Текст книги "Топонимы Мурмана"
Автор книги: Александр Минкин
Жанр:
Публицистика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)
Минкин Александр
Топонимы Мурмана
А.А. Минкин
ТОПОНИМЫ МУРМАНА
ТРЕ. ТЬРЕ. ТЕРЬЕ, ТИР...
Вы прочитали ряд непонятных слов и в недоумении остановились. Зачем автору понадобилось его составлять и что эти слова означают? Да, таких слов в наше время не встретишь. Придется, видно, обратиться к истории.
Господни Великий Новгород, приглашая князя, заключал с ним договор, где оговаривались права и обязанности князя. Оформлялось все это договорной грамотой, и князь был обязан "на том... на всемь хресть целовати по любви, без всякого извета, в правьду, при... послех" (послах. – А. М.).
В первой из дошедших до нас договорных грамот – грамоте 1264-1265 годов с Тверским Великим князем Ярославом Ярославичем – перечислены новгородские волости:
Бежиче, Городець... Вологда, Заволоцье, Колопермь, Тре, Пермь... В договорной грамоте 1304-1305 годов после Заволочья следует волость Тьре. В аналогичной грамоте, подписанной Михаилом Ярославичем в 1307-1308 годах, после Заволочья стоит волость Терь. В других грамотах можно встретить еще и Тир, и Тире; и Тирь, и Тире, и Терьс.
Волость в те времена не представляла определенного географического района. Это установилось значительно позже, при губернском и уездном делении Русского государства. У новгородцев роль губернии играли пятины (было всего пять таких пятин). Они делились на нечетко очерченные волости. Одной из них и была волость с коротким именем Тре.
А где она находилась? И почему вдруг именно это название заинтересовало нас?
В Московском Великом княжестве, так же как и в ином другом государстве, писались и рассылались различные распоряжения хозяйственного назначения. И назывались они грамотами. В одной из таких грамот Великого князя Московского Андрея Александровича (1294-1304 гг.) на Двину "к посадникам и к скотникам, и к старостам", сообщающей о разрешении выхода в море трех великокняжеских ватаг, упоминается, что как при отце и брате князя новгородцы не должны были ходить на "Терскую сторону" (Двинская земля принадлежала Москве, а не Новгороду), так и при нем это остается в силе. Появляется уже название Терская сторона.
Что Двина впадает в Белое море, известно всем (имеется в виду Северная Двина). А Терская сторона – видно, берег Белого моря. Но который берег? И где же все– таки расположена эта сторона?
Местонахождение ее определяют дарственные грамоты 1478-1480 годов (в те времена они назывались "данные") богатых новгородцев Нестора Ивановича и Ульяна Петровича. Каждый из них передал Соловецкому монастырю земельные владения своих братьев (вероятно, скончавшихся), расположенные в Умбе реке и в Варзуге, по Терскому Наволоку (в грамоте Нестора Ивановича – по Терьскому наволоку). А боярин Иван Аввакумович, примерно в это же время, покупает, кроме угодьев в Северной Карелии, и право торговли по лешим озерам до Каяньского рубежа и на декой лопе до Тирьского навлока.
Таким образом, грамоты донесли до нас известия о существовании Тирьского навлока (Терского наволока). Слово наволок у поморов означает полуостров. Значит, Терским наволоком наши предки называли полуостров, который ныне именуется Кольским. У саамов еще и сейчас бытует название Кольского полуострова – Терье нярг, то есть Терский мыс (или Терский полуостров).
В 1607-1609 годах Терский наволок появляется в шведских документах. Его вводят в оборот участники географических экспедиций, которые направлял в Русскую Лапландию шведский король Карл IX. Он готовил наступление на Крайний Север и изучал все связанное с ним, в том числе и географические названия.
В 1611 году название Терский наволок впервые встречается на географической карте, составленной шведским картографом Буреусом.
Итак, теперь ясно, какая земля называлась Терским наволоком. Ясно также, что название, согласно историческим документам, появилось в XV веке.
А Терский берег – это берег Терского наволока.
И.Ф. Ушаков высказывает предположение о том, что название Терь восходит к протосаамскому языку, и дает любопытную гипотезу этимологии этого названия.
Язык древних саамов, – пишет он, – был самодийским близкородственным ненецкому.
В начале I тысячелетия до н. э. он был ассимилирован балтийско-финским языком. В ненецком языке слово тер означает житель... Возможно, что просто тер они употребляли как название жителей-соседей. Интересно, что старое этническое название самих ненцев – самоеды – произошло от топонима самэедна (земля саамов). По– видимому, древние саамы и ненцы составляли одну этническую общность, которая в эпоху раннего металла распалась на две самостоятельные.
По мнению финского ученого Тойво Итконена, топоним Тер образован русскими из карельского названия Кольского полуострова – Турья. Еще в карело-финском эпосе "Калевала" страна лапландцев называется Похьгла, иногда Турья. А корень этого слова стоит в одном ряду с корнями слов Тер, Тир, Тре и т. д.
Теперь проследим, как из имени волости Тер возникло название полуострова. Из летописей известно, что новгородцы ходили не только на Терскую сторону, но и в Северный Ледовитый океан. Идя вдоль берегов полуострова, издали, за несколько десятков километров, они видели далеко вдающийся в морс скалистый нос. Ему вначале и было дано название Терский нос. Терский мыс. Затем русское название Терский мыс перешло на весь полуостров, а за мысом закрепилось – Святой Нос, попав на карты западноевропейских картографов в XVII веке. Норвежцы этот мыс называли Вегестад (Путевой столб, или Путевая скала). Действительно, при плавании из Норвегии в Белое море здесь было необходимо резко менять курс.
В отличие от саамов, живущих в части Лапландии, расположенной в Норвегии, Финляндии и Швеции, которых называли финнами, в исторических документах IX века встречаются терфинны, или трефинны – саамы Кольского полуострова.
Норвежцы именовали Кольский полуостров Тренинес, или Тернес. Есть высказывания, что Тре, Тер означает лес.
Выходит, саамы Кольского полуострова – лесные саамы. Н. И. Надеждин писал в 1837 году, что новгородцы называли нынешнюю Русскую Лапландию странным именем Тре, которое производят от шведского trae, датского tree, англо– сакского trev, то есть дерево, лес.
Древние саамы мореходством не занимались. От скандинавских пиратов, приходивших морем, они укрывались в горах. Поэтому к ним подошло бы и название горные саамы. Может быть, название Новгородской волости Тре, Тер, Тир появилось вследствие неточно воспроизведенного русскими саамского слова Термь, или Терми, или Тьерми – горушка, возвышенность. В этих словах, в результате фонетической адаптации, а может и прямой ослышки новгородцев, утратились звукосочетания (-мь или -ми), и образовалось название, которое донесли до нас летописи и новгородские грамоты. Кроме того, расшифровка названия волости Тер, Тре... как Возвышенная страна вполне соответствует рельефу Кольского полуострова.
Тогда и норвежское название саамов терфинны будет означать горные финны. Терский наволок. – Возвышенный наволок. Терский берег – Берег возвышенного наволока.
Толкование, близкое к нашему, а может быть даже более точное, даст известный исследователь угро-финской группы языков М. П. Веске. Согласно его мнению, название Терский берег можно вывести из финского языка: высокий берег, обрыв, отвес по-фински терма, тэрма. И получается, что Терский берег Возвышенный берег.
Не исключено, что на древнесаамском языке слово тер имело совсем другое значение, поэтому мы не будем утверждать достоверность приведенной этимологии.
Совершенно ясно, что древнее название Терский полуостров было заменено на Кольский не сразу. Длительное время полуостров именовался Лапландским. И название это существовало наряду с Кольским или просто полуостров Кола. И только в середине XIX века окончательно закрепилось название Кольский. А Терским стал называться лишь южный берег полуострова.
Существовали, конечно, и другие наименования полуострова.
В. В. Чарнолуский. например, пишет: "От Поноя через Святой Нос и далее к западу тянется берег, называемый (саамами. – А. М.) Каднярк (Потерянный берег, наволок)". Это же название, указывает он, применялось и ко всему Кольскому полуострову.
На картах XVI века Кольский полуостров нередко назывался Биармией, а картограф Г. Дуста на карте 1589 года дает сразу три названия полуострова: Биармия, Лапния и Лапланд.
Теперь, пожалуй, пришло время рассказать об истории происхождения поселения Кола. По мнению И. П. Шаскольского, оно возникло до 1565 года (возможно, в 1532 году). Кроме того, в недавно введенном в научный оборот "Регистре жалоб против дворянства в Финляндии 1556 г." Кола упоминается уже в 1556 году.
Что это было за поселение, мы узнагм из "Сообщения" голландского купца Симона ван Салингена, побывавшего в наших краях в 1565 году. Он пишет, что в поселке Мальмус (на базе его возник Кольский острог в 1583– 1584 гг.) было не более трех домов. А жили там в момент прихода Салингена первые жители и основатели поселка: Мокроус, Семен Вянзин и Филипп Ус (последний был родом из Кандалакши). На норвежском языке мальмус значит песчаный. И действительно, расположено это поселение было на песчаной косе в устье Кольского залива. В это же время существовало и русское название поселения – Усть-Кола.
С 1582 года в Коле вводится воеводское управление. В Мальмус явился русский боярин Аверкий Иванович Палицын, "устроил там для норвежцев гостиный двор, поставил весы с норвежскими гирями, стал собирать со всего десятину". А в 1583 году Максак Федорович Судимантов построил острог, или бруствер.
Таким образом, время возникновения Колы, может быть пока и не совсем точно, установлено. А от этого зависит во многом и решение задачи о появлении названия Кола.
Длительное время существовала ошибочная точил зрения о времени возникновения поселения Кола. Появилась она в труде Н. М. Карамзина "История Государства Российского", изданном в 1817 году. Суть ее заключалась в следующем.
Ссылаясь на договорную грамоту Новгорода с Тверским Великим князем Ярославом Ярославичем 1264 года, этот год указывали как год первого упоминания о Коле. Однако в грамоте нет волости Коло, а есть волость Колопермь. В грамоте Новгорода Тверскому Великому князю Михаилу Ярославичу 1304 года встречается Голопьрьмь (Голоперьмь). Где была территория этой волости, пока не установлено, но не исключена вероятность, что волостью Колопермь и договорной грамоте 1264-1265 годов назывался район, включавший новгородские владения по реке Вятке и солепромышленные поселения по Вычегде и Сысолс, расположенные около волости Пермь. Близость к Перми, может быть, и дало основание назвать авторам грамоты эту волость Колопермь, то есть Около Перми, подобно тому как названы Кологрив (Около гривы), Колояр (Около яра).
Однако волость Колопермь очень быстро (первое упоминание 1264 г., последнее – 1304 г.) исчезла из документов Великого Новгорода.
Пять городов на реке Вятке образовали самостоятельную республику Вятку и отделились от Новгорода, а солепромышленные поселения по Вычегде и Сысоле примкнули к соседним владениям великих княжеств Московского и Владимирского. Вот поэтому, вероятно, позже 1304 года мы не находим упоминания о волости Колопермь.
А теперь попытаемся установить, от какого термина или слова родилось имя поселения. С первого взгляда кажется очевидным, что в основе его лежит рыболовное сооружение, перегораживающее реку, – кол (закол). Очевидность соответствия слов кол и Кола поддерживается тем обстоятельством, что основатели поселения, вероятнее всего, пришли сюда для промысла семги, а ловили ее в некоторых местностях нередко при помощи колов (заколов).
В новгородских частных грамотах середины XV века несколько раз упоминается слово кол. Так, в "Купчей Киприяна Павлова сына у Павла Григорьевича сына на село Букринское на Ижме" говорится: "Се купи Кюприян Павлов сын... усть Ижмы реки кол рыбы ловити, и кодовая пожня и путики". Здесь кол рыболовное сооружение.
В купчей грамоте, тоже середины XV века, только оформленной несколько раньше, чем предыдущая, читаем: "Се купи Василий Филимонович... село земли на Пжьме Фофановское... и в тоне участок у Ижемьского кола шестая часть..." Ижемский кол – скорее всего, тот же самый кол, который купил Кюпрнян, так как при отводе земли по купчей Кюприяна принимал участие Василий Филимонович, купивший ранее у Ижемского кола шестую часть участка.
Ижемский кол – приспособление для ловли рыбы на реке Ижме, но не поселение. Был он так назван, вероятно, для того, чтобы отличать его от аналогичных на других реках.
Кроме того, упомянутый Ижемский кол и все другие колы расположены на Летнем берегу Белого моря. На Кольском же полуострове рыболовное сооружение, перегораживающее реку, колом не именовалось, а носило название забор.
Такие заборы были здесь почти на каждой речке, в каждом ручье. Например, в "Сотной" грамоте от 6 мая 1575 года из писцовой книги Василия Агалина и подьячего Степана Федорова на Варзужскую волость перечисляются различные заборы: "...а другую половину тое речки (Оленицы. – А. М.) ведают умляне, а ловят забором; ...речка Инжера, ловят забором... речка Чавонга, а в ней забор... тоня в речке Киче, а в ней забор... Да на морском берегу меж тонь четыре речки, а в тех речках и в реке Варзуге в заборах ловят красную рыбу семгу... речка Каменка, а в ней заборишко; речка Чапома, а в ней заборишко... речка Пялица, а в ней заборишко". Заборы (а не колы или заколы) мы встречаем и на Пулонгском берегу, и в реках, впадающих в Териберскую губу, и на реке Ниве ("ловят в той Кандалаской волости красную рыбу семгу забором"), и на реке Поное, и на реке Туломе ("забор под падуном"), и на реке Коле. "Да в реке Коле рыбная ловля половина реки от морской губы и до забора, и в заборе половина рыбная ловля".
Эти примеры показывают, что по всему побережью Кольского полуострова для ловли рыбы использовались заборы, а не колы. Они имели одинаковое назначение – перегораживать ход рыбе, но существенно отличались друг от друга по конструкции. Таким образом, название поселения не могло произойти от кола или закола.
Может быть, Кола получила свое имя от крепости или острога, которые были возведены в этом поселении? Действительно, укрепление частоколом называлось подревнерусски кол, а укрепиться частоколом – оугошити город в колек. Но Кольский острог был сооружен в 1583-1584 годах, а река уже называлась Колой в 1532 году. Следовательно, и острог не мог дать имя поселению.
Широко распространено мнение о том, что название реки Кола произошло от якобы существовавшего саамского названия Кульйок (Рыбная река). А отсюда и город Кола и Кольский полуостров, как город Рыбный и Рыбный полуостров.
Все логично на первый взгляд. Только одно неясно: где, в каком источнике упоминалось название Кульйок.
Если следовать утверждению, что город Кола получил свое имя по названию реки (обычно за первым поселением на реке закреплялось ее название), то она при любых обстоятельствах была бы известна и летописцам, и иностранцам уже в XIII веке. Однако в летописях до 1532 года река Кола не упоминается, а на картах иностранных картографов она появилась еще позднее. Реки же с названием Кульйок нет ни на одной карте. На картах конца XVI – начала XVII века поселение Кола стоит на реке, именующейся или Нируйоки (карта И. Массы 1663 г.), или Хирфуйоки (карта Гесселя Гаритса 1614г., изданная в 1651 г.). Хирфуйоки в переводе с финского означает Лосиная река. И только на карте Г. Сонсона, изданной в 1688 году, мы находим Кола реку.
Кстати сказать, названия на Севере очень устойчивы. На Кольском полуострове, как и на Всем Севере, судя по писцовым книгам, грамотам и другим историческим документам, они остались в основном без изменений.
Существовало название озера Куолоярви, существует и теперь. Название левого притока реки Поной – Кульйок также сохранилось до наших дней, а он гораздо меньше Колы. Кола же с давних пор была в центре внимания, и уж где-нибудь проскользнуло бы ее название Кульйок.
Поэтому никак нельзя согласиться с тем. что названия поселения и реки имеют в своей основе саамское слово куль рыба. Даже самое близкое сходство между словами, как мы убедились, еще ни о чем не говорит и ничего не означает.
Можно предположить, что в основу названия реки Кола было положено саамское слово коль. Почти на всех диалектах саамского языка это слово означает золото.
И не исключена вероятность, что первые новгородцы, услышав от саамов название реки Кольйок (золотая река), переделали его по-своему: вначале Кол-река, переведя только второе слово йок. что нередко имеет место в топонимике Кольского полуострова.
Но название Кол-река звучало не по-русски. Поэтому его постепенно превратили в Кола-река, или река Кола.
У кильдинских саамов слово колас, у туломских – коллас означает особый вид охотничьих лыж, подбиты камасом или тюленьей шкурой. Вполне вероятно, что от этого слова пошло название реки.
Мы рассмотрели значительное количество этимологии названия Кола. И с полной уверенностью не можем остановиться ни на одном. Очевидно, надо признать, что подлинное значение слива утеряно. Такие явления – не редкость в топонимике. Категоричность суждения не всегда приводит к истине. Возможно, со временем и будет найдена правильная этимология.
МОРСКАЯ ЗЕМЛЯ?!
До начала XX века Мурманом называли лишь северное побережье Кольского полуострова – от Святого Носа до норвежской границы. В дальнейшем понятие Мурман расширилось, и ныне под ним подразумевается весь Кольский полуостров.
Но как же появилось это название? Что таит в себе?
Тайну его нам помогут раскрыть летописи, старинные грамоты и другие исторические документы.
Врач В.Р.Гулевич, работавший на Кольском полуострове в восьмидесятых годах XIX века в составе санитарного отряда Общества Красного Креста, сообщает несколько этимологий названия Мурман. По его словам, "...местные же и самые древние обитатели Лапландского полуострова – лопари – толкуют об этом различно. Одни из них говорят, что оно (название Мурман. – А. М.) произошло от соединения двух лопарских слов: Мюръ и Маннъ, а другие думают, что от Мюръ и Миннъ... Мюръ означает море, Маннъ – луна, Миннъ – наше. Следовательно, по понятиям одних лопарей, Мурман означает Лунное море, а других – Наше море. Норвежцы же утверждают, что ими дано название берега еще в глубокой древности... что Мурман произошел от следующих слов: Муръ и Маннъ. Муръ означает по-норвежски мать, мамаша, а приставка маннъ – человек, итак – Мурман означает Мать человека, в переносном смысле кормилица...
Может быть, существуют и другие объяснения... но я их не слышал и потому выражусь общепринятым лопарским выражением: "Поди-знай".
Этимологии Гулевича грешат существенными искажениями. Море – по-саамски миерр, миарр, мер, мерр. В саамском языке есть слово мур, и оно издавна имеет значения: ель, дрова, палка, деревья. Это подтверждает и английский путешественник Стифан Бэрроу, который во время плавания вдоль Лапландского (Мурманского) берега в 1557 году записал ряд саамских слов, а среди них мурр – лес и манна – луна.
В словарях саамского языка и литературе по саамскому языку слово ман дается как яйца (множественное число от слова яйцо) и проточное озеро, плесо; маньнь – невестка; манна луна, месяц: Мант, мадд – планета. Как видим, утверждения Гулевича ошибочны. Не получается, чтобы Мурман в переводе с саамского языка звучал как Морская земля или Морской берег.
Тогда из какого же языка появилось слово Мурман?
Обратимся теперь к летописям и посмотрим, не осталось ли там каких-либо следов.
В начале "Повести временных лет" перечислены народы, жившие по границам Киевской Руси и по берегам морей, граничивших с нею. Наряду с другими народами здесь упоминаются и оурмане. Летописец пишет: "Афетово бо и то колено Варязи, Свей, Оурмане..."
Летописцы, наряду со шведами, к варягам относят и оурман (мурман). Слово мурмане встречается в летописях с 1240 года: "Лето 6748 (1240 г.) придоша Свей в силе велице, и Мурмане, и Сумь, и Емь в кораблих множество много зело".
Нападение мурман в содружестве со шведами, сумью и емью с моря на Новгородскую землю говорит о том, что мурмане жили где-то поблизости с этими народами и были связаны с ними морем.
Не очень щедро повествовали летописцы о Севере, однако можно уловить, что существовали не только мурмане, но была и Мурманская земля, куда в 1339 году "...послаша новгородци Кузьму Твердиславля и Олександра Борисовича с други, а от владыки сестричи его Матфея за Море к Свинскому князю посольством; и поехаша его в Мурманской земле, в городу Людовли (современный Або) и доконцаша мир по старым грамотам". Здесь летописец дает координаты Мурманской земли, по которым можно точно установить, что мурмане на Кольском полуострове не жили.
А факт новгородского посольства к мурманам для заключения с ними мира говорит о том, что мурмане были сильным и достаточно влиятельным народом.
Однако мурмане нападали на новгородские земли со стороны Балтийского моря не только в компании с другими народами. Они разбойничали и самостоятельно, что засвидетельствовано летописцами неоднократно. Вот один из примеров: "Того лета (1419 года), пришед Мурмане войною, в 500 человек, в бусах и шнеках и повоеваша в Варзуги погост Корельский и в земле Заволочской погосты: в Неноксе, в Корельском монастыре святого Николы... Заволочане две шнеки Мурман изшиба, а инии избегаша на море". Такой набег мурман представлял собой большую разбойничью операцию на значительной части побережья Белого моря (Варзуга находится на Кольском полуострове, волость Ненокса в Обонежской пятине, в районе Онежской губы, а Корельский монастырь святого Николы в устье Северной Двины). И народ этот, вероятно, должен был обладать немалой морской культурой, чтобы совершать по морю такие значительные переходы.
Неоднократно ходили на Мурманскую землю и новгородцы.
В исторических актах 1556 и 1566 годов есть упоминание о существовании старого Мурманского рубежа. Коль речь идет о рубеже (границе), носящем имя народа, то, следовательно, этот народ жил где-то за названным рубежом. Кроме того, море, омывающее берега Норвегии и северные берега Терского наволока, называлось новгородцами уже в XV веке Мурманским. Вероятно, потому, что с этого моря нередко приходили мурманы. А берег получил название по имени моря.
На карте Герарда Меркатора 1594 года наряду с этим названием моря встречается Норвежское и Датское. И тут же, на карте, разъясняется причина записи трех названий:
"...русские норвежцев и датчан называли мурманами". Картоиздатель Нейгебауэр на карте, отпечатанной в 1612 году, тоже дает тройное название моря, лежащего у Мурманского (Лапландского) берега: Мурманское, также Норвежское или Датское море, правда, без объяснения. На карте И. Массы 1633 года крупным шрифтом дано название Мурманское и мелким – Норвежское и Датское, с объяснением, подобным тому, какое сделал Меркатор. Действительно, для русских в общем-то было безразлично, кто появился с моря – датчанин или норвежец, – все равно мурманы, и ожидать от них ничего хорошего не следовало.
Отдельные авторы безосновательно присваивают Мурманскому морю (нынешнему Баренцеву) название Студеное. Под таким названием в летописях обычно указывается Белое море. Только в "Книге Большому чертежу" Студеным морем назван Северный Ледовитый океан.
Но вот Баренцево море под именем Северное море упоминается неоднократно. Например, так оно названо в "Межевой записи" от 23 мая 1596 года при корректировке и установлении границы между Швецией и Россией. В Стокгольмском проекте Столбовского мира России со Швецией (1617 г.) Баренцево море названо Сиверским, а на карте Ро.ссии Г. Сансона 1688 года – Московским. В XIX веке оно встречается под названием Ледовитое море, а впервые названо Баренцевым на карте немецкого географа А. Петермана, изданной в 1853 году.
Название Баренцево море окончательно закрепилось после выхода в свет постановления ЦИК СССР от 27 июня 1935 года "Об единых географических наименованиях частей Северного Ледовитого океана". И тогда же название Мурманское море было упразднено.
Итак, мурманы (мурмане) на на Кольском полуострове, ни на его берегах не жили, а появлялись здесь исключительно с целью грабежа со стороны Мурманского моря.
Древние норвежцы, норманны, – это и есть летописные мурмане. Ученый К. Тиандер в начале нашего столетия дал объяснение слова мурман. Он утверждал, что слово это русское и образовано от скандинавского норманд – северный человек, которое соответствует русскому норманны (Общее название племен, населявших Скандинавию в средние века). Кроме того, Тиандер считал, что "замена -н через -м вызвана редупликацией и находит себе оправдание в чередовании тех же звуков в названиях русских местностей (Нерль и Мерлино, Нерехта и Мереховица)".
Таким образом, слово Мурман действительно образовано не из саамского языка, а произошло от слова норманд, трансформированного, как мы видели, нашими предками вначале в урман, а затем в мурман.
ОКИЯН-МОРЕ СТУДЕНОЕ
Есть моря, которым волею судеб посчастливилось попасть на перекрестки истории. Их берега повидали множество племен и народов, наблюдали расцвет и гибель огромных царств, ханств, халифатов. Такие моря имели немало названий.
Например, Черное море за известную науке историю сменило 16 названий. Аральское -около 20, а Каспийское 156. Естественно, многие имена (особенно Каспийского моря) существовали параллельно. Одни народы называли Каспийское море Гирканским, другие Хвалынским, третьи Табаристанским.
Белое море лежало в стороне от больших дорог истории. Но здесь тоже кипела жизнь, разгорались страсти, правда, не столь сильные, как на берегах Каспия. Названий Белого моря насчитывается до пятнадцати.
Попробуем объяснить, почему же за нашим морем закрепилось название Белое, а не Серое, Зеленое или какое– либо другое?
У народов Востока издавна существовала цветовая символика ориентации. Так, у китайцев, турок и монголов северу соответствовал черный цвет. Славянские народы север обозначали белым, а юг – синим цветом. И конечно же, недаром болгары называют и ныне Ионическое море Белым, а русские задолго до нашествия татар именовали Каспийское море – Синим. Можно предположить, что согласно цветовой символике, и Белое море это Северное море.
В новгородских грамотах 1296-1466 годов Белое море называлось просто Море, а в "Жалованной грамоте Великого Новгорода Соловецкому монастырю на Соловецкие и другие острова" (1459-1469 гг.) оно указано как Море Окиян. Однако это еще не доказательство, что море не имело других названий. В грамотах для сокращения часто давались неполные названия географических объектов. Оно и понятно. Люди, живущие на берегу реки, озера, морского залива или даже моря, никогда не говорят: "Я пошел на реку Ниву", а говорят: "Я пошел на реку" и т. п. Может быть, и бытовало у новгородцев в обиходе название Белое море, но в письменные источники почему-то не попало.
Поморы, а за ними и древние летописцы Белое море именовали Студеным "по естественному своему свойству", и это название было наиболее распространено как в летописях, так и в фольклоре.
Как известно, "Книга Большому чертежу" (1627 г.) содержит данные двух "чертежей", в том числе "Старого чертежа", составленного "давно при прежних государях" (в царствование Бориса Годунова 1598-1605 гг.). "Старый чертеж" охватывает огромную территорию от Студеного моря до Черного моря и от Котлина озера (Финский залив) до реки Оби. Судя по тексту книги, под Студеным морем подразумевается часть Северного Ледовитого океана, расположенная у берегов Кольского полуострова.
Но "Книга..." называет и Сибирскую часть Северного Ледовитого океана Студеным морем. А вот Белое море в ней выступает как Соловецкое море.
Интересное замечание мы находим в предисловии к "Книге Большому чертежу", где говорится о том, что читатель встретит в ней. А встретит он "описание рек и городов по... России, и по Дунае, и Кримских пределов, и персидских, и бухарских, и всего моря Хвалынского, и великой скифской или сибирской и всего севера, и лопских, и великого Моря Белого и Варяжского". О каком великом Море Белом идет здесь речь – можно только предполагать.
В период составления "Книги Большому чертежу" на иностранных картах море уже назывались Белым.
Впервые на картах Белое море названо Белым (Mare Album) на карте Петра Плаиция 1592 года. Герард Меркатор на карте "Швеция и Норвегия с сопредельными странами" (1594 г.) даст название Белого моря на латинском языке с переводом на русский: Bella more – Album mare (Белое море – Море Альбум).
Есть мнение, что море назвали Белым англичане, пришедшие впервые в это море в мае 1553 года. Их поразил, как уверяют сторонники этой этимологии, белый цвет берегов, еще покрытых снегом.
Действительно, корабль "Эдуард Бонавентюр? англичанина Ричарда Чепслсра под командованием Стифана Бэрроу прибыл в устье Северной Двины в мае 1553 года. В составе команды в качестве картографа был младший брат С. Бэрроу – Уильям, который спустя год после второго плавания в Белое море составил рукописную карту моря, не дав ему никакого названия. В дневниках С. Бэрроу это море названо заливом Св. Николая (по монастырю, расположенному в устье Северной Двины).
Выходит, утверждение о том, что англичане назвали наше море Белым, несостоятельно.
Нельзя не отметить еще одно название, которое имело Белое море. В конце XVI – начале XVII века шведы, да и датчане, неоднократно пытались захватить Кольский полуостров. Но их попытки не увенчались успехом, и в 1615 году начались переговоры о мире. В 1617 году между Швецией и Россией был заключен Столбовской мир. В специальном "разъяснении" оговорены были "условия ловли рыбы" в Северском море обеими странами Так в данном случае названо Белое море. Но в ходе длительных переговоров, предшествовавших заключению договора, Северским называли и теперешнее Баренцево море, и другие северные моря, в том числе и Белое.
В 1973 году опубликован перевод части интересного финляндского источника – "Регистра жалоб против дворянства в Финляндии. 1556 г." Документ этот был составлен Якобом Тентом по распоряжению шведского короля Густава Васа и содержал сведения по истории и географии Северной России. Согласно "Регистру...", Белое море в XVI веке называлось Западным: "Они (русские. – А. М.) называют Западное море Белым морем, а расположено оно вокруг России с северо– востока... между тем край Белого моря неизвестен". И далее говорится, что в селениях Коле, Кандалакше, Соловках, расположенных на берегах Белого моря, выпаривают соль. Это свидетельствует об отождествлении шведами Белого моря с Ледовитым океаном. Называя Белое море Западным, шведы считали, что оно является частью Западного моря (так в раннем средневековье называли Северное море, позднее это название перешло на Атлантический океан).