412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Патрушев » Любовь диктаторов. Муссолини. Гитлер. Франко » Текст книги (страница 9)
Любовь диктаторов. Муссолини. Гитлер. Франко
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 01:38

Текст книги "Любовь диктаторов. Муссолини. Гитлер. Франко"


Автор книги: Александр Патрушев


Соавторы: Лев Белоусов
сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 19 страниц)

Муссолини и членов его правительства разместили на Севере Италии в небольших селениях на берегу живописного озера Гарда. Дуче провозгласил создание новой, «социальной республики», назначил префектов, въехал в подготовленную для него резиденцию, и на том его суверенные действия кончились. Реальная власть принадлежала представителю рейха в Италии Ранну, командующему войсками маршалу А. Кессельрингу и ответственному за безопасность генералу СС К. Вольфу. Муссолини находился под усиленной охраной эсэсовцев, телефонная и телеграфная связь его правительства осуществлялась немцами, а вся обслуга в доме, включая парикмахера и массажиста, состояла на службе у гестапо. Каждый шаг и каждое слово дуче немедленно становились известны Вольфу, которого Муссолини в минуты отчаяния называл «своим тюремщиком».

Все, что он писал, ложилось на стол Ранну и проходило жесткую цензуру.

Гитлер внимательно следил за обстановкой в Италии. Еще в Мюнхене, требуя наказания предателей, фюрер имел в виду тех, кто на заседании Большого фашистского совета голосовал за резолюцию Гранди. «Графа Чиано я считаю четырежды предателем: он изменил родине, фашизму, союзу с Германией и семье». Муссолини невнятно пробормотал в ответ, что Чиано, мол, является отцом его внуков, но Гитлер пропустил эти слова мимо ушей.

Через несколько дней после этого разговора дуче ужинал с «провинившимся» зятем и дочерью в замке под Мюнхеном. После переворота всему семейству Чиано (у Галеаццо и Эдды было трое детей: Фа-брицио, Раймонда и Марцио) удалось бежать из Рима с помощью подполковника гестапо Готтля. Они хотели сразу отправиться в Испанию или Латинскую Америку, но напрямую попасть туда не смогли. Чиано просил дуче помочь им в этом, но никаких конкретных обещаний не получил. Муссолини хотел забыть прошлое и даже подумывал о возможности вновь сделать зятя министром. В тот момент он еще не предполагал, что участь Чиано уже решена. Семья находилась под негласным надзором гестапо, и 19 октября все тот же подполковник Готгль с ведома и согласия Гитлера арестовал Чиано и передал его в руки итальянской полиции.

Из 19 членов БФС, голосовавших за резолюцию Гранди, удалось схватить только шестерых. Главной фигурой среди них был, безусловно, граф Чиано. Фюрер настаивал на публичном наказании «изменников», и Муссолини понимал, что сведение счетов с заговорщиками являлось для него своеобразным «пробным камнем». Кроме того, судебное разбирательство позволяло свалить на «предателей» свою вину за прежние ошибки и неудачи. Поэтому, когда 7 января 1944 года к дуче пришел за инструкциями председатель спешно воссозданного Особого трибунала Веккини, Муссолини его величаво напутствовал: «Действуйте, ни на кого не оглядываясь, в соответствии с вашим сознанием и справедливостью». На деле это означало: исход вам известен, а я умываю руки. В тот же день дуче признался своему секретарю Дольфину: «Прошлой ночью я пережил внутренний кризис. Для меня лично Чиано уже мертв. Те, кто голосовал за резолюцию Гранди, должны быть осуждены».

И все же шанс на спасение у Чиано был. Его жена Эдда вступила в контакт с Г. Гиммлером и Э. Кальтенбруннером, пытаясь выторговать у них жизнь супруга в обмен на его дневники, в которых содержалась информация, компрометировавшая Риббентропа. В окружении Гиммлера был разработан план, в соответствии с которым Чиано надлежало переправить в Венгрию, далее в Турцию, откуда он мог бы информировать Эдцу о своей безопасности. Однако вечером 6 января, когда Кальтенбруннер подписал приказ об освобождении Чиано, Гитлер по наводке Риббентропа позвонил начальнику службы гестапо в Северной Италии генералу Гарсте-ру и приказал прекратить всякие операции по Чиано. Фюрер не забыл и не простил его антигерманской фронды. Потерпев неудачу, Эдда обманула бдительность охранников и вместе с детьми бежала в Швейцарию (после войны Эдда все-таки опубликовала дневники мужа).

Вечером накануне казни «баловень фашистского режима» принял таблетки с ядом, которые ему любезно предоставила некая фрау Бетц – приставленная к Чиано сотрудница гестапо, пытавшаяся выудить у своего подопечного тайну его дневников.

Но попытка самоубийства не состоялась: таблетки оказались фальшивыми. «Я должен умереть дважды!» – в ужасе воскликнул Чиано. В его камеру неслышным шагом вошел священник дон Киот. Чиано исповедался. «Я хорошо знаю моральную атонию моего тестя, – безучастно произнес он. – Если упрется, становится хуже Макиавелли. И потом, как он может не хотеть того, чего хочет Гитлер?» На следующее утро, в последний раз идя по тюремному коридору, Чиано громко проклинал некогда обожаемого им тестя. «Мы все захвачены одним штормом, – кричал он. – Скоро придет и час Муссолини! Насилие всегда оборачивается против себя самого!» «Всемогущий» Чиано понял это слишком поздно.

Экзекуция состоялась утром 11 января на полигоне форта Сан-Про коло в пригороде Вероны. 30 чернорубашечников выстроились на расстоянии 12 метров от осужденных. По принятому среди фашистов обычаю «предателей» привязали к стульям и усадили спиной к карателям. За происходившим внимательно наблюдали эсэсовцы, сбоку была установлена фотокамера. Иерархи погибали с криками: «Да здравствует дуче!» Чиано не проронил ни звука.

В тот же день Муссолини пригласил к себе дона Киота и попросил рассказать о подробностях казни. «Трагедия разыгралась так, как вы этого хотели», – начал говорить священник. «Но ведь так решили судьи», – слабо попытался протестовать дуче. «Это были ваши судьи», – отрезал дон Киот. В глазах сидевшего перед ним человека священник прочел мольбу не задавать ему вопроса о помиловании. Дело в том, что прошение о помиловании осужденных было подано, и секретарь фашистской партии Паволини не один час метался в поисках чиновника, который согласился бы его отклонить. Дуче сделал вид, что ему ничего не было известно. По словам дона Киота, в ходе беседы он производил жалкое впечатление одинокого, загнанного в угол человека. «С сегодняшнего дня начинаю умирать и я», – грустно сказал он жене.

Свергнутый итальянцами и униженный немцами, дуче отчетливо понимал, что его время прошло, что реальной власти уже не вернуть, что как политик, как вождь он мертв. В стране нарастала волна антифашистского сопротивления, разворачивалась полномасштабная гражданская война. Фашистские части, набранные на контролируемой нацистами территории и находившиеся под общим командованием Муссолини, отступали под напором англо-американских войск и проводили карательные акции против партизан. Дуче был прекрасно осведомлен об экзекуциях: ему периодически докладывали о них и показывали снимки казненных. Он и сам неоднократно отдавал прямые приказы о расстрелах дезертиров и партизан.

Муссолини попытался пустить в ход и старое, проверенное оружие – социальную демагогию, но его уже никто не слушал, ибо каждый здравомыслящий человек невольно задавался вопросом: почему же всего этого не было сделано раньше? «Если бы я сейчас обещал итальянцам золотые монеты, то никто не поверил бы, – печально признавался дуче своим близким. – Если бы я стал раздавать эти монеты, то их брали бы с глубокой уверенностью, что они фальшивые. А если специалисты сказали бы, что они подлинные, то итальянцы подумали, что теперь золото ничего не стоит. Дело обстоит именно так, и ничто не может этого изменить».

В быту Муссолини совершенно опустился и деградировал физически: заметно постарел, сгорбился и обрюзг. Его глаза ввалились, щеки обвисли, а дряблый живот нависал над ремнем, стягивавшим армейскую гимнастерку. От былой грозности и решительности на лице не осталось и следа.

Каждое утро к дуче заходил его личный врач А. Поцци. Он наблюдал у пациента нарастание типичных проявлений психоза: страх, раздражительность, мания преследования, обостренное восприятие мелких неурядиц и т. д. «Заботливый» фюрер приставил к «другу Бенито» персонального доктора – профессора Захариа, пытавшегося лечить его язву. Немецкий «эскулап» сразу отменил молоко, которым постоянно питался дуче, и пациенту стало лучше. Тем не менее, по свидетельству Захариа, Муссолини был «явной развалиной и совершенно очевидно находился на краю могилы». Его состояние лекарь определял как «тяжелый физический и моральный коллапс, лишающий энергии и движения мысли».

Целыми днями дуче бесцельно слонялся по комнатам, заводил разговоры на ничего не значащие темы, впадал в уныние и предавался мрачным размышлениям. Он был апатичен, ни к чему не проявлял живого интереса, иногда приходил на службу, как правило, небритым, в несвежей рубашке и грязных туфлях. Текущие дела правительства его не волновали, и он все перепоручал министрам. По старой привычке Муссолини оставлял вечерами свет в своем кабинете и иногда через служебный вход отправлялся к Кларетте Петаччи, которая вновь оказалась рядом.

Пассия дуче провела в тюрьме замка Висконти 45 дней и ночей. Она не теряла надежды на встречу с Муссолини и при первой же возможности попыталась вырваться на волю. За Клареттой присматривали монахини, но они же и передали ее письмо брату Марчелло, который немедленно отправился в немецкий штаб в Новаре и сообщил гитлеровцам о местонахождении любовницы дуче.

Люди из гестапо ухватились за эту возможность. Они вызволили Кларетту и ее семью, а заодно приставили к столь ценной даме опытного телохранителя – молодого, бравого майора СС Франца Шоглера. Его главной задачей была не столько охрана Кларетты, сколько вытягивание из нее информации о настроении и замыслах дуче. В этой связи некоторые биографы Муссолини со ссылкой на некие обнаруженные в 1995 году в Швейцарии документы пишут о том, что женщина была завербована гитлеровской разведкой.

Такое утверждение представляется некоторым преувеличением. Во-первых, потому что сам факт вербовки не установлен документально; во-вторых, потому что Кларетта столь глубоко и искренне любила Муссолини, что никогда не согласилась бы шпионить за своим возлюбленным или причинить ему какой-то вред. В письме Витторио Муссолини, старшему сыну дуче, она честно призналась: «Я никогда и ничего не просила у вашего отца. И мне бы очень хотелось, чтоб вы знали: ради него я готова на все, я готова отдать за него свою жизнь». Когда Кларетта писала эти строки, вряд ли она предполагала, что они станут пророческими.

Однако не вызывает сомнения тот факт, что любовница дуче действительно стала для немцев важнейшим источником информации. Она не скрывала от Шоглера того, что знала, и делала это осмысленно, поскольку была глубоко убеждена, что гитлеровцы не предадут Муссолини и в конечном счете помогут ему уцелеть. Они перевезли Кларетту в Гардону, временно поселили на квартире по соседству с японским дипломатом и устроили встречу с Муссолини. Ее восторгу не было предела. Дуче обрадовался любимой женщине, старые чувства еще тлели, и он дал согласие на ее размещение где-нибудь поблизости.

Пронырливый Буффарини-Гвиди вновь взял в свои руки дело устройства личной жизни диктатора. Он подыскал пустующую виллу «Фьордализо» в парке некогда принадлежавшей поэту-флибустьеру Габриэле Д’Аннунцио виллы «Витториале». Здание было расположено на самом берегу озера Гарда, почти напротив новой резиденции Муссолини. Их разделяла неширокая водная гладь, которую можно было за четверть часа преодолеть на лодке, но дуче предпочитал пользоваться небольшим «фиатом», для видимости оставляя официальную машину перед центральным входом в свою резиденцию.

Их встречи были нечастыми и грустными. Муссолини приходил в подавленном состоянии, ласки и воркование возлюбленной уже не радовали, как прежде. Кларетта нежно обнимала его за шею, гладила мягкой, теплой рукой щетинистые щеки, старалась поудобнее устроить дуче на диване и обложить его мягкими подушками, которые он так любил. Но дом был чужой, сырой и неуютный, майор Шоглер неотлучно находился рядом, перспективы туманны и тревожны. Дуче не скрывал усталости и безразличия ко всему. Его донимали нескончаемые сцены ревности, которые устраивала Ракеле. Она довела мужа до того, что он обратился к Дольману с просьбой подыскать отдельное от семьи жилье; его раздражали невестки и министры; его угнетала драма дочери, написавшей из Швейцарии, что для своей реабилитации перед ней он должен покончить жизнь самоубийством.

Дуче был столь далек в своих мыслях, что Кларет-те иногда казалось, будто он ее не замечает и движется куда-то по инерции. Понимание бессмысленности свиданий и безысходности самого бытия угнетало Муссолини. И тогда в минуты отчаяния он заявлял Кларетте, что больше так продолжаться не может и им пора расстаться навсегда. Женщина начинала рыдать, обнимая дуче и умоляя остаться. Она была глубоко несчастна и искренна в своих порывах, ибо в ее жизни уже не осталось ничего, кроме любви к этому человеку. Каждый день она просыпалась с мыслью о нем, жила ожиданием и надеждой на встречу, терзалась сомнениями о будущем и мучилась от ревности. Кларетта ревновала дуче ко всем и вся, но боялась признаться ему в этом и вызвать раздражение. Ей оставалось лишь изливать свои чувства на страницах дневника и снова ждать, ждать, надеяться и страдать.

Появление старой любовницы не осталось не замеченным Ракеле. Когда она напрямую спросила об этом Муссолини, он не стал отнекиваться, но заявил, что виделся с Клареттой лишь однажды, дабы положить этому конец. Ракеле не поверила супругу. Ее душили обида и ненависть к расфуфыренной сопернице, которая преследовала семью и не собиралась оставить мужа в покое. Чуть ли не ежедневно Ракеле получала письма от друзей и недругов Муссолини, но еще чаще от анонимных авторов. Не щадя ее женских чувств, они живописали подробности свиданий Бенито с «этой женщиной», вокруг которой плелась запутанная сеть интриг. Однажды Ракеле стало известно, что Марчелло Петаччи, по-прежнему пользовавшийся дурной славой, якобы приобрел за огромные деньги скоростной катер, который мог быть использован не только для развлекательных прогулок по озеру, но и для похищения Муссолини. Кто и зачем собирался его похитить, Ракеле не уточняла. Тем не менее она решила поставить точку над і и потребовала у Буффарини-Гвиди организовать ей встречу с Клареттой. Кроме того, она знала, что у соперницы сохранились копии 13 писем Муссолини, которые явно могли его скомпрометировать. Но главным мотивом этого демарша была все-таки не боязнь за судьбу диктатора, а безумная ревность и ненависть к женщине, разрушавшей ее семейный покой.

Кульминация любовной драмы, давно переросшей в фарс, наступила 24 октября 1944 года. Буффа-рини-Гвиди не мог противостоять напору рассвирепевшей Ракеле, но не мог и взять на себя ответственность за возможные последствия такого визита. Поэтому он решил подстраховаться, поставил в известность Муссолини и получил его согласие. То, что произошло вслед за этим, описано обеими женщинами по-разному. В изложении Ракеле сцена выяснения отношений была малоприятной, но относительно мирной. «Я всегда полагала, – пишет она, – что во всех случаях лучше всего спокойно объясниться. Видимо, для Петаччи мой визит стал полной неожиданностью. Она долго не появлялась. Наконец спустилась со второго этажа в домашнем платье. Вид у нее был растерянный. Молодой немецкий офицер, выполнявший функции охраны, сопровождал ее и присутствовал во время всего разговора (он даже обыскал меня)… Я старалась убедить эту женщину, – продолжает Ракеле, – которая, без сомнения, любила Муссолини (из тюрьмы в Новаре она посылала мужественные письма), что мы обе должны пожертвовать своими личными чувствами и переживаниями, нельзя беспокоить дуче в такой трудный для нации момент. Я объяснила ей, что иначе мы поставим себя под угрозу, а она может даже быть убита». Ракеле имела в виду те письма с обещаниями физической расправы над Клареттой, которые она получала от фашистских фанатиков, считавших, что любовница плохо влияет на дуче и мешает ему управлять страной.

В описании Кларетты сцена выглядит более бурной, а поведение Ракеле – более агрессивным. Дрожа от возмущения и гнева, она ворвалась в дом, когда Кларетта еще пребывала в постели. Ей понадобилось время, чтобы немного привести себя в порядок. Затем она спустилась в гостиную первого этажа и расположилась в кресле. Кроме Ракеле, в комнате находились Буффарини-Гвиди и майор Шоглер, явно не скрывавший своего любопытства. Кларетта чувствовала себя совершенно разбитой и больной. Она молчала, теребя в руках носовой платок, и лишь изредка поднимала глаза на стоявшую перед ней женщину, которая, не стесняясь в выражениях, требовала оставить ее мужа в покое.

Молчание любовницы приводило Ракеле в ярость. Ее наступление было столь агрессивным, что Кларетта дважды теряла сознание, и Буффарини-Гвиди с трудом удавалось привести ее в чувство. Очнувшись, она попыталась успокоить разбушевавшуюся гостью. «Успокойтесь, синьора, – с трудом выдавила из себя Кларетта. – Ваш муж любит вас. Он никогда не позволял никому говорить о вас плохо». Затем она предложила Ракеле забрать копии писем Муссолини, но это лишь обострило ситуацию и привело к новой вспышке гнева. В какой-то момент, когда жена дуче вплотную приблизилась к креслу, Кларетте показалось, что она была уже не способна себя контролировать. «Стоя напротив, она уперла руки в бока и, краснея от напряжения, начала оскорблять меня нехорошими словами».

Пытаясь разрядить обстановку, майор Шоглер набрал номер Муссолини и передал трубку Петаччи. «Здесь твоя жена, Бен. Она кричит и ругается, что мне делать?» – «Прекратите скандалить, – вяло промямлил дуче. – С этим действительно пора покончить». В этот момент Ракеле выхватила трубку и набросилась на Муссолини. Он признался, что был осведомлен о ее поездке, но тем самым лишь подлил масла в огонь. Плача навзрыд, Кларетта упала в кресло, закрыла лицо платком и больше уже не отнимала его от глаз. Напоследок, так ничего толком и не добившись, разъяренная женщина еще раз пригрозила, что в недалеком будущем «содержанка» непременно окажется на площади Лорето. Имея в виду одну из миланских площадей, на которой были казнены 15 юных итальянцев, Ракеле вряд ли всерьез предполагала, что ее слова окажутся пророческими.

Придя домой, она дала волю слезам. Муссолини несколько раз звонил ей из резиденции, а вернувшись, попытался утешить. Ракеле не верила его словам, как, впрочем, не верил и он сам. Каждая по-своему, но ему были дороги обе женщины. Они обе глубоко страдали из-за него, обе любили и не могли уступить друг другу. Поэтому спустя некоторое время после скандала страсти улеглись, и все вернулось «на круги своя».

Гибель в объятиях возлюбленной

1944 год был уже на исходе. Он не принес Муссолини и его «социальной республике» ничего хорошего. На Восточном фронте дела шли все хуже, войска Объединенных Наций высадились на побережье Франции, набирало силу партизанское движение в самой Италии, а армия союзников во главе с генералом X. Александером, действовавшая на юге, развернула наступление по всему фронту и сумела существенно потеснить фашистов на север Апеннин. Какой-то «доброжелатель» подсунул дуче переведенную с английского книжку под названием «Процесс Муссолини», в которой анонимный автор угадал одну из его сокровенных мыслей – попасть в руки союзников. В книге верно отмечалось, что в создании неоправданно привлекательного международного образа дуче были повинны и те политические деятели Англии, в том числе Чемберлен и Черчилль, которые до начала войны лили елей на его имя. Захватив Муссолини, Черчилль мог бы реабилитировать себя за прежние восхваления. В выигрыше оказался бы и сам дуче, ибо такой исход давал шанс на выживание.

Еще одна возможность, которую взвешивал Муссолини, – бежать с Клареттой куда подальше, где можно было бы надежно укрыться и тихо скоротать оставшиеся годы. Любовница предлагала с этой целью инсценировать его гибель в автокатастрофе или как-либо еще, а доктор Захариа брался обеспечить безопасный переезд в Испанию. Сам Муссолини обсуждал с начальником полиции Тамбурини план перехода на подводной лодке в Полинезию, Японию или в Аргентину, откуда он получил письмо, написанное одной из его бывших возлюбленных Франческой Лаваньини. Она уже давно обосновалась в этой латиноамериканской стране, но помнила немногие счастливые дни своей юности, проведенные с Бенито, и была готова вновь принять его в свои объятия. Думал Муссолини и о том, чтобы уже сейчас умереть естественной смертью от болезни, а еще лучше – от шальной пули или другой неожиданной напасти. Однако мрачный, безысходный пессимизм обрекал диктатора на пассивное ожидание печального финала. День ото дня кольцо сжималось все уже, не оставляя ни малейших шансов на выживание.

Весной 1945 года Муссолини все же предпринял попытку спастись. Он и прежде вел двойную игру, стараясь через церковные верхи установить контакты с командованием союзных армий в Италии. Но каждый раз приходил неизменный ответ – безоговорочная капитуляция. Вот и теперь, обратившись с предложением «пресечь всякое неконтролируемое и экстремистское движение со стороны иррегулярных частей (партизанские отряды, коммунисты, митинги)», Муссолини обещал распустить фашистскую партию и создать коалиционное правительство «любого направления». Ему все еще казалось, что он олицетворяет в Италии законную власть и с ним можно иметь дело. Оперируя политическими категориями прошлого, дуче совершенно утратил чувство реальности. Поэтому его удивляла та категоричность, с которой союзники по антифашистской коалиции отвергали любое его предложение.

16 апреля 1945 года Муссолини в последний раз провел заседание кабинета министров, объявив о своем решении в течение 48 часов перевести правительство в Милан. На следующий день, вопреки приказу Вольфа оставаться на месте, дуче попрощался с семьей, велел Кларетте собирать вещи и под охраной мощного эскорта укатил в Милан. Вольф к тому времени уже отбыл в Берлин, отдав распоряжение двум эсэсовцам не спускать глаз с Муссолини и в случае попытки к бегству прикончить его.

Дуче остановился в палаццо «Монфорте», где размещалась городская префектура. 21 апреля, в день рождения Рима, он намеревался выступить в театре «Лирико», обратиться к итальянцам с прощальной речью по радио, заказать в кафедральном соборе торжественный молебен по всем погибшим, а затем отправиться защищать «последний редут» в долине Вальтеллина, куда по его приказу должны были прийти 300 тысяч фашистских смертников. Даже на заключительном этапе исторической драмы Муссолини не мог обойтись без театральщины: в центре обороны как символ итальянского героизма предполагалось поместить урну с прахом Данте, доставленную из Равенны. В этой связи Ранн не без язвительности подметил, что общий замысел был хорош, но в нем не хватало одной существенной детали – плана бегства в Германию.

День за днем Муссолини просиживал в своем последнем рабочем кабинете, отдавал бессмысленные и никем не выполнявшиеся приказы, распределял пособия, подписывал приговоры и помилования. Вокруг него вращались какие-то люди, стрекотали пишущие машинки, с непроницаемыми лицами стояли эсэсовцы. Вся империя дуче сократилась до одной итальянской провинции, а префектура Милана напоминала не столько ее штаб, сколько театр марионеток. Состояние «черной меланхолии» все еще сменялось у дуче всплесками отчаянного оптимизма, и в эти минуты он начинал убеждать окружающих в скорой победе при помощи нового секретного оружия. 22 апреля Гитлер из подземного бункера прислал последнюю телеграмму, заверяя, что германский народ вскоре изменит ход войны. Фашистские режимы агонизировали.

Дуче заметался. Теперь его главной заботой стало спасение семьи и Кларетты. Майор Шоглер уже доставил беспокойную подопечную в Милан и поселил в своем доме. Немцы не возражали против ее отъезда в Испанию, как предлагал Марчелло, и даже готовы были предоставить самолет. Дуче эта идея пришлась по душе. Он беспокоился о судьбе своей возлюбленной и даже специально приехал к ней, чтобы убедить ее воспользоваться благоприятной возможностью. Но Кларетта проявила чисто женское упрямство. Она не хотела считаться с доводами рассудка, отвергала все аргументы и просьбы Муссолини, упорно твердила, что без него ей жизнь все равно не мила и что ее единственное желание – быть до конца рядом с ним. «Я иду навстречу судьбе и покоряюсь ей», – писала она в те дни в одном из писем. Можно по-разному относиться к этой женщине, но в глубочайшей любви и безрассудной преданности Муссолини ей не откажешь.

Семья дуче находилась в Гарньяно. 23 апреля он дважды звонил Ракеле, обещая приехать и вывезти их оттуда. Но ситуация менялась очень быстро, партизаны спускались с гор, перекрывали дороги и освобождали города. Ракеле с детьми оказалась отрезанной от Милана, и Муссолини распорядился отправить их на королевскую виллу в Монце, где рассчитывал вскоре присоединиться к ним. Путешествие было опасным: по дорогам передвигались немецкие и итальянские части, громыхали танки и грузовики, брели беженцы и раненые, грохотали взрывы. В любой момент кортеж автомобилей мог налететь на засаду партизан или попасть под налет авиации. Добравшись до Монцы, Ракеле вздохнула с облегчением, но Муссолини на вилле не бьшо.

Несколько дней прошли в тревожном ожидании, но он так и не появился, и вскоре по его приказу семья была перевезена на виллу «Монтеро» в Черноб-био. Ночью 27 апреля Ракеле принесли письмо. Она сразу узнала почерк Бенито и разбудила детей. «Дорогая Ракеле, – писал он, – я нахожусь на последнем этапе жизненного пути. Это последняя страница в книге моей судьбы. Может быть, мы не увидимся более, поэтому я пишу тебе эти строки. Прошу тебя простить мне все то зло, которое я вольно или невольно тебе причинил. Ты хорошо знаешь, что ты – единственная женщина, которую я действительно любил. Клянусь тебе в этом перед Богом и именем нашего сына Бруно. Ты знаешь, что мы должны ехать в Вальтеллину. Постарайтесь добраться до швейцарской границы. Там вы начнете новую жизнь. Думаю, что тебя не остановят на границе, поскольку я всегда им помогал, и, кроме того, вы чужды политики. Если эта попытка не удастся, вам придется сдаться на милость союзников, которые, может быть, будут более великодушны, чем итальянцы. Я вручаю тебе судьбу Анны и Романо, особенно Анны, так как она еще очень нуждается в твоих заботах. Ты знаешь, как сильно я их люблю. Обнимаю и целую тебя и наших детей. Твой Бенито. Комо, 27 апреля 1945 года». У Ракеле сжалось сердце. Она поняла, что это конец.

Письмо перечитывали несколько раз до тех пор, пока все члены семьи не выучили его наизусть. Ракеле не хотела, чтобы этот клочок бумаги, сохранивший последний крик души Муссолини, попал в чужие руки, и сожгла его. Утром произошло чудо – удалось дозвониться до канцелярии дуче. Трубку снял его секретарь Гатти, но едва он успел произнести несколько слов, на другом конце провода послышался голос Муссолини: «Ракеле, наконец-то!» Дуче говорил, что остался совсем один, что его все покинули, что он готов покориться своей судьбе, а ее просит позаботиться о детях. «Надеюсь, – добавил он, – что без меня твоя жизнь будет спокойней и счастливей». Затем Муссолини поговорил с сыном Романо и дочерью Анной-Марией, которые умоляли отца не покидать их. Потом попрощался с Ракеле и вновь попросил у нее прощения. Они оба понимали, что, вероятно, никогда больше не увидятся. Это был их последний разговор.

Следуя указаниям мужа, Ракеле с детьми двинулась к швейцарской границе. Им удалось добраться до города Комо, откуда было послано последнее письмо Муссолини, но ни самого диктатора, ни обещанной им охраны найти там не удалось. Семья стала пробиваться дальше и вскоре достигла пограничного пункта Кьяссо. Здесь их ждали чиновники, предупрежденные дуче. Они обеспечили Ракеле беспрепятственный проход, но на другой стороне швейцарские жандармы жестко объяснили ей, что «Муссолини не проходят». Какая-то предварительная договоренность с властями соседней республики у дуче, видимо, была, но в последний момент благоразумие и природная осторожность швейцарцев взяли верх.

Семья вернулась в Комо и попала в руки американцев. Здесь же Ракеле услышала страшную новость о гибели дуче. Это известие парализовало ее волю. Она потеряла человека, который был смыслом всей ее жизни, источником радости и счастья, трепетных страданий и невыразимых мук. Несмотря на постоянный обман и измены супруга, Ракеле всегда оставалась любящей и преданной женой, уверенной в том, что он все равно принадлежал ей и только ей до последнего вздоха. И Муссолини именно об этом писал ей в последнем письме.

Но к глубокому горю Ракеле примешивалось едкое чувство горечи. Ведь в момент гибели рядом с ним оказалась другая – та, которую она ненавидела всей душой, которая отравляла жизнь ее любимому Бену, которая заслуживала самой суровой кары. Она, а не Ракеле, ловила его последний взгляд, дарила последний поцелуй, стояла рядом перед лицом высшего суда. Жена диктатора горько плакала от боли и обиды…

О гибели Муссолини написаны тысячи страниц на разных языках мира. Однако до сих пор многие события тех трагических дней по-разному воспроизводятся их участниками, до сих пор появляются новые свидетельства и документы, проливающие свет на подробности казни диктатора. Еще больше рождается вымыслов, которые раздуваются журналистами в качестве сенсаций, и их жертвами иногда становятся серьезные ученые. Наиболее достоверной представляется все-таки версия «официальная», то есть созданная со слов непосредственного исполнителя приговора Вальтера Аудизио и партизан, принимавших участие в поимке Муссолини.

Дуче с остатками своего правительства, его документами и ценностями (иностранной валютой, золотыми слитками), позже бесследно исчезнувшими, бежал из Милана в сторону города Комо, расположенного на берегу одноименного живописного озера. Он надеялся найти там верных фашистов, приказ о сборе которых систематически транслировался по радио. Дуче мог уйти с ними в Вальтеллину, чтобы принять последний бой, однако толком никто ничего не знал о его намерениях. Рядом была швейцарская граница, и многие предполагали, что Муссолини будет пытаться искать спасения именно там. По его поручению префект Комо связался по телефону с американским консулом в Лугано, а тот, в свою очередь, – с Алленом Даллесом, шефом американской разведки в Швейцарии, который согласился принять дуче и двух высших иерархов в течение 13 часов. Поскольку американцы уже забросили в Северную Италию специальную группу для поимки дуче, звонок префекта лишь упрощал ее задачу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю