Текст книги "Журнал Если 2003 № 11"
Автор книги: Александр Громов
Соавторы: Майкл Суэнвик,Джин Родман Вулф,Майкл (Майк) Даймонд Резник,Александр Тюрин,Тед Чан,Нина Ненова,Евгений Прошкин,Рон Коллинз,Джон Боден
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 23 страниц)
– И все же я не совсем понимаю, – проговорил я, – если ты с самого начала знала, что сможешь осуществить временной гиперпереход, зачем вообще было напрягаться?
– О, Бадди!.. – прошептала Бэбс, и ее голос прозвучал прерывисто, словно слова застревали в ее искусственных нейроэлектронных контурах. – Ведь я участвую в гонках вовсе не ради победы, а ради тех кругов, которые мы с тобой пробегаем между стартом и финишем. Именно ради них стоит выигрывать и… стоит жить.
Перевел с английского Владимир ГРИШЕЧКИН© John C. Bodin and Ron Collins. The Day the Track Stood Still. 2003
Джин Вулф
Точка зрения
Иллюстрация Игоря Тарачкова
– У меня только один вопрос, – заявил Джей. – Могу ли я быть твердо уверен, что мне заплатят? Дайте мне положительный ответ – и приказывайте.
Сидящий напротив него моложавый мужчина открыл ящик стола и достал пачку новеньких банкнот. За ней последовала вторая, третья и еще семь. У мужчины были светло-русые волосы и ясные голубые глаза, говорившие, что их обладателю можно доверять абсолютно во всем.
– Вот деньги, – негромко произнес мужчина. – Все банкноты по сотне. В каждой пачке по сто банкнот, то есть десять тысяч. Десять пачек – сто тысяч. Вообще-то, не такие уж и большие деньги.
– Меньше, чем вы зарабатываете за год.
– Меньше, чем я зарабатываю за полгода. Но я знаю, что для вас это деньги приличные. – Мужчина сделал паузу, словно подыскивая новую тему для разговора. – Вам не говорили, что у вас героическое лицо? Эти шрамы… Вы действительно сразились с рысью?
Джей пожал плечами:
– Пуля перебила ей хребет, и я решил, что она мертва. Подошел слишком близко.
– Понятно. – Мужчина подтолкнул к нему пачки денег. – Что ж, насчет оплаты можете не беспокоиться. Это вся сумма, вы получите ее вперед и наличными. – Он опять сделал паузу. – Возможно, мне не следует говорить, но…
Джей не отрывал глаз от денег.
– Какой-то секрет? Тогда не говорите.
– Да нет, собственно… Словом, готовьтесь к тому, что эти деньги у вас попытаются отнять.
– Бандиты?
– Пока я имею в виду не их.
– Кто же тогда?
Мужчина вздохнул:
– Государство. Федеральные службы.
– Почему? – удивился Джей. – Я ведь не украл деньги.
– Это с вашей точки зрения. А с точки зрения государства – украли. Вы не уплатили налоги – это раз. К тому же у себя в глуши вы, кажется, забыли Закон: все деньги – собственность правительства. И если вы их тут же не положите в банк, то Большой Папа сцапает их через наносекунду, оставив вам сущие гроши.
Джей кивнул все еще скептически:
– Конечно.
– Поймите, я не хочу давать вам деньги только для того, чтобы у вас их отобрали. Государство и так имеет солидную долю от каждой вашей покупки, но с этим приходится мириться.
Джей мириться не собирался, однако промолчал.
– Сосчитайте купюры. Сделайте это дважды, внимательно осмотрите их. Я не хочу, чтобы вы думали, будто мы обманули вас из-за паршивой тысячи.
Джек последовал совету. Он был даже не в состоянии представить, сколько всего можно купить на такую огромную сумму. Он нуждался в деньгах столь отчаянно, что уже не мог оценивать их в стоимости нового ружья или каноэ. Сейчас ему нужны были деньги сами по себе, а о такой сумме он не смел и мечтать.
– Хотите сумку? Могу дать, но в вашей куртке много карманов. Куртка туристская, верно?
– Охотничья.
Мужчина улыбнулся как человек, знающий некую тайну.
– Почему бы вам не положить деньги в куртку? Там они будут в большей безопасности, чем в сумке.
Джей уже начал набивать карманы – тридцать тысяч в верхний правый внутренний, еще двадцать в верхний левый, возле бумажника. Двадцать в левый наружный.
– У вас шестая категория, верно?
– Конечно. – Джей постучал по пустому экранчику над глазами.
– Хорошо. – Мужчина выдвинул другой ящик. – В качестве бонуса вы получите двойное повышение. Пару «точек». Сидите спокойно.
Джей повиновался.
Моложавый мужчина спросил:
– Могу поспорить, что вам хочется взглянуть на себя. Жаль, но у меня здесь нет зеркала. Не хотите сходить в туалет? Там много зеркал. Когда насмотритесь, возвращайтесь сюда. А мне надо позвонить.
– Спасибо.
В офисе без окон рядом с кабинетом моложавого мужчины его секретарша болтала с большим роботом-охранником. Джей осведомился, где здесь туалет, и робот вызвался его проводить, бесшумно ступая по коридору, облицованному искусственным мрамором.
– Скажите мне кое-что, – обратился Джей, когда робот остановился перед дверью в туалет. – Допустим, выйдя отсюда, я спущусь в вестибюль. Там никто не помешает мне выйти на улицу?
– Нет, сэр.
– Но вы останетесь стоять здесь, дожидаясь, пока я выйду, верно? И я не смогу дойти до лифта.
– Вам для этого понадобится гид, сэр?
Бесстрастное металлическое лицо не поведало Джею ничего, а приятный баритон намекал лишь на вежливый вопрос.
– Обратную дорогу я могу найти сам.
– В таком случае, у меня есть другие обязанности, сэр.
– Например, разговаривать с той девушкой?
– Говорите «женщиной», сэр. С той молодой женщиной. Они так предпочитают, а Валери – превосходный источник информации.
Джей кивнул.
– Можете ответить мне еще на несколько вопросов?
– Если сумею, сэр.
– Сколько «точек» я получил?
– Вы имеете в виду звезды индекса увеличения?
Джей кивнул.
– Две, сэр. Вы проверяете мое зрение, сэр?
– Конечно. Еще один вопрос, и я оставлю вас в покое. Как зовут того, с кем я разговаривал? На его столе нет таблички с именем, и он не представился.
– Мистер Смит, сэр.
– Да вы шутите.
– Нет, сэр.
– Джон Смит? Готов поспорить, что его зовут именно так.
– Нет, сэр. Мистер Джеймс Р. Смит.
– Черт побери!
Почесывая подбородок, Джей вошел в мужской туалет. Как и обещал мистер Джеймс Р. Смит, стены украшало не менее десятка зеркал. Встроенный в лоб Джея суммирующий экранчик, пустой и черный с той поры, когда он получил его в школе между четвертым и пятым классами, теперь показывал две мерцающие звезды с пятью или шестью лучами – алые или синие в зависимости от угла, под которым он их разглядывал.
Он любовался ими добрых десять минут, если не больше. Потом облегчился, вымыл руки и снова пересчитал деньги. Сто тысяч хрустящими новыми сотнями. Если рассуждать логически, то они могут оказаться и поддельными. Следуя той же логике, ему надо показать одну из них роботу-охраннику и поинтересоваться его мнением.
Заметил ли робот его распухшие карманы? Охранники наверняка запрограммированы на то, чтобы замечать такие детали, и могут оказаться гораздо более наблюдательными, чем полицейский-человек.
Он вытащил банкноту и проверил ее, потерев между пальцами и посмотрев на просвет. Прочитал вслух серийный номер. Вроде все в порядке. Хорошо.
Если робот и назовет банкноту фальшивой, то потому, что ему было велено так сделать, вот и все.
Далее, кому-нибудь следовало предусмотреть, что он может напасть на молодого человека, которого робот назвал Джеймсом Р. Смитом, потому что детекторы металла наверняка засекли в кармане Джея охотничий нож. Но Смит не попросил убрать нож из кармана и даже не упомянул о нем. Почему?
Джей потратил еще секунд пятнадцать – двадцать, разглядывая звезды на своем экранчике ИУ, а потом минуты три пытался сосредоточиться, готовясь выйти из туалета. В холле робота не оказалось. Важный мужчина средних лет вошел в туалет, миновав Джея, даже не взглянув на него.
Джей подошел к лифтам, помахал рукой, чтобы сработал детектор движения, и спустился на лифте в вестибюль. Пока что, насколько он мог судить, никто не обращал на него ни малейшего внимания. В вестибюле он увидел еще одного робота-охранника (он был там и когда Джей сюда пришел), но и тот не обратил на него особого внимания.
Вращающиеся двери выпустили его на Шестую авеню. Помогая себе локтями, он протиснулся сквозь толпу на тротуаре и вернулся в здание «Глобнет».
Робот-охранник опять болтал с молодой женщиной в кабинетике без окон. Увидев Джея, она кивнула и улыбнулась. Двери в кабинет Смита распахнулись.
Смит, говоривший, что собирается куда-то звонить, стоял у огромного – от пола до потолка – окна, глядя в угрюмое декабрьское небо.
– Я вернулся, – сообщил Джей. – Извините, что меня так долго не было. Я пытался получить доступ к новым чипам, которые вы мне дали.
– И не смогли, – заметил Смит, поворачиваясь.
– Именно это я и обнаружил.
Кресло Смита откатилось назад, и он уселся за стол.
– Вы не собираетесь спросить, для чего эти чипы?
Джей покачал головой.
– Ладно, тогда мне не придется долго объяснять. Сто тысяч все еще при вас?
Джей кивнул.
– Хорошо. Через сорок семь минут мы объявим по всем своим каналам, что они у вас есть. Мы назовем ваше имя и покажем, как вы выходите из этого здания. Сообщение будет повторено сегодня вечером во всех выпусках новостей: имя, новые кадры, сто тысяч. На вас начнут охоту все грабители города. И если вы деньги спрячете, то весьма вероятно, что они сунут ваши ноги в костер.
Смит подождал, но Джей ничего не сказал.
– Вы не спрашивали, за что мы вам заплатили, но теперь я скажу. Мы заплатили вам за то, чтобы вы остались в живых и получили хоть какую-то пользу от своих денег. И все. Если захотите остаться в городе и продержаться сколько сможете – хорошо. Если захотите уехать – пожалуйста. Мы вас ни к чему не принуждаем, и вы вольны делать все, что сочтете нужным.
Смит помолчал, рассматривая сперва изуродованное шрамом лицо Джея, затем пустую и безукоризненно чистую поверхность своего стола.
– Извлечь эти чипы вы не сможете. Вам это известно?
Джей покачал головой.
– Их легко вставить для обновления, но практически невозможно извлечь, не уничтожив само устройство и не убив при этом его владельца. Я не могу помешать вам попытаться, но у вас ничего не получится, и вы можете нанести вред себе.
– Понял, – буркнул Джей, подсчитывая звезды на экранчике Смита. Четыре.
– Объявление выйдет в эфир через сорок пять минут, но вам нужно-покинуть здание раньше, чтобы мы смогли показать, как вы это делаете.
Двери за спиной Джея распахнулись, в кабинет вкатился робот-охранник.
– Кейди Девятнадцать вас проводит. – В голосе Смита прозвучало смущение. – Это нужно лишь для того, чтобы мы смогли вас заснять.
Джей встал.
– Хотите спросить у меня что-нибудь перед уходом? Времени у нас мало, но я расскажу все, что смогу.
– Нет. – Джей передернул плечами. – Сохранить деньги и остаться в живых? Я все понял.
– Кейди Девятнадцать вас не ограбит, – крикнул Смит ему вслед. – На этот счет можете не волноваться.
Когда за ними закрылись двери кабинета Смита, Кейди Девятнадцать усмехнулся:
– Готов поспорить, что об этом вы даже не подумали, сэр.
– Вы правы, – отозвался Джей.
– Собираетесь спросить, где расположены голокамеры, сэр?
– В вестибюле и на улице, скорее всего.
– Вы правы, сэр. Однако не надо озираться. Это плохо смотрится на экране, и придется редактировать запись.
– Мне хотелось бы увидеть объявление, которое пойдет в эфир, – сказал Джей, когда они остановились перед лифтом. – Не подскажете, где я смогу это сделать?
– Конечно, сэр. Пройдите квартал на север и сверните направо. Там есть бар «Студия». – Двери лифта скользнули в стороны. Кейди Девятнадцать на секунду замер, вероятно, убеждаясь, что кабина пуста, потом сказал: – Но вы будьте осторожны, сэр. Выпейте там лишь одну порцию. Этого достаточно.
Джей вошел в лифт.
– Говорят, там стоит хороший головизор. Наши люди все время ходят туда смотреть передачи, над которыми они работали.
Когда двери лифта закрылись, Джей сказал:
– Вряд ли вы сможете подсказать мне, где я смогу купить оружие.
Кейди Девятнадцать покачал головой:
– Мне следует арестовать вас уже за один вопрос, сэр. Разве вы не знаете, что о вас заботится полиция? Пока у нас есть полиция, все люди в безопасности.
Лифт поехал вниз.
– Я лишь надеялся, что вы можете это знать, – извиняюще пояснил Джей.
– Может, и знаю, сэр. Но это не означает, что скажу.
Сунув руку в боковой карман, Джей разорвал бумажную полоску на пачке сотенных, отделил от нее две банкноты, не вынимая пачки из кармана, и показал роботу деньги.
– За информацию. Она не может быть преступлением.
– Минутку, сэр. – Кейди Девятнадцать сунул четвертый палец левой руки в кнопку «стоп», повернул ее и нажал. Плавное скольжение лифта резко прекратилось.
– Вот, возьмите. – Джей протянул деньги.
Кейди Девятнадцать жестом призвал человека к молчанию. Изо рта робота выскользнула полоска бумаги, которую тот поймал на лету.
– Лучший торговец в городе, сэр. Я не утверждаю, что она не обдерет вас, как липку. Обдерет. Однако не столь сильно, как остальные, и товар у нее качественный. Если она продает нечто, сделанное в подвальной мастерской, то честно об этом предупреждает.
Он отдал бумажку Джею, взял деньги и сунул их в карман для принадлежностей.
– Сперва ей надо позвонить, сэр. Там записан и ее адрес, но не ходите туда, пока не позвоните. Скажите, что вас направил Кинкейд. Если она спросит номер его квартиры или что-то в этом роде, вы должны сказать «девятнадцать». Вы меня поняли, сэр?
Джей кивнул.
– Там все это записано. И еще кое-какие советы на случай, если забудете. Но только вы эту бумажку разжуйте и проглотите, как только получите то, что вам нужно, сэр. Вы это сделаете?
– Да, – пообещал Джей. – Даю слово.
– Надеюсь, вы его сдержите, сэр, потому что, если вас арестуют, вам понадобятся друзья. А если при вас найдут эту бумажку, друзей у вас не будет.
Через вестибюль Джей прошел один, честно стараясь не высматривать голокамеры. Уличные камеры, скорее всего, спрятаны в машинах или фургонах, но могут оказаться и за окнами верхних этажей на другой стороне улицы. Он пошел на север, как ему и советовали. Взглянув на углу направо, он увидел вывеску «Студии», выше которой виртуальные рабочие сцены бесконечно манипулировали виртуальными прожекторами и стойками. Однако он прошел на север еще два квартала, потом свернул в сторону Пятой авеню и двинулся по боковой улице, пока не отыскал магазинчик, где купил шляпу с широкими опущенными полями и дешевый черный плащ – достаточно большой, чтобы носить его поверх охотничьей куртки.
Возвращаясь к «Студии», он подходил к ней и с запада, и с востока, не приближаясь более, чем на полквартала, но не заметил кого-либо, наблюдающего за входом. Возможно (лишь возможно, признал он с неохотой), Кейди Девятнадцать действительно оказался настолько полезным. Возможно.
В примерочной кабинке другого магазина, торгующего одеждой, он прочел то, что было написано на бумажке:
Попробуйте Джейн Маккейн – Гринтри Гарденс, дом 18, квартира 8. 1028-7773-0320. Сперва позвоните и скажите «Кинкейд». Если она спросит о каком-нибудь номере, назовите мой. Она не станет говорить с теми, кого никто не посылал, поэтому вы должны назвать мой номер. Она любит деньги, поэтому скажите, что вам нужно хорошее качество и вы за него заплатите. Когда придете к ней, предложите половину от цены, которую она запросит, и торгуйтесь. Вы должны добиться скидки в 10–20 процентов от ее цены. Не платите столько, сколько она запросит. Такси не берите. Идите пешком или поезжайте на автобусе. Не провалите первый разговор по телефону. Будьте осторожны.
У него ушел почти час, чтобы отыскать телефон-автомат в безопасном, по его мнению, магазине. Он скормил ему банкноты – сдачу после покупки плаща – и набрал номер, указанный на бумажке.
Три звонка, и над телефоном появилось изображение нахмуренной, крепко сложенной женщины в черной пластиковой блузке и темной юбке, с вьющимися рыжими волосами и веснушками.
– Здравствуйте. Меня здесь сейчас нет, но если вы оставите сообщение после сигнала, я с вами свяжусь, как только смогу.
Прозвучал сигнал.
– Меня зовут Скитер. – Джей говорил быстро, чтобы скрыть нервозность. – Я друг Кинкейда. Он попросил позвонить вам, когда я буду в городе, но я звоню из автомата, поэтому вы не сможете мне перезвонить. Я позвоню снова, когда устроюсь.
Никто из местных продавцов не выглядел человеком. Джей медленно обошел магазин, делая вид, будто разглядывает дешевые электробритвы и сувенирные майки, пока не отыскал дверь с табличкой НЕ ВХОДИТЬ. Он постучал и вошел.
Менеджер быстро выключил свой компьютер, но Джей успел заметить в темном окне за его спиной отражение с дисплея – обнаженные обнимающиеся женщины.
– Да, сэр. В чем проблема?
– У вас проблем нет, зато она есть у меня, и я заплачу вам сотню, – он показал ему деньги, – чтобы вы помогли ее решить. Я хочу снять ваш кабинет на полчаса, чтобы воспользоваться телефоном. Бумаги ваши я трогать не стану и ничего не украду. Вы просто пойдете в магазин или куда-нибудь перекусить. Через полчаса вы вернетесь, а я уйду.
– Если это междугородный звонок…
Джей покачал головой:
– Нет, все звонки будут местные.
– Обещаете? – Менеджер все еще сомневался.
– Абсолютно.
– Хорошо. Давайте деньги.
Джей протянут ему банкноту.
– Минутку.
Менеджер включил компьютер, посмотрел на дисплей, поработал мышью, щелкнул, изучил результат и снова щелкнул. Джей посмотрел на телефон. Как он и ожидал, его номер был написан на корпусе.
– Хорошо, – повторил менеджер. – Я заблокировал на телефоне междугородные звонки. Чтобы его разблокировать, нужно ввести мой пароль.
– Я и не знал, что вы сможете такое сделать.
– Конечно. Хотите отказаться от сделки?
Джей покачал головой.
– Прекрасно. Кабинет ваш на полчаса. Если понадобится, то и больше, но не позднее, чем до половины четвертого. Договорились?
– Договорились.
У двери менеджер задержался:
– В магазине есть телефон-автомат. Вы об этом знаете?
– Знаю, – кивнул Джей. – Но он не принимает входящие звонки.
– Если такое позволить, то в кабинке станут торчать продавцы наркотиков и никому не дадут пользоваться автоматом. Вы продаете наркотики?
Джей покачал головой.
– Я тоже так не думаю. – Менеджер закрыл за собой дверь.
Один, ноль, два, восемь. Семь, семь, семь, три. Ноль, три, два, ноль. Снова три звонка, снова изображение рыжеволосой женщины.
– Здравствуйте. Меня здесь сейчас нет, но если вы оставите сообщение после сигнала, я с вами свяжусь, как только смогу.
Прозвучал сигнал.
– Это опять Скитер, – представился Джей. – У меня есть деньги, и Кинкейд сказал, что мы с вами можем провернуть одно дельце. – Он прочитал вслух номер телефона менеджера. – Если вы сможете дать мне то, что я хочу, то для вас сделка окажется очень выгодной. – И он добавил, надеясь, что женщина не последует этому совету: – Спросите Кинкейда, – после чего отключился.
Упомянутые Смитом сорок пять минут давно истекли. Изображение Джея появилось и в «Студии», и в миллионах домов и квартир.
Возможно, его уже ищут – на автостанции, в «Студии», в любых вероятных местах. В том числе и у этой женщины, Маккейн.
Телефон зазвонил. Он нажал кнопку приема.
– Скитер.
– Это Джейн. – Просторная блузка осталась, но темную юбку сменили джинсы, а волосы женщина скрепила на затылке заколкой. – Это Кинкейд послал вас ко мне?
– Все верно. Он сказал, что у нас может получиться сделка, и дал мне ваш номер.
– Кинкейд, наверное, уже стал большим парнем?
– Да уж покрупнее меня, – честно ответил Джей.
– А сколько ему сейчас лет?
– Девятнадцать.
– Он дал вам мой адрес? Или только номер?
– Он дал адрес, – осторожно ответил Джей. – Но я не знаю, правильный он или нет. Вы недавно переехали?
– А какой адрес у вас?
Джей помедлил:
– Ничего, если я прочитаю его вслух?
– Почему бы и нет?
Открылась дверь, в кабинет заглянул менеджер. Джей махнул рукой, чтобы тот ушел.
– Какой адрес он вам дал?
Бумажка с адресом лежала на столе. Джей поднял ее так, чтобы женщина смогла его видеть.
– Слишком мелкий шрифт. Вам придется прочесть адрес вслух.
– И это вас не волнует?
– С какой стати?
Джей вздохнул:
– Не знаю. Когда я учился в колледже, то любил играть в шахматы. А сейчас у меня такое ощущение, словно я опять играю в шахматы, да только забыл правила. – Он повернул листок к себе. – Гринтри Гарденс, дом 18, квартира 8?
– Правильно. Когда вы там будете?
В черном плаще над карманами имелись прорези, что позволило Джею добраться до кармана камуфляжной охотничьей куртки под плащом. Он достал сотню и показал ее Джейн:
– Это вы можете прочесть?
– Конечно.
– Вы это получите, если подберете меня. Вы уже видели и меня и как я одет. Я буду в маленьком парке на углу Шестой и Четырнадцатой.
– Нет.
– Я хочу кое-что купить. А это я вам заплачу лишь за одну поездку.
Он отключил связь и вышел из магазина, помахав менеджеру.
Ниже по улице отыскался отель. Джей вошел и встал у стойки – огромной конструкции из бронзы и мрамора. Через пять минут темнокожая женщина в прозрачной пластиковой блузке спросила его:
– Желаете поселиться?
– Хотелось бы. – Он положил на стойку две сотни.
– Мы не можем взять наличные. – Она смотрела на деньги так, словно это были змеи. – У вас есть кредитная карточка?
Джей покачал головой.
– Да и багажа у вас нет.
Джей не стал это отрицать.
– Мы не сможем вас поселить.
Джей указал на банкноты:
– Я заплачу вперед.
Женщина понизила голос:
– Нам не разрешают принимать таких, как вы, даже если у вас две «точки».
* * *
В универмаге, в квартале от отеля, он перехватил продавца.
– Мне нужна легкая сумка… примерно вот такая.
Продавец разинул рот:
– Три фута, сэр?
– Даже длиннее. – Джей еще немного развел руки.
Продавец покачал головой.
– Три с половиной, не менее. Сорок два дюйма, – настаивал Джей.
– С мягкими боками? – Продавец явно надеялся, что Джей скажет «нет».
– Конечно, – улыбнулся Джей.
– Подождите здесь. – Продавец побарабанил пальцами по крышке чемодана. – Я ненадолго отойду.
Джей стянул с головы широкополую шляпу и вытер лоб. Шляпа хорошо защищала от уличного холода, а в универмаге было тепло.
Насколько он мог судить, снующие вокруг покупатели не обращали на него внимания. Разумеется, никто этого делать и не станет. Если за ним наблюдают, то с определенного расстояния или при помощи какого-нибудь электронного устройства. Оглядевшись в поисках такового, он обнаружил три камеры – не на виду, но и не очень-то замаскированные. Городские копы, служба безопасности магазина и кто-то еще. Минуту-другую Джей пытался догадаться, кем мог оказаться третий наблюдатель, но ничего толкового в голову не приходило.
Отдел сумок и чемоданов располагался рядом с отделом мужской одежды, и Джей зашел туда.
– Что вы желаете? – Продавец здесь был молодой, тощий и сердитый.
«При таком сложении тебе следует быть поосторожнее», – подумал Джей, но оставил замечание при себе, а вслух сказал:
– Этот плащ мне пришлось купить в спешке. Вот я и подумал, что смогу подыскать здесь что-нибудь получше.
– Черный?
– Нет, другого цвета. Какие у вас есть?
– Синие и зеленые.
– Зеленый, – решил Джей. – Если оттенок не очень светлый.
Продавец подошел к вешалкам и снял плащ.
– Ярко-зеленый. Годится?
– Годится.
– Но если его вывернуть наизнанку, он станет темно-синим. Видите?
Джей взял у продавца плащ и осмотрел его.
– Тут разрезы над карманами. Мне это нравится.
– Карманы одни и те же для обоих цветов. – Продавец произнес это так, словно надеялся, что его слова отпугнут покупателя.
– Беру.
Продавец взглянул на бирку:
– Размер «большой», рост «высокий». Подходит?
– Годится, – повторил Джей.
– Пакет нужен?
Джей кивнул. Прочный пластиковый пакет может пригодиться.
Сердитый парень доставал пакет, когда вернулся продавец из отдела чемоданов.
– Это называется сумка на колесиках, – пояснил продавец, когда подошел Джей. – Ручка здесь. Сумку можно нести, а можно выдвинуть вот эту рукоятку и катить сумку за собой – видите колесики внизу? Сорок четыре дюйма, самая большая из всех, что у нас есть. У вас есть карточка нашего магазина?
– Наличные.
– Хотите карточку? Если возьмете ее, то скидка будет десять процентов.
Джей покачал головой.
– Дело ваше. Слышали о парне с кучей денег?
Джей снова покачал головой:
– Каком парне?
– Его показывали в новостях. Ему дали пачку наличных, чтобы его кто-нибудь ограбил. Да только вряд ли у них что-то получится, ведь они видят все, что видит он. И все сразу узна́ют, кто грабитель.
– Они видят то, что видит он?
– Конечно. Через его экран. Как только парень на кого-то посмотрит, они тоже видят этого человека.
– Да как они могут шпионить за людьми?
– Им на это наплевать, – заметил продавец.
Нелюбезный парень из отдела мужской одежды уже куда-то подевался. Новый плащ Джея лежал на прилавке в пластиковом пакете. Джей расстегнул молнию на новой сумке и сунул в нее плащ.
На улице начало темнеть. Попрошайки, вооруженные рукоятками для метел и обрезками водопроводных труб, сновали в толпе выходящих из магазина покупателей, осыпая угрозами тех, кто выглядел беспомощно.
По сравнению с толпой у магазина, маленький парк казался оазисом спокойствия. Джей уселся на скамейку, поставив сумку между ног, и принялся ждать. Мимо ползли машины, по большей части невидимые за торопливым потоком пешеходов, выдыхающих облачка пара в морозный воздух. Кое-кто из водителей очень напоминал сердитого продавца из отдела мужской одежды, но в основном лица отражали равнодушие людей, обреченных вести кубические фургончики и неуклюжие махины автобусов со скоростью четыре мили в час, а то и меньше.
– Вам не холодно? – На дальний конец скамейки присел шмыгающий носом старик.
Джей покачал головой.
– А мне холодно. Я чертовски замерз.
Джей промолчал.
– Вон там, – старик ткнул куда-то пальцем, – есть приют, чтобы мы не бродили по улицам. Да только там все крадут, стоит заснуть. Подчистую. И есть не дают. Если бы вы подкинули мне деньжат, я купил бы себе еды и пошел туда спать, но уже не голодный.
– Могли бы прихватить и бутылочку вина, согреться, – заметил Джей.
Старик секунду помолчал, причмокнув почти беззубыми деснами:
– Тут вы опять правы, винца бы я выпил.
– Конечно.
– Я когда-то получал социальное пособие, да только оно больше не приходит. Какая-то с ним проблема.
– И новый свитер вам не помешал бы, – посоветовал Джей. – Зима только начинается.
– Коли денег хватило бы, то и свитер бы купил, – согласился старик. – И смог бы спать в ящиках, а не в приюте.
– В гостинице-автомате?
– В ней самой.
– Я вчера в такой ночевал. – Джей задумался. – Мне там не понравилось, но это, наверное, гораздо лучше приюта.
– Точно!
– Вы сказали, что замерзли. Хотите мой плащ?
Старик помедлил с ответом.
– А вы ответили, что вам не холодно. Но вы же замерзнете, коли отдадите плащ.
Джей встал и принялся проталкивать пуговицы сквозь пластиковые петли.
На Сороковой улице кто-то нажал на клаксон. Раздался приглушенный вой, который мог бы издавать умирающий кит.
– Так вы его отдаете?
– Да. – Джей протянул плащ старику. – Надевайте.
Старик сунул руку в объемистый рукав.
– Сдается мне, вон та леди вас зовет, – заметил он.
– Все равно она застряла в пробке. – Джей подождал, пока старик просунул руку во второй рукав, потом выудил из кармана куртки сотню. – Если я дам вам денег, вы не расскажете обо мне тем ребятам с палками?
– Черта с два! Они же у меня все отнимут.
– И то верно.
Джей отдал старику сотню, промчался через парк, отпихивая людей большой сумкой, и выбежал на мостовую, где в пробке замерли машины.
Из темно-зеленого фургончика ему махала рыжеволосая женщина. Джей распахнул правую переднюю дверцу, забросил в машину сумку, залез следом и уселся. В машине пахло пыльной обивкой и духами.
– Не смотрите на меня, – велела женщина. – Смотрите прямо перед собой.
Джей повиновался.
– Все время, пока вы рядом, вы не должны поворачиваться ко мне. Понятно? Что бы я ни сказала, что бы ни сделала – не смотрите на меня.
Джей кивнул.
– Это первое. Они уже видели меня по телефону, но чем меньше они будут меня видеть, тем лучше.
– Спасибо, что приехали за мной.
– Я не собиралась, – сердито заметила она.
Джей покачал головой, не глядя на спутницу:
– А я надеялся. После того разговора я решил, что на вашем месте ответил бы именно так, отказом, чтобы они не ждали нас здесь, если подслушивали.
– А они подслушивали. Они и сейчас слушают. Они слышат все, что слышите вы, и видят все, что видите вы.
Джей кивнул – в основном для себя.
– Мне следовало бы догадаться, что это кончится примерно так.
– Наш разговор пустили в эфир. Возле моей берлоги в Гринтри уже толпа. Я рванула к дому, думала встретиться с вами, а там уже человек пятьсот, и с каждой минутой толпа нарастает.
– Мне очень жаль, – искренне произнес Джей.
– Придется подыскать новую берлогу, вот и все. – Женщина замолчала; Джей каким-то шестым чувством ощутил, как она стиснула зубы. – Словом, я приехала за вами. Наверное, не стоило, но я приехала. Вы заметили номер моей машины?
Джей пошарил в памяти.
– Нет.
– Это хорошо. Не смотрите на него, когда будете выходить, ладно?
– Ладно.
– Думаете, Джейн Маккейн – мое настоящее имя?
– А разве нет? – Такое ему в голову не приходило.
– Конечно, нет. Даже машина эта не моя, я взяла ее у приятеля, и ему к тому же пришлось украсть новые номера. Поэтому им известен лишь цвет машины – зеленый. А таких машин очень много.
– У меня слегка барахлит цветное зрение, – признался Джей.
– Уже поняла. У многих мужчин с этим проблема. – Женщина с отчаянием просигналила застывшему впереди микроавтобусу. – Короче, я все же приехала и забрала вас. Так что за вами должок.
Джей вытащил из кармана сотню и протянул ей.
– Это не за товар, а только за поездку. Говорите, куда вам надо, а я вас туда отвезу и высажу, хорошо? За это вы мне сейчас и платите.
– Если я сообщу вам, то они мгновенно меня услышат?
– Скорее всего.
– Допустим, я напишу адрес, не глядя на бумагу. Потом передам бумагу вам, не глядя на вас, и вы его прочитаете.
Женщина задумалась.
– Должно сработать. Если у вас найдется бумага, то ручка у меня в сумочке.
– Найдется. – Джей помолчал. – Вы сказали «товар». А мне нужно оружие.
– Конечно. Это и есть товар.
– Жаргон?
– Нет, просто так все говорят. А если вещей больше одной, то говорят «тонны». Например, у меня сейчас припрятано пятнадцать тонн. Могу доставить их немедленно. Что именно вам нужно?
Джей почесал подбородок, пытаясь свести сотни мечтаний к единственному экземпляру – достаточно маленькому, чтобы поместиться в его сумке на колесиках.
– Пока вы думаете, давайте я объясню структуру цен, – предложила женщина, заговорив как настоящий профессионал. – Дороже всего автоматы и пистолеты-пулеметы. У большинства калибр девять миллиметров, но имеется и кое-что другое. Сейчас, например, у меня есть очень неплохой и компактный пистолет-пулемет калибра 7,65.
Она сделала паузу, проверяя его заинтересованность.
– По нашим стандартам это тридцать второй калибр, а в другой системе это 7,65 миллиметра.
– Я понял. – Он покачал головой.
– Ладно, далее идут многозарядные автоматические пистолеты. Только это не настоящие автоматы, стреляющие очередями, а полуавтоматическое оружие. У меня есть хорошая штучка – девять миллиметров, магазин на семнадцать патронов. Любой из этой категории стоит две с половиной тысячи.