Текст книги "Топонимы Мурмана"
Автор книги: Александр Минкин
Жанр:
Публицистика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 8 страниц)
Встречается несколько видов топонимов с основой крест. Есть и Крестовые острова, и Крестовая тундра, и Крестовая губа, и несколько Крестовых мысов, и Крестовский ручей, и Крестовская гора.
Интересно название мыса, лежащего между Нокуевским заливом и губой Савиха недалеко от мыса Взглавье. Называется он Ивановы Кресты. Крестов на этом мысу нет и в помине. Ф.П.Литке, описывая Лапландский берег в 1822-1823 годах, уже не застал их. Однако топоним свидетельствует о том, что кресты здесь были, и Литке подтверждает, что "раньше здесь стояло множество крестов".
В писцовых книгах Алай Михалков подробнейшим образом описывал все угодья, тони, покосы, реки, речки и ручьи. В описи Печенгской губы он сообщает, что "на реке на Княжой... бобры бьют". В перечне тонь Печенгского погоста упоминается Княж-озеро. В озере Экостровская Имандра одна из губ называется Княжой губой, а по ней – Княжий (Княжой) наволок. Пролив, соединяющий озеро Бабинская Имандра с озером Экостровская Имандра, опять носит название Княжая салма.
В озеро Бабинская Имандра впадает ручей Конгасыуй по-русски Княжий ручей. В какой-то степени происхождение всех перечисленных названий зависит от слова князь. То ли в этих местах были промысловые угодья, принадлежащие какому-то князю, то ли он посещал эти места. И вовсе не обязательно этот человек должен быть князем, важно, что он был из "господ", обладал богатством и имел дружину.
О происхождении названия Княжая губа в Кандалакшском заливе сохранилось старинное сказание, записанное в 1565 году голландским купцом Салингеном. Согласно сказанию, шведы, пришедшие в Белое море, были вынуждены скрываться от русских на острове Кузове в Кемской губе в становище, которое названо в связи с этим Немецким, а остров – Немецким Кузовом. Доведенные до отчаяния шведы попытались в пасмурную погоду при сильном дожде уйти восвояси через Кандалакшскую губу, но их настигли русские князья и в небольшой губке между Ковдой и Кандалакшей уничтожили. В честь победы русских князей над шведами залив был назван Княжой губой.
Нам, удаленным от этих событий на четыре столетия, трудно судить, насколько правдиво сказание. Однако следует заметить, что нашим предкам не единожды пришлось отражать нападения шведов, норвежцев и финнов – "каянских немцев".
Видный ученый прошлого века М– А. Кастрен, путешествуя по Лапландин в 1841-1844 годах, зафиксировал финские топонимы в районах, прилегавших к теперешней северной части финской границы. Эти топоннимы свидетельствовали о былых междоусобицах из-за рыбных угодий и сенокосных пожен: Рйитассари (Спорный остров), Тораярви (Спорное озеро, или Перебра ночное озеро).
Уместно вспомнить и еще об одной легенде, повествующей о происхождении Кандалакши и ее названия. Когда-то датчане собирали дань с саамов, деля это право с Московским Великим князем. И весь Ледовитый океан они называли Гандвиком. Позднее это название стало относиться лишь к Белому морю (на карте, приложенной к истории Алая Магнуса), а затем закрепилось за Кандалакщской губой.
В XIX веке мнения ученых о возникновении названия Гандвик разделились. Одни под словом ганда понимали чудовище; другие его производили от вещуньи Гейды; третьи видели в этом названии ганну, или гангу, – палку, применяемую саамами при ворожбе; четвертые, и их было большинство, считали, что Гандвик – залив Чудовищ, исходя из этимологии: ганд – чудовище, а вик – залив.
Отдельные ученые образуют от Гандвика не только топоним Кандалакша, но и Канин Нос, подтверждая это тем, что на ряде карт 1559-1730 годов Канин Нос обозначен как Канда-Нос. Однако вопрос этот очень сложный, им занимаются с давних пор, и по сей день он еще не решен.
Очень много "белых пятен" в топонимике: не всегда происхождение названия может быть объяснено. Нередко первоначальное значение слова утрачено, и слово приобрело уже совсем иной смысл. Бесчисленное количество топонимов рождается из ослышек, описок, неправильного понимания чужого языка, а это усложняет расшифровку географических названий.
В главах о Кандалакше и Коле мы привели варианты толкований происхождения названий их. А только что познакомились еще с одним. В связи с этим уместно вспомнить о весьма любопытном наблюдении, сделанном В. Л. Жучкевичем. Суть его в следующем.
Характер географических названий определенной местности говорит историку о многом. Замечено, что районы с ясными по смыслу названиями заселены относительно недавно и названия еще не успели видоизмениться в процессе употребления. В районах более древнего заселения или населенных в прошлом другими народами преобладают непонятные названия. И на Кольском полуострове кроме топонимов Кандалакша, Кола, Тулома смысл большого количества названий не раскрыт и сегодня. Это еще раз подтверждает то, что Заполярье было заселено еще в глубокой древности.
Немало в старину было желающих поживиться богатствами Мурмана. Не отставали от них и монахи. Они шли на Север, захватывали лучшие тони или скупали их у саамов за бесценок.
Писец Алай Михалков и подьячий постник Дементьев в писцовой книге, составленной в 1608-1611 годах, отмечают: "В Кандолошской губе на усть реки Нивы над морем против Кандолошские волости за рекою на наволоке монастырь опщей". Этот наволок в устье реки Нивы был назван Монастырским.
А мыс на южном берегу Рыбачьего полуострова принадлежал Печенгскому монастырю, и это послужило основанием для названия мыса тоже Монастырским.
Островок около города Колы известен тем, что на нем находился монастырь Петра и Павла, основанный около 1582 года одним из первых жителей Колы – Семеном Вянзиным, в монашестве иегуменем Сергием. После того как Печенгский монастырь сожгли шведы в 1589 году, остров стал его пристанищем. В 1764 году монастырь был упразднен. А название острова Монастырский существовало до 1917 года. Этот остров имеет и другое название – Кладбищенский, которое теперь более известно.
А названия Попова лахта, Попова тундра, Попово озеро, Попов ручей, Попов наволок произошли от слова поп, и саамский топоним Поппахкъ (Попова гора) тоже рассказывает о своем священном происхождении. Встречаются топонимы, показывающие принадлежность того или иного угодья человеку с фамилией Попов. Лежат близ реки Кола пожни Поповых, на берегу Кольского залива было две тони Попова.
У восточных склонов Колвицких тундр и в бассейне реки Порьей расположено несколько Келейных озер. Вероятно, промышлявшие на берегах ее монахи жилища свои называли кельями. Две губы Старцевы (одна – недалеко от Святого Носа, другая – в Кандалакшской губе около Ковды), наволок Старцев близ Кандалакши, река Старцева (впадающая в одноименную губу у Святого Носа). Здесь монахи на удобных тонях ловили рыбу, а в Старцевой губе около Ковды еще и запасали сено.
Широко известен на Кольском полуострове мыс Святой Нос. Появление этого топонима приписывают деяниям чудотворца Варлаама Керетского. Согласно "Житию Варлаама Керетского", он сотворил четыре чуда. Одним из них было уничтожение морских червей, водившихся у Святого Носа, которые источали днища кораблей в труху.
Саамы до внедрения христианства были язычниками. Да и приняв православную веру, то есть будучи окрещенными, не забыли своих богов и духов. Они верили в светила, в грозные силы природы, поклонялись святым камням-сейдам, а также божествам: Эй, или Эйн, или Эйш; Аккъ, или Акка, или Айк; Лемпо, или Лембо и другим. В топонимике нашло отражение все сложное переплетение верований саамов. Около тридцати топонимов содержат слово сейд, а сколько микротопонимов с этим словом хранится в памяти стариков!
Культ сейдов (вообще-то вопрос о сейдах специальный и очень сложный, и на нем мы подробно останавливаться не будем) превосходил другие культы саамов. При перекочевке саамы обычно останавливались у своих сеидов, смазывали их жиром. Около сейдов производили и жертвоприношения. В названиях объектов мы можем встретить и Сейднярк – мыс Сейдов; и Сейдозеро; и Сейдсуолы – острова Сейдов, где обязательно найдем священные камни. Много "сейдовых" названий по берегам озера Имандра, немало их и в центральной части полуострова.
Роговую ламбину, соединяющуюся протокой с Монче– губой, называют саамы Чуэврь-гардишьявр, что в переводе означает Куча оленьих рогов у места жертвоприношения. Между озером Сейдъявр и рекой Сейдъявр-йоки расположено озеро Чуэврьсыаббэ. На берегах его тоже проводились жертвоприношения.
Река Лота, или Лоатйок (иногда встречается название Лохтйок, Луттойок} начинается в Финляндии и впадает в Нотозеро. На берегу ее стояло селение Лота. Название мыса Лотерный в средней части Кольского залива в губе Варламовой имеет такое же происхождение, как и название Лохмацкий ручей приток реки Орловки, впадающей в Белое море, как и Лохуайвенч-тундра, расположенная в бассейне озера Имандра. В основе всех этих топонимов лежит слово лоахт жертвоприношение. Вероятно, около этих географических объектов саамы проводили специальные обряды.
Имя реки Лота интересно еще и тем, что, кроме рассмотренного, оно имеет и другое толкование. Согласно старинной саамской легенде, топоним произошел от имени Оленьей хозяйки – Луот-хозик, которая оберегает саамских оленей, когда хозяева занимаются рыбными промыслами на летних тонях, а также во время пастьбы оленей в тундрах на зимних пастбищах.
Нередко саамы называли озера святыми вовсе не потому, что возле них располагались сейды: святые озера обычно изобиловали рыбой и ловили ее всем селением, превращая выезд на ловлю в праздник с соблюдением культовых обрядов. Путь на такие озера обычно знали лишь несколько стариков, хранили в тайне. Они указывали и день выезда на ловлю.
Саамы Каменского погоста (расположенного близ села Чальмны-Варрэ) подготовку к выезду на Сейдъявр начинали заранее и ждали его с петрова дня (от 12 июля по новому летоисчислению). Как только старики давали знак, что пора ехать, население погоста переодевалось в самые лучшие одежды и выезжало на карбасах вслед за проводником.
Свои святые (священные) озера были у саамов всех погостов. Каменские саамы, например, кроме Сейдъявра, в котором водились особенно крупные сиги, относили к святым еще несколько озер, в том числе Пурнач и Юргозеро.
Гора Куамдеспахк близ Сейдъявра переводится как гора Шаманского бубна. Название наволока Сейдкихкер на южном берегу острова Ерма в озере Бабинская Имандра донесло до нас известие о том, что здесь около сейдов с пением и выкриками "киковали" когда-то саамские нойды – колдуны.
Двенадцать топонимов посвящено божеству Эй (Эйн). Распространены они в основном в районе Рыбачьего полуострова и в бассейне реки Вороньей.
Божество Лембо недоброе, и саамы часто употребляли его в ругательствах наряду с "нечистым" (в обиходе это божество называют часто Лембой, или Лембуй. Говорят: "Лембу (Лембой) возьми!", что равнозначно: "Черт возьми!"). Ручей Лембуй приток Стрельны – своим названием обязан этому божеству.
В древнем саамском культе божество Айк (Аккь, или Акка) означало мать бога. И река Акка – левый приток Лоты, возвышенность Аккурта в системе реки Поноя, озеро Аккь-яиврь на Терском берегу и ряд других подобных названий, вероятно, следует понимать не в смысле Бабкины или Бабьи, как это следует из подлинного перевода. Скорей всего, эти топонимы, так же как и название реки Айкуайвенчорр, берущей начало в Хибинах, увековечивают память о божьей матери.
Есть и такие названия: в Кандалакшскую губу впадает река Лувеньга, небольшая акватория около нес, ограниченная грядой островков и луд, называется Бабьим морем. Недалеко от берега этого Бабьего моря возвышается Акатьевская, или Окатьевская тундра. У саамов, как мы уже говорили, словом аккь означалось, наряду с пожилой женщиной, бабушкой, и женское божество прародительница, мать божья.
По-видимому, море получило свое название еще от древних саамов, подобно Акатьевской тундре, стоящей на его берегу, а пришедшие позже поморы внесли в него совершенно иной смысл.
До двадцати названий, в которые входит слово баба, или аккь, можно насчитать на Кольском полуострове. Тут и Бабинский погост (упоминается в документах XVI века как погост Бабиничи), тут и Бабинская Имандра, тут и Бабий Нос – наволок в Белом море на Терском берегу; недалеко от Бабьего Носа стояло небольшое селение Бабье, прекратившее существование в 1938 году. Название это селение, возможно, получило от мыса Бабьего Носа. На берегу озера Колвицкого недалеко от Бабьей губы и Старухиного ручья расположено богатое морошкой Старухино, или Бабье, болото.
Гора Термесуайв вблизи реки Мудайок, правого притока реки Вороньей, названа в честь бога грома – Тьермеса. Река же Мудайок, возможно, запечатлела в своем названии одного из главных божеств саамского культа – бога Мудераки.
По другому толкованию название этой реки – Снежная произошло от саамского слова мут – снег.
В финской мифологии значительное место занимает божество Укко (у саамов равное ему – Эйя). Укко-ручей, вытекающий из Укк-озера и впадающий в реку Вялу – приток Умбы ниже порога Укко, и другие топонимы напоминают о том, что здесь жили финны и жители этого района поклонялись богу Укко.
Имя саамского божества Мяндаша, или Мянда (оленя – по преданиям, предка саамов), вошло в топонимы: Мяндозеро, Мяндоручей.
На водоразделе бассейнов рек Колы и Туломы есть возвышенность Чехкливыд. Название это напоминает нам об одной из страниц саамского эпоса.
Дело в том, что, согласно саамским сказаниям, в подземном царстве, в лесах и на скалах живут маленькие существа – чакли, или чахкли. Они похожи на людей, но только гораздо меньше их. Чакли любят щекотать людей, передразнивать их своим говорком, похожим на детский лепет. Топоним Чахкливыд означает, таким образом, возвышенность Маленьких Подземных Людей.
Если посмотреть на Земец, являющийся обрывистым спуском горы Крестовой к морю и расположенный примерно посередине между Монастырским наволоком (естественное устье реки Нивы около Кандалакши) и Малым Березовым, то сразу же бросаются в глаза две параллельно идущие глубокие трещины, называемые Чертова лыжница. По народной легенде, эти трещины – не что иное, как след, который оставил черт, катившийся на лыжах с Крестовой горы. Примечательно, что такие трещины проходят и через Земец на острове Оленьем.
Саамское колдовство было широко известно в старые времена. Еще в XVII веке ученые всерьез рассуждали о силе колдовских чар саамов. Рассказывали, что саамы способны посылать в своих врагов колдовские ганы, или гонги, которые, попав в человека или животное, могли причинить им большой вред и даже лишить жизни. Одни ученые писали, что ганы – это маленькие свинцовые копья; другие говорили, что ган – имеет вид мухи. Считалось также, что одни саамы обладали способностью посылать ганов, а другие – обезвреживать их. Для того, чтобы ган проявил "свое вредное действие", надо было знать имя отца того лица, в которое "пускался" ган. По-нашему мнению, такие топонимы, как Ганга (остров в Кандалакшской губе), Гангас (губа в Колвицком озере), Гангас-варака (гора у Колвицкого озера), и производный топоним Гангасиха (губа около острова Ганга) в основе своей имеют слово ган, или ганг.
В главе, где рассматривались топонимы, возникшие в результате производственной деятельности жителей, мы объясняли происхождение топонимов Ганга, Гангасиха и других от слова ангесь – изгородь для ловли оленей.
Где же правильное толкование? Вообще-то даже о названиях, которые даны не очень давно, судить сложно, а о тех, которые появились несколько сотен лет тому назад, судить еще сложнее. Может случиться и так, что в основе определенного названия будет лежать не одно, а, допустим, два понятия.
Саамские топонимы гора Чоккаперкальм (Чертова Могила) – в Чуна-тундре, залив Чоккаперлууинч (Чертов Заливчик) – в озере Большая Имандра доносят до нас верования саамов в нечистую силу. Чокк-каппер – одно из иносказательных названий черта, а подлинный перевод этого словосочетания – Островерхий колпак. Охотники и рыбаки, чтобы не спугнуть рыбу или зверя, а также не навлечь гнев нечистого, называли его иносказательно, не подлинным именем.
В системе реки Уры встречаются: река Кеттельйок, озеро Кеттельявр, Первая и Вторая Кеттель-варака. Все эти названия в основе своей содержат саамское слово Куэттиелле, означающее домовой – вежный житель.
Итак, мы еще раз подчеркиваем: чтобы добраться до истинного значения топонима, следует учитывать исторические, лингвистические, археологические, литературные и другие источники.
ТАЙБОЛА, ЗАШЕЕК, ХИБИНЫ, ТУНДРЫ
Значительная группа топонимов происходит из поморского наречия русского языка. В предыдущих главах мы довольно часто встречались с ними. В этой главе нам хотелось бы рассмотреть отдельные поморские слова, обозначающие некоторые географические понятия и части рельефа.
Зашейками, поморы обозначали обычно часть озера у истока реки или водное пространство у устья. И если уточнить, то каждый исток реки или ручья, а в некоторых случаях и устье, тоже зашеек.
Река Колвица берет начало из губы, называемой Зашеек, то есть Исток. Поселку Зашейку, что стоит вблизи истока– зашейка Нивы, передала свое имя Зашеечная губа озера Экостровская Имандра, на берегу которой и стоит поселок, а уж губа получила название по зашейку реки Нивы.
Станция Тайбола, находящаяся в 78 километрах к югу от Мурманска, а также порог Тайбола на реке Вороньей выше впадения в нее реки Умбы в своих названиях содержат старинное поморское слово тайбола, означаюшее перешеек между озерами, по которому можно было или проехать на оленьей упряжке, или перетянуть волоком лодку, карбас, шняку. Слово это заимствовано поморами из финского и карельского языков, где тайпале, тайвал переводится как дорога, путь. Например, порог Тайбола на реке Вороньей можно было обойти на лодке или карбасе только по суше, волоком. Об этом и сообщает нам топоним Тайбола. Много Тайбол разбросано по побережью полуострова: губа Малая Питькуля, лежащая вблизи Кандалакши, соединена с губой Большая Питькуля перешейком – Тайболой. Северная и Летняя (Южная) губы острова Ряшкова в Кандалакшской губе тоже соединены между собой Тайболой. Последнее название еще не успело дорасти до микротопонима, хотя перешеек нередко старики называли – Тайбола на Ряшкове.
Можно встретить на Кольском побережье топонимы и микротопонимы Перейма. В Кольском заливе недалеко от входа в залив небольшой остров Екатерининский отделяет от залива узкую бухту, называемую Екатерининской гаванью. Этот остров для нас в данный момент интересен тем, что во время отлива обнажается довольно широкий перешеек, называемый Переймой. Есть и полуостров Перейма и близ него группа островков Перейма на Карельском берегу Кандалакшской губы. На Западном Мурмане в Варангер-фьорде расположен остров Малая Перейма, недалеко от него – полуостров Большая Перейма.
В микротопонимах довольно широко используется поморский термин суземок, означающий густой хвойный лес.
Поморским термином луда обозначают обычно небольшие островки, обычно безлесные или с редкой растительностью, в сочетании с определенным словом (Крестовая луда, Киберенские луды, Седловатая луда и т, д.) или просто Луда, Лудка (островок Лудка при входе в Западную Нокуевскую губу, островок Лудка в устье Варзуги).
Отдельно стоящие в воде камни, вблизи берега, поморы называют отпрядышами, а несколько удаленные от берега баклышами. Но баклышами нередко обозначают и небольшие гранитные островки. Термин отпрядыш живет только в микротопонимике, термин баклыш вошел в топонимику: островок Баклыш на входе в губу Порью, три островка Баклыш у входа в губу Рынду. Баклыши, на которые любили садиться бакланы, называют бакланами, или бакланцами. И это слово встречается в топонимике: остров Баклан, или Бакланец, около устья Вороньей, входящий в группу островков Вороньи Лудки.
Небольшие озерки поморы называли ламбинами. Этот термин по ходу книги уже встречался нам неоднократно в сочетании с другими словами. Однако, он употребляется и самостоятельно. Например, через озеро, называемое Ламбиной, проходит река Каложная из системы реки Пиренги.
Мелкий галечник поморы называют арстник, но это название распространяется лишь на галечник размером не более грецкого ореха. Термин этот редок в топонимике. Примером может служить название небольшой губки Арешня, или Арешня-лухт, в губе Вочеламбина озера Экостровская Имандра.
А гальку крупнее арешника. зовут чевруй, или чеврай. Мыс Чевруй, разделяющий губы Сайда и Оленья в Кольском заливе, и мыс Чеврай, вдающийся в море у восточного конца Кильдинского пролива, сообщают своими названиями о наличии здесь крупной гальки.
Хотелось бы вспомнить еще один поморский термин, широко известный в топонимике. Для обозначения юга поморы широко использовали слово летний. Север же обозначали словом зимний. Но последний термин в микротопонимике встречается редко, и на нем мы останавливаться не будем.
Применение слова летний в качестве южный не следует путать с другим его значением – летнее становище. Например, озеро Летнее, соединенное ручьем с Нотозером, явно получило свое название как озеро летних становищ. Также и в губе Летней, лежащей к западу от устья Харловки, вероятно, первоназыватели бывали только в летнее время.
А вот Летние губы на островах Телячьем и Ряшкове и Летний (Карельский) берег в Кандалакшской губе названы по своему положению.
Как мы не раз упоминали, появились названия объектов по-разному. Одни были переведены с другого языка, то есть калькированы, другие – наоборот, использовались без перевода в другом языке (например, озеро Яврь, река Йок. Если перевести эти названия, то получится – озеро Озеро, река Река). Кроме того, немало названий типа Ручей, Озеро и т. п. присвоено объектам, весьма далеким от таких названии. И о таких топонимах тоже следует вспомнить.
Название озера Ярей, соединенного ручьем с озером Бабинская Имандра, произошло из финского языка: ярей – пофински озеро. Таким образом, получается в переводе озеро Озеро.
Интересное название носит один из притоков Ноты – река Ярва, или Явра. В переводе оно звучит как река Озеро. Ничего удивительного– река с аналогичными названиями впадает в Монче-озеро, но она кроме названий Ярва и Явра имеет и Яврйок (а на одном участке – Куписьйок, это название в данном случае нас не интересует). А вот название Яврйок говорит о следующем. Если перевести его, то получится река Озерная, то есть проходящая через несколько озер. Она протекает через озера Куписьявр, Вайкес и ряд других. Хотя это и не исключение для рек Кольского полуострова, но здесь, видно, назывателей особенно поразила река то теряющаяся в озерах, то выходящая из них.
И островок Явр, стоящий у устья реки, получил имя от реки, переводится оно как остров Озеро.
Озеро Речное расположено в среднем течении Иоканги, по-саамски оно называется Иокъявр.
В вершине губы Мотка у тайболы между полуостровами Средним и Рыбачьим лежит бухта Озерко. Эта бухточка имеет и другое название – Гавань Новой Земли. Никакой тут Новой Земли никто не открывал, а Ф.П.Литке во время второй экспедиции в эти края решил увековечить память о своем корабле "Новая Земля". В губе Вичаны Мотовского залива есть бухточка Озерко. На берегах губы Большая Мотка в сороковых годах были расположены три селения Озерко, для отличия называемых Большое, Малое и Восточное.
Напротив острова Кильдин лежит губка-бухточка Ручьи. Названа она так по ручьям, впадающим в нее, и является своеобразным ориентиром-указателем о наличии пресной воды.
Странным кажется название горы Ямка (саамы называют ее Хауденчварь, что в переводе означает Гора Ямка), стоящей на берегу Вите-губы озера Большая Имандра. Гора – и вдруг ямка. Так может быть у японцев, у них словом яма обозначается гора. Здесь же и по-саамски и по-русски гора названа – Ямкой. Посмотрим ее окрестности, и тогда, может быть, кое-что прояснится. Губа, на берегу которой стоит гора Ямка, оказывается, имеет русское название – Долгая Ямка. Понятно. Здесь, в губе, есть удлиненная ямка, где, вероятно, собирается рыба. Саамы именуют эту губу Хаудалухт, что в переводе означает – губа Ямка. Берег, на котором стоит гора Ямка, носит название Хаударинт – Ямкаринт, или Ямка-берег. В этих трех названиях берега наглядно показан постепенный переход из саамского топонима Хаударент в русскую кальку Ямка– берег; промежуточный топоним уже имеет определяющее слово Ямка, переведенное на русский; определяемое номенклатурное слово берег еще остается саамским – рынт. Естественно, что по губе и берег и гора получили свои названия.
Нельзя не остановиться на интересных топонимахсочетаниях, состоящих из двух слов: Пахт-тундра (один – на водоразделе рек Титовки и Западной Лицы, другой – в бассейне реки Туломы). У саамов пахт, а у поморов тундра имеют примерно одно и то же значение – возвышенность, выходящая за пределы лесной растительности. Получается – Тундра-тундра.
Несколько озер и рек названы Пахтой. Поморы так именовали отвесную скалу. В данном случае озера и реки расположены у хорошего ориентира – пахты или, как сказали бы поморы, под пахтой. И слово это еще не топоним, так же как и название одной из рек, протекающей вокруг пахты, а другой – вытекающей из озера Пахта.
У саамов термину пахта соответствует термин паута. Поэтому губа Пуатылухт в губе Кислой озера Большая Имандра свое название получила не от паутов – надоедливых насекомых типа слепней, а от отвесной скалы, стоящей на ее берегу.
К западу от Волчьей тундры небольшое озеро носит название Урд, или Урт. По-саамски урт – горный массив. Вероятно, свое название озеро получило от реки Урды, в верховьях которой находится озеро. Река Урдо до впадения в реку Купписьйок течет параллельно хребту. Отсюда и река Хребет, а по ней и озеро – озеро Хребет. Необычно, но так.
Река Уртйок начинается в озере Уртозеро и впадает в реку Уру. Перевод этих названии совершенно ясен: река Горного хребта и озеро Горного хребта.
Недалеко от города Колы стоит гора Соловарака. Многие считают, что происхождение ее названия связано с солеварением. Возможно, эта очевидность или рассказы колян побудили Н.Дергачева записать в книге "Русская Лапландия", что "близ Колы возвышается гора Соловарака, получившая свое название от бывшей на ней в прежнее время варницы соли". И, не подумав, можно, конечно, согласиться с этой этимологией. Но варница была бы расположена сравнительно далеко от берега губы на горе, и возникает вопрос: как туда подавали морскую воду, которой для варницы надо было много? Да и зачем сооружать варницу на горе, да еще в таком месте, где морская вода опреснена водами рек Туломы и Колы? Об иных же источниках соленой воды близ Соловараки неизвестно.
А вот тот факт, что гора эта возвышается отдельно, наводит на мысль, что в этом названии мы встретились с русской переделкой чисто саамского названия Суоловарра – в Соловарака. В фонетической адаптации этого саамского топонима существенную роль сыграла народная этимология, рожденная сходством саамского слова суол – остров с русским соль. Суоловарра переводится на русский язык как Остров варака, или Остров гора. И действительно, стоит эта варака одиноко, как остров. И русские в топониме адаптировали первое слово, а второе заменили поморским, равнозначным по смыслу саамскому.
Наши рассуждения подтверждает и "Лоция Баренцева моря", где эта гора названа Соловарака, или Суоловарака. Во втором названии саамское слово суол соединено с поморским варака. Адаптация Суол в Соло – дело времени. Лоция писалась в 30-х годах XX века, и тогда существовало исходное название Суоловарака, а сейчас живет только Соловарака.
В топонимике Мурмана можно отметить еще одно интересное явление перестановки, называемое учеными метатезой. Возьмем два названия одного из притоков реки Ноты: Явра и Ярва. О значении этих названий было сказано выше. Может, это ошибка писца, а может быть, в книге Н. Дергачева "Русская Лапландия" опечатка. Однако в нашем примере не то и не другое. Перестановка букв естественно, дело русских пришельцев, а не аборигенов саамов.
В Мурманский берег вдается губа Рында, в нее впадает река Рында, в устье реки было основано селение Рында. Моряки в этом слове сразу же узнают знакомое слово – колокол. Но они ошибутся. Рында, или – точнее – рынта, по– саамски означает берег. И получается в русском переводе интересное название губа Берег. Топоним этот существует очень давно (еще в XVII веке было известно рыбацкое становище Рында). Вероятно, этот топоним появился у саамов, которые впервые вышли из центральной части полуострова на побережье и, удивившись морскому простору, назвали эту губку Берегом, а русские стали употреблять это слово без всякого перевода.
Названия рек Лумба (или Лумболйок) и Лумбовка, а также двух озер Лумболка, произошли от саамского термина лумбал проточное озеро. Через озера проходит река Монча, а река Лумба – один из участков реки Мончи. Лумбовская губа свое название получила по реке.
Известная река Иоканга имеет несколько вариантов названия: Иоканга, Иовкйок, Иоканка, Иоканьга. Вероятно, возможной этимологией этого названия могла являться река на склоне возвышенности, если рассмотреть слова, его составляющие (иок – река, ангь – пологий склон возвышенности). Но вариант названия реки – Иовкйок – меняет все. Здесь уже номенклатурным словом служит саамское йок – река и определяющим иофкуй. Проследив по карте, мы найдем немало топонимов, кроме Иоканги, оканчивающихся на -ньга, -нга или -га (имеющих топоформант -га): Печенга, Ваенга, Томинга (река из бассейна Варзуги), Лосинга, или Лусенга (крупнейший левый приток Поноя), Лувеньга (река около Кандалакши). Из перечисленных названий видно, что топоним Иоканга образован по единому принципу с этими названиями.
Кольский полуостров – гористая область. Горные цепи, не похожие одна на другую, иссекли его поверхность вдоль и поперек. Это давно заметили саамы, разделяя горы на хибины, кейвы и тундры. Но есть у саамов и более мелкая градация форм рельефа, в частности: чорр – горный хребет; уррть, оррть хребет без седловины; порр – хребет с острым ребром; пахк, пахке – лысая гора; чокк, чохкь – горный пик и т. д.
Под Хибинами саамы понимают Хибины Умбозерские (Хибинские тундры) и Хибины Ловозерские (Ловозерские тундры). Следует обратить внимание, что саамы заметили геоморфологическое сходство Хибинских и Ловозерских тундр (понятие Хибины стали применять как название горной страны, сильно расчлененной, со сквозными долинами и цирками с плоскими вершинами. Одна из вершин Монче-тундры чрезвычайно похожа на Хибины, и это нашло отражение в топонимике – вершину назвали Хиппикнюнчорр. Семиостровские саамы возвышенность, лежащую к северу от среднего течения Иоканги, зовут Ватулшахк – Хибины нашей земли. Хибинские тундры имеют еще название Умптэк, а Ловозерские Луяврурт.