся богатствам, Орден обустроил своё подземелье по образу и подобию дворца, всего за десять лет. В это время у Гаспара и Эммы родился Лозарг.

Глава XII. Часть VI

После бессонной ночи юный лорд вышел с матерью на очередную прогулку. На этот раз он как можно скорее скрылся от Эммы и побежал на угол, где увидел вчера Полину. Аккуратно выглянув из-за угла, Лозарг не обнаружил девочки на том балконе, где она была. Это его немного расстроило, и он вернулся к матери. С этого момента прогулка начала казаться долгой, скучной и неинтересной. Приход в убежище сменил настроение Лозарга. Регулярно отец давал ему уроки. Он рассказывал, как воровать, у кого воровать, зачем воровать, как не попасться, как взбираться на стены и, конечно же, как защитить себя.

– Никогда не кради утех, у кого малое имущество. Кради у тех, у кого большое богатство; кради у тех, кто сам у кого-то украл; кради у тех, кто заработал не честно.

– Как я узнаю, кто́ заработал честно, а кто́ – нет?

– Мой учитель говорил: «Честные люди не бывают богаты. Богатые люди не бывают честны.»

– А зачем воровать? разве нельзя заработать самому?

– Можно… но только на то, чтобы не жить, а влачить своё существование. У тебя два выбора: либо стать рабом, либо вором.

– Если я украду у богатого человека деньги, а он заработал их честно? то что тогда?

– Ничего. У богатеев денег столько, что они их всех никогда не потратят, а дать немного людям им жадность не позволяет.

– Можно я всё-таки не буду воровать? – с надеждой спросил юный лорд.

– Ах, Лозарг, – вздохнул Гаспар, – тебе придётся… Придётся воровать, чтобы выжить.

– Я буду пытаться заработать сам.

– Придёт время – и попытаешься, но умение воровать лишним не будет.

Так и проходила жизнь Лозарга, в прогулках и отцовских уроках. Воровское мастерство давалось ему настолько легко, что он мог в шутку стащить любую вещь у Гаспара, а потом показательно вернуть.

Уроки отца не были в тягость для Лозарга, но и желания совершенствовать своё мастерство у него тоже не было.

Прогулки начинали становиться лёгким бременем, но если юному лорду удавалось увидеть Полину, то он был готов гулять хоть весь день.

Глава XII. Часть VII

В одиннадцать лет Лозарг получил свой личный кинжал. Вместо очередного урока Гаспар отвёл его в хранилище тайн Ордена. Они вошли в притвор. Это была совершенно пустая и обнажённая комната, следом за которой находилось само хранилище. Гаспар закрыл дверь и достал из-за спины свёрток. Неяркий свет свечей осветил одряхлевшую ткань.

– Когда мне было одиннадцать, – начал Гаспар, – я лишился отца. Его растерзал медведь. Если бы у отца не было ножа, то зверя сдержать бы не удалось, и он разорвал бы и меня. Но отец ранил его, нанёс ему несколько ударов, а за это время я успел взобраться на дерево. Убив отца, зверь подошёл к дереву, но я был высоко и, не дождавшись, медведь поспешно ушёл зализывать свои раны. Я спустился, взял окровавленный нож и убежал. И каждый раз, когда я берусь за рукоятку, я вспоминаю тот день, день гибели моего отца. Я вспоминаю, что́ меня тогда спасло – меня спас клинок, – Гаспар развернул свёрток. В тряпке, на его ладонях лежал блестящий стальной кинжал с рукоятью в виде головы волка, – я не могу быть всегда рядом, и поэтому я хочу, чтобы ты всегда носил его с собой, – Гаспар протянул нож Лозаргу. Тот бережно взял его с тряпки и стал рассматривать, – этот клинок выкован самым лучшим кузнецом в городе, ещё задолго до твоего рождения. Он выкован для защиты, для кары, для свершения правосудия. Он может как спасти жизнь, так и отнять её.

Лозарг был доволен дарованием отца.

– И вот ещё, – Гаспар достал небольшой золотой медальон с изображением феникса, – это символ нашего Братства.

Посреди слегка распахнутой белой рубахи Лозарга заблестело золото.

– Что за этой дверью? – спросил он.

– Туда тебе ещё рано входить. Это хранилище тайн нашего Ордена. Дверь закрыта на семь замков и двенадцать засовов. Туда могут войти только избранные.

– А я избранный?

– Да, но твоё время ещё не пришло.

– А что там?

– Тайное знание, мастерство, которому никто не научит.

Глава XII. Часть VIII

Через пять дней случилось ужасное.

Во время прогулки Лозарг, по своему обыкновению, отбежал от матери. На этот раз любимый балкон пустым не оказался. Полина стояла на нём и разговаривала с нянечкой. Несколько минут Лозарг скрытно наблюдал за ней, как вдруг услышал крики толпы. Почуяв неладное, юный лорд ринулся к матери. Он опоздал. Эмма лежала на плитке, истекая кровью. Рана в боку была очень глубокая. Белая, вся в крови, рука неподвижно лежала на месте ранения. Эмма судорожно пыталась вдохнуть. Она задыхалась, и уже больше ничего не видела. Губы что-то пытались шептать.

– Она кого-то зовёт, – вырвалось из толпы.

Прибежав, Лозарг был сражён увиденным. Он упал на колени перед остывающим телом матери.

– Maman, maman, – кричал он сквозь слёзы, – maman, ты слышишь? Maman!

– Её убили, – сказал кто-то, положив руку на плечо Лозаргу, – какой-то ворюга ударил её ножом и сорвал ожерелье.

– Дух покидает её, – послышалось из толпы, окружавшей юного лорда и его умирающую мать.

Припав к ней, он держал её за побледневшие щёки и повторял:

– Maman, ты слышишь? Maman!

Губы шевельнулись и замерли. Последнее, что вырвалось из её уст: «Лозарг…» Тело больше не двигалось. Бледные веки упали. Кровь залила уличную плитку.

– Да примет Господь её душу, – раздалось из толпы.

– Pere, pere, – кричал сквозь слёзы Лозарг, – её убили!

Гаспар, вместе с остальными членами Ордена что-то обсуждали, стоя вокруг стола с картой.

– Кого убили? – удивился он.

– Maman убили, – рыдал Лозарг.

– Луи, – обратился Гаспар, – ты знаешь, что делать.

Бенар кивнул и удалился. Когда он вернулся, передал Гаспару всё произошедшее в подробностях.

– Убийца мёртв, – отчитывался Луи, – тело Эммы подготовят к погребению.

Лозарг сидел на полу в своей комнате, оперевшись спиной на кровать. В его пустых глазах слёз уже не было. «Лозарг… Не уходи от меня далеко», «Я буду рядом», «Он выкован для защиты», «Я лишился отца… Его растерзал медведь», – все воспоминания всплывали в беспорядочном хаосе. Происходившее было похоже на бред. Лозарг вспоминал ту бессонную ночь, странные звуки, доносившиеся из спальни родителей, прогулки с матерью. «Я вспоминаю тот день, день гибели моего отца», «Maman, ты слышишь?», «Да примет Господь её душу», «…ударил её ножом…», «…ножом…», «Её убили», «Дух покидает её», «Я рядом, мама», «Maman!». Каменные и холодные глаза Лозарга были направлены в одну точку. В его голове всё смешалось. В комнату вошёл Гаспар, но Лозарг даже не обратил на это внимания. Присев рядом, он спросил:

– Всё думаешь о ней?

Лозарг сменился в лице и повернулся к отцу:

– Скажи мне, что такое смерть?

– Смерть… это дверь туда, куда мёртвые войти не могут. Но и живые не могут войти туда, куда могут войти мёртвые. Открыв дверь смерти – обратно пути нет. Иногда туда толкают насильно.

– Maman толкнули?

– Да.

– Зачем? она нужна мне.

– Я не знаю, Лозарг.

– Это всё из-за воровства. Если бы воров не было – она была бы жива!

– Значит, это должно было случиться… – смирялся Гаспар.

– Нет, не должно!.. – слёзы снова начали проступать сквозь сухие глаза Лозарга, – её убили ножом! слышишь? – ножом! Клинок не может защитить, он только убивает! – плакал юный лорд.

– Это зависит от того, в чьих он руках.

– Maman умерла из-за тебя! Это ты подарил ей то ожерелье! Вор подумал, что она богата и убил её!

– Не знаю, заживёт ли твоя рана, Лозарг, – Гаспар вышел из комнаты.

Следующие два дня юный лорд провёл в своей комнате без еды и воды. Его голову не покидала мысль о смерти матери. В случившемся он неотступно винил отца. На третий день Гаспар снова пришёл к сыну.

– Тебе нужно поесть. Голод к хорошему не приведёт.

Но Лозарг не хотел даже смотреть на отца, а тем паче разговаривать. Так и не дождавшись от сына даже взгляда, Гаспар ушёл.

Следующий, третий день юный лорд провёл в таком же состоянии. О том, чтобы попытаться встать с постели, за три дня он ни разу не подумал. Временами плакал, скорбя о матери, временами дремал.

На четвёртый день голод одолел его. Лозарг, спокойный и угрюмый, уселся за стол со всем Братством. Фульк протянул юному лорд его порцию.

– Может хватит уже молчать? – возмутился Гаспар, – отречение от пищи и разговоров не вернёт тебе мать.

Лозарг лишь посмотрел на отца с некоторой ненавистью и принялся за еду.

После полудня он решил прогуляться сам. Выходную дверь охранял Николо Фуко.

– Николо, пропусти меня, – попросил юный лорд.

– Нет, Лозарг, отец велел тебя не выпускать.

– Я не долго.

– Нет.

– Тогда проводи меня. Здесь не далеко. Мне нужно только кое-что посмотреть.

– Ну хорошо, пойдём, – согласился Николо, – только не долго.

Лозарг шёл по хорошо выученному маршруту, а Фуко следовал за ним.

– Только не вздумай убежать – это бесполезно, – пригрозил Николо.

– Даже пытаться не буду.

Лозарг шёл к тому углу, где всегда наблюдал за Полиной. По пути он наткнулся на огромное пятно запёкшейся крови. Ещё не успокоившуюся, не высохшую от слёз, душу Лозарга поразил кинжал воспоминаний. Слёзы сбежали по щекам одна за другой, он упал на колени и стал гладить это пятно, как, что-то потерявший, слепой человек. Пересилив себя, Лозарг встал и пошёл дальше. Подойдя к углу, он сказал:

– Подожди, не высовывайся.

– Что ты задумал? – удивился Фуко.

– Ничего, – Лозарг так же аккуратно выглянул из-за угла, но Полины на балконе не было, – теперь можно вернуться.

– Что там? – спросил Николо и сам заглянул за угол, но ничего необычного не увидел, – хорошо, возвращаемся.

Сопровождение Лозарга было приказом Гаспара, но только так, чтобы тот думал, что отец ничего не знает о его прогулке.

Глава XII. Часть IX

Следующие пять лет Лозарг с отцом не разговаривал. Из убежища он мог выходить без сопровождения. Прогулки Лозарг делал только для того, чтобы увидеть Полину. Она реже стояла на балконе, но чаще гуляла одна по улице. Будущий вор наблюдал за ней из далека, по долгу любуясь прекрасными чертами её ангельски-невинного лица.

Вернувшись после очередной прогулки, Лозарг решил сделать то, что давно планировал – уйти из Ордена. Он без стука вломился в кабинет отца и заявил:

– Я ухожу.

– После пяти лет молчания, ты решил начать разговор именно так? – удивился Гаспар, оторвавшись от написания письма, – и куда же ты, интересно, собрался?

– Я ухожу из подземелья и буду жить в городе как все честные люди, – холодно отвечал Лозарг.

– И вернуться ты не планируешь?

– Нет.

– А как же тайна Ордена, великое мастерство, сокрытое в хранилище? разве ты забыл?

– Это тайное знание мне не нужно.

Гаспар встал и, взяв из шкафа чем-то набитый наплечный мешок, бросил его сыну:

– Возьми. Может когда-нибудь пригодится. Ступай – я тебя не держу.

Лозарг закинул мешок на плечо и вышел. Идя по улице, он ощущал свободу, но вместе с ней и тоску. Его белую рубаху трепал тёплый весенний ветер, кожаные сапоги звонко стучали каблуками по плитке. Сын вора всё время думал, где он будет зарабатывать деньги. Первый месяц одиночной жизни прошёл плохо. Найденная Лозаргом работа, ему не нравилась. Он разносил людям вино и блюда в различных заведениях, иногда и на балах. За этот месяц он поработал в половине городских пабов и ресторанов. Ночевать приходилось в самых разных местах. Хозяева некоторых заведений давали Лозаргу небольшую коморку для ночлега, а в остальных случаях приходилось ночевать в различных заброшенных подвалах и чердаках. Спать приходилось на досках или на тряпках, подложив под голову свой набитый мешок, который он ещё ни разу не открывал. Один из подвалов ему приглянулся и он стал заходить в него чаще.

В следующем месяце всё понемногу наладилось. Лозарг пристроился разносчиком писем при одном дворянине, который платил ему хорошие деньги. Господин Венса́н Сенье́ выделил для будущего вора комнату в своём подвале, где он мог проживать, но лишь на время своей «службы».

Венсану Сенье было сорок три года. Он любил участвовать в различных заговорах ради личной выгоды. Он был одним из тех людей, у кого, по-мнению Гаспара, следовало бы воровать. Сенье не заработал честно ни одной монеты. Организовывая заговоры против других дворян, Венсан избавлялся от них или упрятывал в тюрьму, а сам присваивал себе всё их имущество. Все письма, которые разносил сын вора, были адресованы союзникам-заговорщикам Венсана. Глядя на роскошное убранство дома, Лозарг вспоминал слова своего отца о воровстве, но даже мысли не пускал в свою голову о том, чтобы что-то украсть.

– Вот, держи. Это письмо отнесёшь на дом и отдашь лично в руки, – Сенье показал первый конверт, – господин Сока́ль ждёт. Затем, – он показал второй конверт, – направляйся к собору. Там тебя будет ждать человек в красном камзоле с двумя белыми повязками на левой руке. Ничего ему не говори, просто молча отдай письмо – он сам скажет, что нужно. А это, – Венсан показал третий конверт, – отнеси госпоже Антуанетте в бордель. Она будет ждать у входа. И ещё… На крыше находится голубятня. Когда разнесёшь все письма, проверь, нет ли там чего-нибудь для меня.

– Да, хорошо. Я всё сделаю.

– А теперь иди.

Первый получатель жил не далеко. Лозарг залез на балкон, который находится на втором этаже, и постучал. Хуан Сокаль нисколько не удивился стуку «не в ту дверь».

– Письмо от господина Сенье, – Лозарг протянул конверт.

– Благодарю. Передай Венсану, что всё готово.

– Хорошо.

До собора юный вор добрался по крышам, что сэкономило ему время. Спустившись, он стал искать человека в красном камзоле с двумя белыми повязками на левой руке. Когда нашёл, подойдя, молча протянул письмо. Господин слегка приподнял, напущенную на глаза, чёрную треуголку и, взяв письмо, сказал:

– Звери уже в клетках, – и ушёл.

Лозарг ничего не понял, но задерживаться и размышлять над этой, казалось бы, бессмысленной фразой он не стал, и направился к борделю. Как и говорил Венсан, у входа стояла Антуанетта, женщина лет тридцати семи, с отличными пропорциями. Тёмно-зелёное платье было наделено большим вырезом на груди, даже слишком большим. И без того узкую талию стягивал корсет. Чёрные волосы были прекрасно собраны на голове. Увидев Антуанетту, Лозарг многократно замедлил шаг и, достав письмо из сумки, едва переставляя ноги, стал подходить. На лице у него было удивление. Столь откровенный вид Антуанетты смутил его.

– Подойди ближе – я не укушу, – улыбнулась она.

Сын вора ускорил шаг.

– Письмо от господина Сенье, – робко протянул он конверт.

– Ах, Венсан, Венсан, – вздохнула Антуанетта, – жадность погубит его.

– Ему что-нибудь передать?

– Нет, ничего. Не хочешь зайти? – предложила она, указывая рукой на вход.

– Нет, я тороплюсь.

Лозарг сразу же поспешил на крышу к голубятне. Там ничего для господина Сенье не оказалось.

– Да, войдите, – крикнул Венсан.

– Все ваши письма доставлены адресатам. В голубятне – ничего.

– Мне что-нибудь передали?

– Да. Господин Сокаль сказал, что всё готово, а человек в красном камзоле с двумя белыми повязками на левой руке сказал, что звери уже в клетках.

– Очень хорошо. Что сказала Антуанетта?

– Ничего.

– Ничего? – удивился Сенье.

– Ничего, господин.

– Что ж, ты прекрасно выполнил свою работу. Вот твои деньги. На сегодня ты свободен. Зайди ко мне завтра, в это же время. У меня будет для тебя ещё поручение.

– Да, господин.

Деньги, которые зарабатывал Лозарг, он прятал в том подвале, где ночевал чаще всего. Тратить он старался как можно меньше, а откладывать как можно больше. Получив очередной доход, будущий вор спешил в свой подвальный банк, чтобы вложить туда новую партию денег. В своей спешке он врезался в одну девушку. Это была Полина.

– Извини, я просто задумался… и не заметил…

– Ничего, – улыбнулась она, – я здесь каждый день прогуливаюсь – такое часто случается.

Лозарг никогда не смотрел на неё с такого близкого расстояния, никогда не был с ней рядом. Сердце билось как муха, попавшаяся в паутину. Кровь будто закипала. Лишь дыхание было ровным и спокойным. Глаза никак не могли насладится зрелищем, никак не могли оторваться от столь прекрасного создания. Лозарг невольно взял Полину за руку.

– Может прогуляемся вместе, – предложил он.

– Почему бы и нет.

Вся спешка, вся суета, все дела – всё ушло на задний план и забылось. Спокойная и размеренная прогулка с Полиной доставляла Лозаргу удовольствие. Всю дорогу она рассказывала о себе и о своей семье, об их доме и о прекрасном поместье под Парижем. Закончив свой рассказ, Полина спросила:

– Кто твои родители?

– У меня нет родителей, – ответил юный лорд, – мать убили, а отец… Я остался один.

– Какой ужас, – удивилась она.

Поражённая ответом на свой вопрос, Полина больше не стала ни о семье, ни о доме Лозарга.

Их прогулка продолжалась до самого вечера. Когда солнце начало медленно прятаться за крыши, Лозарг проводил Полину до её дома.

– Видишь вон тот балкон?

– Да, я знаю, – и Лозарг рассказал, как он наблюдал за ней с самого детства.

– Что ж, мне пора, а то нянечка выйдет меня искать. До завтра.

Уже начинало темнеть. Лозарг поспешил в свой подвал. Положив деньги, он собрался спать. Укладывая мешок, у него появилось желание его открыть, но мысли и воспоминания об отце сразу же отбили это желание, и он, уложив его поудобней, улёгся и уснул.

На следующий день Лозарг явился к господину Сенье в назначенное время.

– Ты как раз вовремя, – сказал он, вставая из-за стола, – сегодня писем разносить не придётся – есть другое задание. Направляйся к дому, где живёт господин Сокаль – он расскажет, что делать дальше. Это будет последнее моё поручение. Выполни его и всю следующую неделю будешь свободен. А теперь иди, господин Сокаль ждёт тебя.

Лозарг быстро добрался до назначенного места. Хуан ждал его на улице.

– Вот и ты, – заметил он юного лорда, – идём, я тебе всё расскажу. Здесь недалеко живёт один мой знакомый. У него нужно забрать кое-какие вещи. Их много, и они тяжёлые, поэтому ты поможешь мне погрузить их в карету. Она уже ждёт у его дома.

Пройдя пару улиц, Хуан Сокаль привёл Лозарга на задний двор одного дома. Небольшая площадка была по периметру усыпана деревянными манекенами, потрёпанными от пуль и сабель. Под стеной стоял стол, возле которого суетился тот самый знакомый Хуана. Кузнецкий фартук обтягивал его пузо. На лице и руках виднелись чёрные пятна сажи. Лысина блестела на солнце.

– Здравствуй, Франсуа, – сказал Сокаль, подходя ближе, и распростёр руки.

– Здравствуй, здравствуй, – радостно забормотал толстяк, и его закрученные усы заиграли на верхней губе. Он обнял Хуана и похлопал его по плечу.

– Это Франсуа Сюрку́ф, – представил его Сокаль Лозаргу, – лучший кузнец в городе и оружейных дел мастер.

Сын вора почтительно кивнул.

– Итак. Всё готово?

– Да, как и просили, – Сюркуф достал из-под стола толстый свёрток и развернул его на столе, – вот, лучшие клинки, таких ты нигде не найдёшь, – хвалился Франсуа, – острее бритвы. После такого никто не выживет, – он взял из кожаного свёртка один нож и метнул в манекен. Попадание было не точным. Клинок попал немного ниже головы. Увидев столь не грамотное владение оружием, Лозарг взял из свёртка два ножа и метнул их оба сразу. Клинки одновременно поразили два манекена, в голову, в самый центр, – дьявол, – изумился Сюркуф, – это невозможно!

– Как видишь… – улыбнулся Хуан, – я убедился, что клинки добротные. Давай следующее.

Франсуа достал ещё более толстый свёрток и развернул его поверх предыдущего.

– Лучшие пистолеты во всей Франции.

Хуан взял один и, направив на манекен, прицелился, но не выстрелил.

– Да, действительно, хороши, – говорил он, кладя пистолет на место.

– Они все уже заряжены и готовы поразить цель.

– Нам ещё нужно двадцать сабель, пять палашей и семь ружей, – напомнил Сокаль.

– Ну, разумеется, – улыбнулся Сюркуф, – они уже в карете, а остальные пятнадцать свёртков грузите сами.

– А боеприпасы?

– Уже в карете.

– Прошлое Арм-Виля ещё не забыто, – засмеялся Сокаль.

Лозарг принялся носить и укладывать свёртки в карету.

– Вот плата, – Хуан протянул полный кошель своему товарищу.

– Когда это закончится? – вздохнул толстяк.

– Никогда, – улыбнулся Сокаль.

Когда Лозарг перенёс все свёртки в карету, Хуан протянул кошель и ему.

– Вот твоя награда. Ты можешь быть свободен. Только постарайся поменьше говорить об этом.

Лозарг кивнул.

Хуан Сокаль был человеком осторожным и всегда думал наперёд. Потомственный аристократ. Он всегда дорожил своим положением и ни за что на свете ни хотел его лишиться.

Получив деньги, Лозарг потратил очень малую часть на еду, а всё остальное отложил в свой банк.

В течение этой недели Венсан Сенье и его союзники проводили окончательную подготовку плана действий. Заговорщики решили осадить и штурмом взять нужное им поместье. Полусотне наёмников были розданы пистолеты и ножи. Самым обученным достались ещё и сабли. Семь человек с ружьями должны будут прикрывать с тыла, сидя на деревьях. Сам Сенье вооружился до зубов. Всё было тщательно спланировано. Днём исполнения заговора была назначена пятница.

Жертвой заговорщиков был аристократ Жан-Марк Бенуа́, лично знакомый с папой Пием VII, с папой Львом XII и с папой Пием VIII. Жан-Марк доживал пятый десяток. Редко выезжал из своего поместья и никуда без охраны не ходил. Его всегда сопровождали не менее десяти человек, хорошо обученных и хорошо вооружённых. Несмотря на свой возраст, Бенуа любил поразвлечься с молоденькими куртизанками, которых ему привозили из борделя «Ecarlatesrose» (именно этим борделем и владела Антуанетта), прямо в его поместье, и каждый раз новых. Обычно, Жан-Марк заказывал себе одну-две куртизанки, но иногда, прибывая в очень хорошем настроении, заказывал себе три, а то и четыре. Бенуа выглядел лет на двадцать моложе, чем ему было. Многие думали, что это из-за того, что он часто ездил в Ватикан и подолгу пребывал там.

Всю эту свободную неделю Лозарг провёл с Полиной.

Проводив её в пятницу вечером домой, сын вора решил зайти к кузнецу Франсуа. Сюркуф оказался на заднем дворе.

– Господин Франсуа, – обратился Лозарг, подходя ближе.

– Ах, это ты, Лозарг, – обернулся Сюркуф, – зачем пришёл?

– Я хотел кое-что спросить.

– Ну спрашивай.

– Зачем господину Сенье столько оружия? у него своя армия?

– Да, почти. Ты просто не знаешь кто он такой.

– И кто же?

– Я не думаю, что тебе нужно это знать.

– Но, господин, я хочу это знать, – настаивал Лозарг.

– Да не господин я тебе, – смутился Франсуа и притих, – такие знания могут быть опасны, – предупредительно сказал он.

– Я буду осторожен.

– Хорошо, слушай. Венсан Сенье – разбойник и вор, только прикрывается своим титулом. Ни одной лиры он не на́жил честным трудом. Он всё украл, всё отобрал у простого народа, а в последнее время взялся за аристократов. И то оружие, которое он купил у меня, нужно для очередного заговора.

– У кого на этой раз Сенье хочет отобрать имущество?

– Жан-Марк Бенуа. Живёт в своём поместье не далеко от города и почти никуда из него не выезжает. Всё, что ему нужно привозят в поместье.

– И когда всё случится?

– Сегодня. После захода солнца.

– Что? – удивился Лозарг.

– Даже и не думай, малец, – усмехнулся Сюркуф, – остановить их не получится. Они просто вспорят тебе брюхо, как собаке и твой земной путь закончится.

– Ты поможешь мне?

– Ты с ума сошёл? Эта затея – самоубийство, – возмущался Франсуа.

– Я один не справлюсь – мне ну́жно твоё оружие, – уговаривал его Лозарг.

– Ну уж нет… – отказывался кузнец, – если ты собрался в могилу, то вперёд, а я умирать не хочу.

– Да подумай же – сколько он ещё людей погубит и ограбит.

– Мне то что́? Главное, чтобы меня не погубили, а за остальных я не беспокоюсь.

– Не уж-то ты думаешь, что Сенье оставит тебя в живых? Ты слишком много знаешь. Когда они закончат с Бенуа, ты будешь следующим, – Лозарг пытался припугнуть кузнеца, – ведь ты им больше не нужен… Etreenbonnesante, – юный лорд собрался уходить.

– Ладно. Постой, – Сюркуф испугался за свою жизнь, – у тебя есть план?

– Ещё нет. Сколько наёмников у Сенье?

– Около полусотни, и каждый до зубов вооружён.

– Помешать им уже не получится, но после победы их можно будет остановить.

– У Бенуа очень много охраны, поэтому боеприпасов они израсходуют не мало, может даже понесут потери.

– Антуанетта тоже в заговоре?

– Да, но она терпеть не может Венсана. И помогает ему только из-за денег.

– Она сможет чем-нибудь помочь?

– Ну… если как следует попросить, то да, – улыбнулся Франсуа.

– Хорошо, я поговорю с ней сам. От тебя нужно только оружие – всё остальное сделаю я.

– Ты – безумец, – полушёпотом сказал Сюркуф.

– Нет, я – спаситель, – улыбнулся Лозарг.

Кузнец вздохнул.

– Много тебе нужно оружия? – спросил он.

– Тридцать метательных ножей и два коротких кортика, таких, чтобы могли поместиться в мои сапоги, а пистолеты… как ими пользоваться?

– Я научу тебя, – засмеялся Франсуа.

– Сколько тебе понадобится времени?

– Мне понадобится не одна неделя, чтобы изготовить и раздобыть такое количество метательных ножей. Я попробую связаться со своими товарищами из Парижа, надеюсь они мне помогут. Часть я сделаю сам, а часть – привезут они. На подготовку заказа для Сенье ушло несколько месяцев. Здесь я справлюсь быстрее.

– Когда с Венсаном будет покончено, ты получишь свою награду.

– Хочется верить, – с надеждой улыбнулся Сюркуф.

– Хорошо. Эх, опасную игру ты затеял, – сказал Франсуа ему вслед.

Лозарг приостановился, но ничего не ответил.

Вечер подступал всё ближе и ближе.

– Ну что ж, пора, – сказал Сенье, глядя на опускающийся диск золотого солнца.

– Да, пожалуй, – согласился Сокаль.

Заговорщики сели в карету и направились к борделю Антуанетты. Она ожидала их у входа. Подъехав, Сенье медленно ей кивнул, она кивнула в ответ, и карета двинулась за город. В лесу их ждали наёмники во главе с господином в красном камзоле с двумя белыми повязками на левой руке.

– Жан-Франсуа, – обратился Сенье, – выходя из кареты, – всё ли готово?

– Да, Венсан, – немного хрипящим голосом ответил господин, приподняв свою треуголку.

– Пора занять позиции, – скомандовал Сенье.

Наёмники оседлали коней и через лес отправились к Бенуа. Добравшись, заговорщики засели.

– Теперь будем ждать весточку от Антуанетты.

Солнце уже полностью село. Тьма начала расползаться по земле, окутывая всё на своём пути. С наступлением темноты часть охраны Бенуа направлялась в бордель «Ecarlatesrose» (он был единственным в городе). Прибывшая партия охранников, была напоена вином, в которое подмешали яд Тофаны. Они заснули и больше не проснулись.

Через час из поместья выехала карета.

– Это за женщиной, – доложил Сенье.

Вскоре карета вернулась. В ней сидела куртизанка в маске с перьями.

– Весточка от Антуанетты, – обрадовался Венсан. Он был уже в нетерпении ворваться в это поместье, – приготовьтесь.

Привезённую девушку отвели в, роскошно убранную, спальную Бенуа. На маленьком столике стояли два бокала вина. Куртизанка должна была подмешать воду Тофаны в бокал Жан-Марка. Но если что-то вдруг пойдёт не так, то у неё под платьем был небольшой, острый как бритва, кинжал.

Бенуа уже ожидал девушку в своей спальне. Без лишних слов, он сразу же принялся за дело. Во время поцелуя, куртизанка обняла его лишь одной, левой рукой, а правую протянула к бокалу и вылила яд из маленького флакончика. Насладившись поцелуем, Жан-Марк предложил выпить и взял бокал, который был ближе к нему. Увидев, что Бенуа взял не тот бокал, девушка нарочно пролила свой. К этому времени господин уже осушил свой.

– Ах, какая я неловкая, пролила вино, – притворно бранила себя куртизанка.

– Ничего страшного, – успокоил её Жан, – продолжим.

Когда Бенуа снял с девушки платье, она аккуратно наклонилась и, просунув руку к кинжалу, вытащила его и хладнокровно вонзила его в сердце господину. Жан-Марк повёл руками, пошатнулся и его ноги подкосились. Бездушное тело рухнуло на пол.

Через несколько минут заговорщики, ждавшие в лесу, увидели, что свет в комнате Бенуа стал тускнеть, а потом и вовсе погас – это куртизанка погасила все свечи в знак того, что Жан-Марк Бенуа мёртв.

– Вперёд, – завопил Сенье, и армия заговорщиков ринулась на стены поместья. На своём пути они убивали всех. Одному из самых умелых людей Бенуа удалось сразить полтора десятка наёмников, но его сразила одна пуля, выпущенная Хуаном.

На плацу перед особняком шли бои. Все люди Бенуа сбежались сюда. Когда через час битва закончилась, все люди Жана были мертвы, но и из наёмников Сенье пали ещё пять.

Одержав победу, Венсан щедро вознаградил всех заговорщиков, из казны Бенуа, а сам, как и планировал, поселился в поместье. Хуан Сокаль получил в распоряжение несколько просторных комнат в особняке. Жан-Франсуа де Монкан получил свою долю и вернулся в город. А бордель Антуанетты Лепен оказался под покровительством Венсана. Наслаждаясь своим триумфом, заговорщики затихли и пока больше ничего не планировали.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю