355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Минкин » Топонимы Мурмана » Текст книги (страница 4)
Топонимы Мурмана
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 20:55

Текст книги "Топонимы Мурмана"


Автор книги: Александр Минкин


Жанр:

   

Публицистика


сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)

Существенная группа топонимов имеет в основе саамское слово алл – высокий. От названия горы Аллуайв в Ловозерских тундрах (в переводе – Высокая вершина) родилось два топонима: река Аллуайв и селение Аллуайв (ныне не существует). Название одного из отрогов Волчьих тундр – Аллнюнчорр – переводится как хребет высокого горного отрога.

В Кандалакшской губе маленький островок нежно назван Высоконьким (высота-то его не так уж и велика). Остров Bысокий в озере Имандра саамы зовут более точно – Чоккосуол, то есть Островершинный.

Такие названия, как остров Продольный, река Поперечная, понятны и без объяснений. Есть островок Торосиха в Кандалакшской губе. Около него обычно бывает сильное торошение льда. Поморы приметили это явление и назвали остров Торосихой, то есть с помощью суффикса -иха русифицировали его. В этом ряду стоят и названия острова Торос и реки Торос.

В поморском говоре слово голомянной означает конец острова, островов, ориентированных в сторону моря, губы, озера, короче – объекты, удаленные от берега. А часть острова, направленная в сторону материка, носит название бережная. Это относится и к мысу острова, и к мели, и к баклышу, и к отдельному камню. Западнее губы Колвица в Кандалакшском заливе находятся два островка Власова. Отличаются они, кроме величины и формы, положением относительно берега. Один из них расположен дальше в море (мористее) и поэтому называется Голомянной Власов (голомянней – по-поморски мористей), а другой – ближе к основанию Кандалакшского залива, к берегу, и назван в связи с этим Бережной Власов. Названия Голомянной Анисимовский островок и Бережной Анисимовский островок образованы по такому же принципу. А вот островок Концевой в Баренцевом море, являющийся как бы продолжением восточного конца Малого Оленьего острова, своим названием сообщает только о том, что он лежит у вытянутой оконечности острова или даже мыса, но в сторону моря или берега расположен он – из названия мы уловить не сможем.

Мы познакомились с названиями, характеризующими длинные объекты. Однако есть и противоположные названия: Коротежный наволок к юго-западу от Кандалакши, Короткая салма в Кандалакшской губе.

Немало губок и заливчиков не закрыты ни островками, ни лудами, ни коргами, но почему-то лишь одну губу в западной части Пиренгозера именуют саамы Авва-губой, что по-русски означает Открытая губа. Недалеко от Оленьего острова в Баренцевом море находится губа Пустая, названная так за то, что она совершенно открыта со стороны моря. Но губки и озера, в название которых входит слово закрытый, – не редкость. В системе озера Экостровская Имандра есть два озера – Верхнее и Нижнее Вумбозеро, в озеро Ловозеро входит озеро Вумбаявр (в некоторых источниках Бумбаявр). Эти названия произошли от саамского слова умб, или умп – закрытый. Буква впереди слова умб появилась, по-видимому, вследствие фонетической адаптации. Зажатое Хибинскими и Ловозерскими тундрами и таким образом закрытое со всех сторон большое озеро получило у саамов название Умбозеро, что означает Закрытое озеро. А от него родился целый ряд топонимов: река Умба, губа Умба, селение Умба, Умбский летний погост, Умбский зимний погост, Умбозерский зимний погост и другие.

Почти во всех частях озера Имандра, а также и в других местах северо-западной части Кольского полуострова встречаются топонимы, в основу которых включено саамское слово тулп – плоский. Это и губка в Монче-губе озера Большая Имандра – Тулплухт, и озеро Тулпо близ Имандры, и речка Тулпо в системе верхних притоков Печи.

На северном берегу Кислой губы озера Большая Имандра лежит болото с интересным названием Шелесйенкнярк, а на водоразделе рек Териберки и Вороньей высится плоская вершина Шеалуайвенч. И кстати, припоминается один микротопоним в Кандалакшском заливе – Шелескамень (огромный гладкий баклыш). А все эти три топонима объясняются просто: по-саамски шэллесйенк – гладкий, ровный, а шалле – сглаженный. Имя баклыша всего-навсего сложный топоним, состоящий из русского и саамского слов, и означает Гладкий камень, болото Шелесйенкнярк – Гладкий мыс, а возвышенность Шеалуайвенч – Сглаженная вершина.

На Кольском полуострове грунт обычно каменистый, но встречается и песчаный. И такие места почти всегда получали имя, в которое входило слово песок. Так появились Песчаные тундры. Песчаные острова. Песчаные ручьи и реки – у русских; Вуондасвуппилухг (Залив Песчаной тони), Вуондасвиппирент (Берег Песчаной тони) – у саамов.

Топонимов с основой глина сравнительно немного: варака Шовваренч, или Шуаваренч; на берегу Монче-губы имеет русское название Глиняная варака, оно является калькой (переводом) с саамского языка.

Гурьеватый ручей, впадающий в Горло Белого моря близ села Сосновки, назван так давно. И если около него нет теперь гурия, то можно с уверенностью сказать, что он был: от него пошло название ручья. Гора Гурья-выд на водоразделе рек Туломы и Колы может служить примером использования саамами русского слова для образования топонима. Название это переводится на русский как Гора с гурием.

На Кольском полуострове реки, проходя через озера, сохраняют свое название, но из названий озер обычно не видно, что они проточные. Например, озеро Вайкес по-русски – Сквозное. Лежит оно между тундрами Монче и Волчьими, а через него протекает река Ярва, впадающая в озеро Монче. Вероятно, поток реки, проходя через озеро, значительно снижает скорость, и по течению можно отличить, где озерная вода, а где речная. Река как бы прорезает озеро насквозь.

У южного берега озера Монче стоит гора с названием Вайкесъяврлаг. Этот топоним в русском переводе звучит как Склон Сквозного озера. Участок реки Ярвы после выхода ее из озера Вайкес до Красной ламбины называется река Вайкес, то есть река Сквозная.

В разных районах Кольского полуострова находятся вершины, основу названий которых составляет саамское слово чокк – пик, острая вершина. Поэтому название горы Чоквариш близ устья Печи можно объяснить как Островерхая гора. А топоним Чоквуоменч сообщает о том, что гора в центре Чуна– тундр, носящая это имя, имеет острую пикообразную вершину, покрытую леском. По-саамски вуоменч – уменьшительное от лесная зона горы.

Замечая что-то единичное среди массового и обычного в географических объектах, дают названия по характерным признакам, отличающим эти объекты от других, подобных им. И эти названия очень устойчивы и обычно сохраняются долгое время. Большая группа географических объектов была названа по их цвету, виду, форме, величине, выделяющим объект из общей массы подобных географических объектов.

А теперь познакомимся с "цветовыми" топонимами.

Немало тонь (мест, где поморы постоянно ловили рыбу) названо по цвету близлежащих объектов: Под Белой щельей, Белая щелья, Под Красной щельей, Черная щелья. Своим появлением названия эти обязаны цветовому восприятию объектов первоназывателями, характерной окраске щелей – скал.

Несколько Красных щелей, Красных, утесов, Красных мысов и наволоков. Красная тундра на водоразделе реки Лебяжьей, Красная варака по западному берегу Пан-губы на Кандалакшском берегу названы по красноватому цвету, отличающему их от окружающих варак.

Озеро Красная Ламбина между тундрами Чуна и Ребячьей лежит около Красного болота, о чем говорит его саамское название – Рупсесморимен (дословный перевод – Озеро у Красного болота).

Такого же происхождения название Красная река, участок реки Ярвы – правого притока Мончи, между озерами Красная Ламбина и Пагель. У саамов этот участок реки называется Рупсесморименйок и в переводе означает река у Красного болота.

Красные губы, которых несколько на Мурманском берегу, названия получили по окраске своих берегов. А вот Красная губка в Кандалакшской губе, вероятно, названа по соспо вому лесу, близко подступающему к воде (в старину сосновый лес назывался красным лесом).

Есть в Кандалакшской губе Красная губка и в ней – Красный островок. Они не имеют ни красных скал, ни соснового леса. Здесь, очевидно, слово красный взято в древнем значении красивый. Вначале была названа Красной, скорее всего, губка, показавшаяся первоназывателям особенно красивой, а по ней и остров. А может, и наоборот.

В Кольский залив впадает река Роста, а в губу Мотка ручей Ростой. Названия их не связаны ни с "Окнами РОСТА", ни с чьим-нибудь ростом. В данном случае мы встречаемся вновь с переделкой саамского слова на русский лад. По– саамски руст ржавчина. Ростой ручей – просто Ржавый ручей, то есть ручей с ржавыми пятнами на воде. Также и река Роста – Ржавая река. Обычно признаки ржавчины в воде свидетельствуют о наличии железа в этом районе.

На Кольском полуострове только Черных речек семь да одна – Чернявка, впадающая в Горло Белого моря. Черных озер около десяти, Черных мысов – четыре, в том числе два с названием Черная пахта, несколько Черных ручьев. Черных гор и варак. И это только чисто русские названия. А сколько еще саамских!

По восточному берегу острова ?рм на озере Бабинская Имандра есть губа Чаппислухт и наволок Чаписнярк, а у восточного берега Бабинской Имандры – несколько островов Чипписсуолнеч; -в Вите-губу озера Большая Имандра вдается мыс Чапинярк; от южного склона Ловозерскнх тундр до западных отрогов возвышенности Иктегепахк тянется вал Чапчолл. Нетрудно заметить, что все названия содержат одну основу – чапес, чаппис, чапп или – усеченно – чап, что означает по-саамски черный. Таким образом, Чаппислухт – Черная губа. Чаписнярк и Чапинярк – Черный наволок, Чапписсуолнеч – Черный островок.

Черные реки и Черные озера, Черные ламбины и Черные ручьи получили в основном названия по черному (темному) цвету дна и обычно протекают или расположены на болотистой местности.

За сине-серый цвет гранита одного из мысов острова Екатерининского в северной части Кольского залива получил название Сизый мыс.

В губе Шурицкой Нокуевского залива затерялся островок Бело-Черный, на скалах которого весной и летом шумят "птичьи базары". Черные скалы его покрыты белыми пятнами птичьего помета, и это явилось основанием для названия острову.

На карте Кольского полуострова можно увидеть п несколько Белых губ и губок, Белых речек и ручьев, Белую гору (высшая точка Колвицких тундр), до десятка Белых мысов и наволоков, пять Белых озер.

Из родников горы Вилькпсуайв берут начало некоторые левые притоки реки Паны. Название горы также принадлежит к топонимам цветовым, так как в переводе с саамского на русский язык оно означает Белая вершина.

В Кольском заливе есть целая группа названий Белокаменных: Белокаменная губа; впадающая в нее Белокаменная река; Белокаменное озеро, из которого берет начало Белокаменная река; ограничивающий губу с одной стороны Белокаменный мыс; село Белокаменка. Первым в этой группе топонимов был назван Белокаменным мыс, а по нему, вероятно, получили названия и другие объекты: губа, река, а затем и озеро.

Многие названия в районе Кислой губы озера Бабинская Имандра имеют в основе своей саамское слово сопт – пена: Сопт-наволок (Пенный наволок), Сопт-суол (Пенный остров), Соптуайвенч (вершинка Пенной горы). Соптъявр (Пенное озеро), Соптъявруай (ручей Пенного озера), Соптъявруайв (вершина у Пенного озера). У берегов наволока и острова обычно скапливается пена, и это послужило основой для названия объектов. Сначала были названы наволок и остров, а от них – и вершинка, и озеро, и ручей.

В Баренцевом море напротив острова Малого Оленьего высится гранитный утес (высота его около 170 метров), покрытый сплошным зеленым ковром из мха. Этот утес дал имя Зеленой губе. Но по Кольскому полуострову одних только Зеленых островов и луд около десяти, полдесятка Зеленых мысов, четырнадцать Зеленцов и Зеленецких мысов, островов и губ. Все названия зеленые, бесспорно, появились в связи с зеленым цветом объектов. В некоторых селах Поморья и на отдельных островах существовали мысы с названием Зелениха. И такие микротопонимы очень живучи.

Золотая губка между устьями рек Рынды и Харловки по Мурманскому берегу название получила потому, что цвет ее песчаных берегов показался первоназывателям близким к золотому. Это отмечал еще Ф.П. Литке, описывая Мурманский берег в 1822 году. И река, впадающая в эту губку, была названа Золотой. А в устье реки до 1898 года существовало рыбацкое становище Золотая, впоследствии постоянное селение.

Нам кажется, что и все Серебряные озера, ручьи и реки, да и Серебряная гора (Сылппахкь) на правом берегу реки Вороньей, названы отнюдь не по найденному здесь серебру. Хотя и это не исключено. Ведь добывали же соловецкие монахи на острове Медвежьем в Кандалакшской губе серебро.

Первоназыватели замечали темные, неприветливые места, и отсюда пошли названия: Темный порог, Темный наволок, Темная губка. Но отмечали и веселые, приветливые объекты. И появились Светлые губки, Светлые ручьи и Светлые речки.

Нередко отдельные географические объекты разными назывателями воспринимались по-разному. Так, в озере Экостровская Имандра в Тик-губе есть заливчик, который русские называют Светлой губой, а саамы – Войнчлухт, то есть Скользкий залив. Очевидно потому, что русские чаще бывали здесь летом и ранней весной, а саамы проезжали зимой по льду.

Экостровскую и Бабинскую Имандру разделяет наволок Чувдискетьнярк, по-русски – Светлокаменный, на берегу его возвышается Чувдиспаутенч – Светлая пахта, здесь же находится и губа Чурдискетьклухт – залив Светлого камня. В данном случае скала Светлая пахта, воспринимаемая одинаково и русскими и саамами, дала название наволоку и соседней губе. А может быть, русские заимствовали саамское название, переведя его на свой язык дословно.

Кислых губ в морях, да и в озерах, названных по неприятному специфическому запаху водорослей и няши (няша илистый грунт), немало. Кроме того, от рыбацких станов и летних саамских стоянок далеко распространялся запах прокисшей рыбы: культура обработки рыбы на весенних и летних мурманских промыслах была низка. А отсюда появилась на Маргаритинских ярмарках в Архангельске самая дешевая мурманская треска "с душком". В озере Ловозеро название небольшого островка Кутцсуол как раз и напоминает об испорченной рыбе (в переводе на русский – Кислый остров, или Прокисший остров). А неприятный запах при убылой воде на одном из наволоков Кандалакшской губы (около Колвицы) породил название Вонючий наволок.

Перечень подобных топонимов, естественно, на этом но кончается. Но перечислять их все, наверное, нет необходимости.

ГУСИНЫЕ ОЗЕРА

Схему возникновения определенного круга названий в общем виде можно представить следующим образом. Освоение местности начиналось обычно с водных объектов: рек, озер, ручьев, прилежащих к ним низменностей, логов, а затем гор. И, по-видимому, названия давали вначале временному или постоянному промысловому поселению или тоне, затем оно переносилось на водный объект, где основывался промысловый стан. А далее от реки на озеро, из которого река вытекала; на возвышенности, стоявшие у реки и озера. Об этом мы уже говорили неоднократно.

В реку Лебяжью, правый приток Западной Лицы, впадает река Нюхчйок. А нюхчь переводится с саамского языка как лебедь. Выходит, обе эти реки носят название Лебяжья.

В верховьях реки Лебяжьей, левого притока Поноя, возвышается гора Нюхчурта – Лебединая кейва. Название свое она, скорей всего, получила по реке. Кейва имеет и второе название – Чухчурта – Глухариная. И это дополнительный аргумент в поддержку нашего предположения, что название Нюхчурта производное от названия реки Лебяжьей.

Многие "животные" и "птичьи" топонимы, по мнению В.В. Сенкевич-Гудковой, связаны с тотемами. А что же скрывается за термином тотем?

Слово ототеман на языке индейцев племени оджибве означает его род. Тотем является предметом культа у первобытных народов мира и составляет основу тотемизма – одной из древнейших форм религии, основная черта которой – вера в сверхъестественную связь, в общее происхождение и кровную близость между родовой группой и каким-либо видом животных, растений и явлением природы. Обычно всю родовую группу называли по имени тотема, но ему не поклонялись, его считали родственником, другом божества.

Согласно археологическим исследованиям в различных районах Земли, тотем существовал у многих народов в глубокой древности. Тотемические группы объединялись во фратрии, которых в племени две или более. Отдельные племена, кроме родового тотема, имели еще и половой (у женщин свой тотем, у мужчин свой), и индивидуальный (в дополнение к групповому тотему). Ученые считают, что многие "животные", "птичьи" и "растительные" саамские топонимы тесно связаны с тотемами, но принадлежали ли тотемы, от которых появились топонимы, роду, фратрии, племени, отдельному человеку – мы сказать не можем. Следует заметить, однако, что топонимы тотемного происхождения восходят к самому древнему пласту топонимики.

Перейдем теперь к самим "животным" топонимам.

Так, топонимов, образованных от слова ворон, очень много. Тут и несколько Вороньих рек – одна из них вытекает из Ловозера и впадает в Баренцево море, другая начинается в Вороньих тундрах (севернее Волчьих тундр) и впадает в реку Мончу, третья вытекает из Среднего Капустного озера. По-саамски ворон карнас, корд, коррэ. Река Воронья, вытекающая из Ловозера, имеет саамское название Кордайок, то есть река Ворона.

Русские назвали ее Воронья, а не Воронова, как следовало бы.

Здесь перевод иноязычного названия осуществлен без учета смысла, заложенного аборигенами. Воронежский погост называется саамами Кордэг-сийт, то есть погост Ворона, или точнее Воронов погост.

Не обойдена в топонимике и ворона. Воронья тундра по-саамски Варэчуайвенч, то есть Тундра вороны. Между губами Монче и Вите недалеко от берега озера Имандра лежат озерки с названием Вурэчьяуренч, что по-русски означает Вороньи озерки. Из них берут начало два ручья, один из них – Вороний. Несколько Вороньих островов и Воронья губа (Карнаслухт – по-саамски) в озере Ловозеро.

Таков неполный список вороньих топонимов.

Около двадцати топонимов посвящено птице соколу. Сокольи отвесные утесы напоминают об отваге этой птицы. Но есть и Соколий остров на реке Кице (приток Варзуги) ниже порога Соколий, который был так назван, вероятно, потому, что над ним мог, по мнению первоназывателей, пролетать только сокол отличный летун, стремительная, сильная птица.

А Соколья варака – гора на левом берегу реки Туломы названа так потому, что здесь в XVII веке ловили кречетов для царского двора, где их дрессировали и использовали для соколиной охоты. Существовали и другие места ловли кречетов, например Соколий Нос – на восточном берегу мыса Святой Нос.

В Хибинских тундрах, на левом берегу реки Кальйок, стоит гора Валепахк, в переводе с саамского – Соколиная, или Ястребиная пахта.

Озеро Чоржъявр и берущая в нем начало речка Чоржйок, впадающая в реку Западную Лицу, вероятно, говорят о том, что здесь были излюбленные места обитания кряквы, но и не исключено, что это ареал группы людей, имевших тотем – чуорж.

Топонимы Чуна-тундра. Чунозеро (Чуэньявр), реки Верхняя и Нижняя Чуна мы не раз упоминали в предыдущих главах. В основе их лежит саамское слово чуэнне – гусь. Есть и речка Гусиная, и Гусиные озера.

Полуостров Турий вдается в Кандалакшскую губу острым мысом, называемым Чукчерский, или Чукчекорга. Но жители Чукотки – чукчи – никогда здесь не селились. В данном случае наблюдается лишь звуковое совпадение слов: чукч – искаженное русскими саамское слово чухч (глухарь). Этот топоним, следовательно, может быть расшифрован как Глухариный мыс, или Глухариная корга.

Сохранившийся до наших дней гидроним Кемссьйок донес известие о том, что на этой реке глухари токовали (в русском переводе – река Глухариного тока) особенно часто.

О некоторых постоянных местах обитания куропаток рассказывают топонимы Рехпиок, или Рехпуай, или Репьйок (рехп, или рэпп – по-саамски куропатка), а также Куропачьи и Куроптовые озера, ручьи и реки. Верхняя и средняя части озера Нотозеро соединяются Куропаткиной салмой, или Рипа-салмой, называемой саамами Рехпчуальм, что также означает Куропаткина салма. Все эти три названия существуют до сих пор, однако первым появилось Рипа-салма.

Согласно саамскому сказанию, здесь произошло столкновение со шведами, и решающую роль в победе над врагом сыграла саамская женщина по имени Рипа, или Рехп, то есть Куропатка (вероятно, это имя было тотемом саамки), И в честь ее было дано название проливу.

Река Тухта из системы реки Колы берет начало в Тухтинском озере. Топоним этот произошел от имени птицы гагары, по-саамски – тухт, тохт.

Около Лумбовской губы Белого моря одно из озер называется Гагарьим.

Крохалям посвящено несколько топонимов, в том числе название острова в Белой губе озера Большая Имандра Шоппыркьсуол, или Крохальный, и Крохалиный наволок в Кандалакшской губе.

Саамские названия реки Часнайок, впадающей в реку Меридиональную (система озера Имандра), и гор Северный и Южный Часначорр в Западных Хибинах в основе своей содержат слово часн – дятел. В переводе на русский эти топонимы означают – Дятловая река и Северный и Южный Дятловые горные хребты.

Любопытные пестрые птички кукши, вероятно, любили селиться около реки Кукши, правого притока реки Поноя.

Чиучисуайнек, или Ястребиный ручей, впадает в Имандру между Вите-губои и Кислой губой. Чиевч – по-саамски полевой чирок, которого местное население называет ястребом.

В средней части озера Ловозеро лежит островок Кайсуол (в переводе на русский – Чаячий остров). В реку Кипу, приток реки Колы, впадает река Кайхъяврйок – река Чаячь– его озера. Начало она берет в озере Кайхъявр, то есть в Чаячьем озере. В системе реки Кицы еще одно озеро называется Кайявр (Чаячье озеро). В верховьях Поноя находится озеро Кайявр, опять Чаячье озеро. В озеро Нотозеро впадает река Кайок, или Ка-река, в переводе с саамского – Чаячья река. По-саамски чайка – каин, или кайег, а в последнем топониме усеченное слово ка тоже, по-видимому, означает чайка.

Яичная тундра (по-саамски – Маннепахкь); Яичное Верхнее и Нижнее озера, через которые протекает река Умбозерская, впадающая в Умбозеро; залив Яички на Терском берегу западнее маяка Орловского; Яичный островок в губе Охто-Канда озера Экостровская Имандра (этот островок чаще называется по саамски Манньсуолнеч, что также означает Яичный островок). Напротив островка лежит мыс Манньсуолнечнярк – наволок Яичного островка. Возвышенность с названием Маннепахк (Яичная возвышенность) мы встречаем и в Хибинских тундрах, и в юго-западной части Ловозерских тундр. Из озера Маныш (Яичко), или Манья (также Яичко), вытекает речка Манья, впадающая в приток реки Туломы реку Печу.

Из перечисленных названий отдельные, например, озеро Маныш, залив Яички, скорее всего, названия получили по форме, напоминающей яички. Но большинство названий этой группы образовалось в связи с изобилием гнездовий птиц в тундрах, на островах, на берегах губок. Сегодня на отдельных "яичных" географических объектах мы не найдем обилия гнезд: топонимы, подобные Маннепахк, стали реликтовыми.

Западнее озера Имандра стоит горный массив, названный русскими Волчьими тундрами. Волки наносили большой урон хозяйству саамов и поморов. "Волчьи" топонимы саамы давали в большинстве случаев в иносказательной форме, чтобы, как им казалось, не привлечь к этим объектам внимания хищников и предостеречь оленеводов от опасности. Одним из иносказательных имен волка было чирм, или черм, а оно близко к названию молодого оленя – чирмек. Отсюда названия озера Чирмъяер (Волчье озеро); озеро Чирмозеро, которое через реку Восточная Лица соединено с Баренцевым морем; горы Черьмкармпахкь (Волчья гора) в верховьях реки Рынды.

В северной части озера Ловозеро лежит остров Римньсуол (в переводе с саамского – Лисий остров). Лисий наволок – в губе Титовской Мотовского залива, здесь находилось селение Лисий Наволок. Эти названия вроде бы не вызывают сомнения, в основе они имеют слово лисий.

Но вот Лисий наволок в озере Экостровская Имандра вовсе не "лисьего" происхождения. Саамы называют наволок Лыстьнярк, первое слово которого лысть означает лист. А дальше название Листьевый было русифицировано, так как слово лысть близко по звучанию с русским – лисиц. Наволок называют еще и Березовым.

Немало на Кольском полуострове "заячьих" и "беличьих" топонимов. На берегу губы озера Экостровская Имандра с длинным саамским названием Уаррепаутелухт (в переводе – залив Беличьей пахгы) стоит скала Беличья пахта. Губа названа по пахте. Губу ограничивает с одной стороны мыс Беличий наволок, по-саамски – Уаррапауданярк.

Заячья тундра близ озера Чупозеро называется еще и Песцовая. Вероятно, одному охотнику здесь больше встречались зайцы, а другому – песцы.

Почти на берегу озера Пахтъявр в системе реки Колы стоит невысокая гора, называемая Нюэммельвыд-тундра, то есть Заячья тундра. Небольшая река из системы Ловозера (приток реки Морейок) носит название Нюэммельлампьйок – река Заячьего торфяного болота. В южной части Ловозера лежит островок Нюэммельсуол – Заячий остров.

В исторических документах можно найти немало упоминаний о бобровых промыслах. Писец Алай Михалков в писцовой книге 1608-1611 годов сообщает: "Да в Печенгской губе на реке Княжой по реке по Туломе в Мурмашах Варламов ручеек да Кротов ручеек и с верхотинами и с озерками и ручейках бобры бьют... Наумбо озеро и на Колозеро и на Имандре озере и в Куренге и около Умбо озера на верхних озерках и бобровые ловли по речкам и ручейкам... Пече губа (на Имандре. – А. М.) ловшца бобровые..." В грамоте от 1697 года по разбору тяжбы между лопарями (саамами) и печенгскими старцами также сообщается, что "на Туломе-реке бобровые ловли". Далее сообщается, что "в речках и ручейках бобры бьют". "Бобровых" названий насчитывается не менее двадцати. Гора Май на Рыбачьем полуострове – обычное "бобровое" название, так как майи – по-саамски бобр. Район расселения бобров в прошлом доходил до Рыбачьего полуострова. На реке Майвальтйок (возможный перевод с саамского – река Бобровых владений) в изобилии были колонии бобров с плотинами и хатками.

Топонимы сохранили память еще об одном ценном зверьке выдре, жизнь которой связана с водой. В Кольский залив впадает ручей Выдра; в бассейне реки Чапомы одно из озер называется Выдрино; озеро Выдрино есть в бассейне озера Ловозеро.

Немалыми врагами оленей были росомахи, о которых напоминают топонимы: Ахмаламби – озеро в системе реки Туломы (при этом следует подчеркнуть, что ахма – росомаха – финское слово); возвышенность Ахмасельке близ озера Ахмаламби; гора Ахма-пахта в нижнем течении реки Ура.

Отдельные роды саамов в древности поклонялись медведю. Вероятно, поэтому и сохранились названия, включающие в качестве основы саамское слово тальс, талл – медведь. В Кан-озере (система реки Умбы) стоит Тальостров (Медвежий остров), у Медвежьего порога реки Вороньей поднялась невысокая горка Тальпахк – Медвежья гора. Порог, очевидно, получил название от горы, так как гора имеет саамское название, а порог – только русское, – значит, был он назван русскими значительно позже. В озере Большая Имандра острова Повбы-суоллы прикрывают вход в губу Повбылухт. Медведь у саамов имел много названий. Кроме упомянутых, существовали: куме, кумьч, кымч, кьме, айяс, ровэне, а также иносказательные поубэ, поба, пявби и другие. Например, саамские топонимы Повбы-суоллы и Повбылухт означают Медвежьи острова и Медвежья губа.

В бассейне озера Имандра названия Песцовая тундра, Песцовый ручей и Песцовая губа доносят до нас сведения о том, что здесь, вероятно, водились песцы. Однако после пристального рассмотрения отдельных "песцовых" топонимов закрадывается сомнение: а может быть, топонимы вовсе и не "песцовые", а "березовые"; по-саамски пиессь, пиась, пяссь – береза, а русские, не вникнув в смысл названия, данного аборигенами, переделали его по-своему. Но это лишь наше предположение.

Собака в жизни саамов играла важную роль, и поэтому не удивительно, что топонимы, в которых основой является саамское слово пьенне – собака, – не редкость. Есть два озера Пенъявр: одно в системе реки Западной Липы, другое – в системе реки Териберки. Из первого озера берет начало река Пенйок. Может показаться, что название ее говорит о порожистости реки, о бурном пенистом потоке.

Но кажущаяся ясность в топонимике обычно обманчива. Действительно, чего проще толковать пен, как сокращенное от русского пена. К тому же мы не раз наблюдали объединение в топонимике русского и саамского слов. Саамское слово пьенне звучит как русское пена. Но пен произошло в результате усечения слова пьенне русскими. И пена тут, выходит, ни при чем. На реке Варзуге находится Собачий порог, близ истока Туломы – Собачий ручей, в системе реки Вороньей – Собачье озеро, в северной части Кольского залива – Собачья губа.

Близ озера Кошкозеро существовало поселение Кошка Порог (кошк, коашк – по-саамски сухой).

Это саамское название подверглось изменению частично. По-русски порог Кошка будет Сухой порог, или Обсыхающий порог. А Кошкозеро – Сухое озеро. И таких названий, как Сухое озеро, Сухая губа, Сухой ручей, достаточно на Кольском полуострове (до тридцати).

Водоемы, носящие такие названия, отнюдь не сухие, а обсыхающие или на убылой воде, или в летнее время.

Напротив мыса Орлов-Терский лежит мель Большая Орловская Кошка, а в Горле Белого моря находится банка Кедовские Кошки. В этих случаях поморы в саамское слово кошк – сухой вносят понятие мель, мелкое место, а в море – песчаная осушная мель.

Однако в саамской топонимике нашла отражение и кошка (по-саамски – касс, коасс). В бассейне реки Туломы стоит гора с русифицированным саамским названием – Кезвыд– тундра, что в переводе означает Кошачья тундра. В Тулому впадает река Кезйок – Кошачья река. Возвышенность Кезлуб-балварь – в переводе гора у Кошачьего озерка – расположена в системе реки Нота.

Издавна живут на Кольском полуострове лоси. Об этом напоминают нам и русские и саамские топонимы. Лось – по саамски сэре. Сэрвыгахк (Лосевая гора), вероятно, была излюбленным местом обитания лосей, так же как и Лосевая тундра, в центре которой находится эта гора.

Название второго по величине озера на Кольском полуострове – Ловозеро – русифицировано из саамских Лойявр, или Луйявр. По-саамски лой – сильный. По– видимому, в переводе на русский топоним Лойявр означает Сильное озеро, в смысле уловистое.

А топоним Турий (полуостров), может быть, рассказывает о каком-то туре, забредшем сюда невзначай? Или свидетельствует о том, что туры жили у нас на Севере? Нам представляется, что истоки происхождения этого топонима совершенно другие.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю