355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Дюма » Искатель. 1994. Выпуск №3 » Текст книги (страница 8)
Искатель. 1994. Выпуск №3
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 03:26

Текст книги "Искатель. 1994. Выпуск №3"


Автор книги: Александр Дюма


Соавторы: Дэн Кордэйл,Вячеслав Дегтев
сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 13 страниц)

И сейчас, когда дистанция между ним и восьмифутовым чудовищем с непередаваемо отвратительной харей медленно сокращалось, Шефер лихорадочно обдумывал, чем можно усилить свою пустую руку. Хорошо бы завладеть двухклинковым пожом противника, но чудовище отшвырнуло его далеко в кусты. Пушка валялась поблизости, но он не знал, как ею пользоваться, и подозревал, что без силовых кабелей, связывающих ее со скафандром, проку от нее будет немного.

Хищник надвигался, чуть расслабив согнутые в локтях лапы. Трехпалые кисти с мощными когтями устрашающе торчали вперед. Он решил разделаться с долго ускользавшей дичью голыми руками, напоследок эффектным жестом разорвав ей грудную клетку.

Дышать было трудно, непривычно низкая температура действовала угнетающе, но он знал: чем трудней дается победа, тем выше слава. В красном мареве не просеянного фильтрами шлема теплового фона джунглей отступала красная фигура его врага.

Как правило, бой выигрывает тот, кто его начинает. Шефер хорошо знал эту закономерность. Увидев толстую, с руку, ветку, он мгновенно схватил ее и нанес мощный удар, целясь в незащищенную голову чудовища.

Обтянутая кольчугой лапа поднялась и приняла удар на себя. Раздался хруст, и ветка переломилась пополам. Оставшийся в руках обломок Шефер метнул в отвратительную морду чудовища. И снова взмах той же конечности легко отвел его в сторону.

Зеленая кожа на голове чудовища шевелилась. Глубоко посаженные глаза горели ярким желтым огнем. Ниже провала носового отверстия были крепко сжаты и переплетены маленькие клешни и щупальца, отчего казалось, что рот Хищника зашнурован.

Отступая, Шефер почувствовал, что от врага пошло какое–то излучение, воздействующее на психику: мозг будто обволокло ватой, как бывает перед тем, как человек проваливается в глубокий сон. Шефер напряг волю и ощутил, что сонливость прошла.

«Гипнотизируешь, ублюдок», – wo подумал он и сам послал импульс–приказ: остановись, сядь на землю, сними скафандр!

Клешни и щупальца под носовым отверстием медленно разошлись, растягивая ротовую щель. Послышались странные клокочущие звуки.

Чудовище смеялось!

Шефер остро пожалел, что раньше времени воспользовался пистолетом. Сейчас кольт–45 мог разом решить дело. Майор представил, как разрывная пуля разносит в клочья мерзкую зеленую харю и выбрасывает наружу ошметки мозга. А есть ли у этой твари мозг? И находится ли он в голове?

Хищник надвигался. Шефер ударил его ногой в коленное сочленение. Обычно этим приемом он мгновенно выводил противника из строя, но сейчас впечатление было таким, будто он пнул дерево.

Вложив весь вес тела, майор ударил локтем пониже груди, где заканчивался монолит панциря и начиналась более мягкая кольчужная защита. Поверхность чуть прогнулась, но ничего не произошло.

В это время в воздухе мелькнула лапа Хищника, по Шефер успел уклониться. Ему показалось, что он нырнул под поршень локомотива: с такой силой пронеслась над головой перчатка скафандра, что порыв ветра пригладил растрепавшиеся волосы.

Выпрыгнув, майор наотмашь ударил по мерзкой харе. Таким ударом он перебивал кирпич. Скользкая кожа упруго натянулась под костяшками пальцев, голова чудовища чуть дернулась.

В тот же миг паровозный поршень въехал Шеферу в грудь.

Майор отлетел на добрый десяток футов и с трудом удержался на ногах. Во рту появился соленый привкус, он прокусил губу. Сражаться голыми руками с Хищником было равносильно тому, что драться с танком.

Он уклонился еще от двух ударов, и, проскочив под отблескивающим локтем, оказался за спиной противника, вновь ударил его в коленный сустав, но уже с другой стороны. Хищник на миг присел, но Шеферу это ничего не дало: через секунду Предэйтор вновь навис над своей жертвой.

Тогда Шефер развернулся и бросился бежать. Он направлялся туда, где ждали настороженные самострелы и другие примитивные ловушки. Это было последнее, на что он мог надеяться.

В багровом мареве убегала красная фигурка. Дичь спасалась бегством, как и положено дичи, Хищник пошел следом.

Вертолет спецгруппы ЦРУ завис над зеленым океаном джунглей. Внизу чернело выжженное пятно, были разбросаны осколки обуглившегося металла, черным крестом выглядел воткнувшийся в землю винт.

– Снижаемся! – скомандовал командир группы Доусон.

Через несколько минут машина коснулась земли. Несколько человек с автоматами наперевес бросились в окружающие кусты и обследовали прилегающую территорию.

Потом три эксперта осмотрели место катастрофы. Остальные стояли полукругом и наблюдали.

– Взрыв в кабине, – поступил первый вывод.

– Под креслом пилота пластиковая взрывчатка, – уточнил второй эксперт.

Третий осматривал обуглившиеся трупы. Установить личности можно было только по стальным браслетам с гравировкой. В руке одного из погибших был зажат пульт радиовзрывателя. Эксперты посовещались.

– Взрыватель в руке у Маккензи инициирует мину типа Б–4, – доложил один из них Доусону. – Она обычно маскируется под паркеровскую авторучку. Взрыв в кабине похож на пластиковую начинку Б–4…

– Так что же, получается, он сам себя взорвал? – недовольно спросил Доусон.

– Именно на это и похоже. Но собирался он подорвать другой объект. Возможно, противник переложил мину из своего вертолета в этот.

– Понятно…

Доусон знал, что за машиной Маккензи неотступно следовал вертолет «Дельты». И эти ребята могут быть очень опасными…

Трупы запаковали в черные брезентовые мешки и сложили в тень, чтобы забрать на обратном пути. Вертолет ЦРУ снова взмыл в воздух и начал галсами утюжить квадрат девять.

В это же время в девятый квадрат направлялась и приведенная в повышенную боевую готовность группа «Кобра».

Хищник преследовал убегающего Шефера. Снятие боевого шлема и разгерметизация скафандра исключали использование антигравитационного блока. Поэтому Предэйтор бежал вслед за ним, неуклюже переваливаясь на коротких ногах. Впрочем, двигался он на удивление быстро.

Когда расстояние сократилось настолько, что можно было достать убегающею, Хищник вытянул конечность. В это время Шефер ухватился за подготовленную заранее лиану и перенесся на ней на другой край глубокого оврага.

Хищник потоптался на месте, но потом устремился вниз и, ломая кустарник, разрывая переплетенные колючки, преодолел преграду.

Шефер забежал за дерево и, выглядывая, делал зазывающие движения руками. В траве белела натянутая веревка, ведущая к настороженному самострелу. Но Хищник проявил осторожность. Он с разбегу ударил в дерево, и ствол со скрипом лопнул, наклонился и с грохотом рухнул наземь. Шефер еле успел отскочить в сторону. Самострел сработал, и огромная стрела просвистела в воздухе, никому не причинив вреда.

Страшный удар обрушился на Шефера, бросив его на землю. Вскочив, майор нанес серию ответных ударов, которые, как и раньше, не причинили врагу ни малейшего вреда. Он сумел несколько раз уклониться, но потом вновь получил мощнейший толчок в солнечное сплетение и на миг потерял сознание.

Очнувшись, он попытался встать, но ноги не держали дрожащее от потери сил тело. Железная рука схватила ею за горло и оторвала от земли. Другая описала полукруг и угодила в лицо. Шефер полетел по воздуху. Как в замедленной съемке, он видел тянущуюся за ним струйку крови из разбитого рта.

Шлепнувшись на землю, он уже не мог встать. Ему казалось, что он не заставит себя даже пошевелиться. Единственное, что удивляло майора, почему он до сих пор жив по каким–то неведомым причинам чудовищная ящерица не напоет завершающего удара.

Перевернувшись на живот, Шефер пополз. Хищник наблюдал за ним, потом медленно двинулся следом. Пора было заканчивать Охоту. Самую справедливую за все время существования его касты.

Шефер подобрался к уходящей вниз расщелине, вполз в нее и покатился по листьям, царапая живот и грудь о сучья и камешки.

Двигаясь следом. Хищник должен был спустить еще один настороженный самострел с гранатой на конце стрелы.

По чудовище внезапно остановилось. Присев, оно внимательно осматривало кусты, веревку, уходящую в заросли, землю под веревкой.

– Ну, иди сюда! – заревел Шефер разбитым ртом. – Я здесь! Иди, убей меня! Вот он – я!

Увиденное явно не понравилось Хищнику. Ротовые клешни и щупальца разошлись, открывая пасть. Клокочущие звуки вырвались наружу. Встав, Хищник обошел опасное место и стал приближаться к майору с другой стороны.

В кроне дерева висел, ожидая своего часа, тяжеленный пень. В нижнюю часть были вставлены шесть остро заточенных сучков. Спусковая веревка крепилась к ровной оструганной папке. Один конец ее был воткнут в край расщелины, второй упирался в зазубрину на корне кустарника.

В глазах чудовища пульсировал желтый огонь. Трехпалые ладони сжимались, предвкушая миг, когда в них окажется человеческая плоть.

Шефер рванулся вперед и ногой ударил оструганную палочку, выбил ее из зажимов. Веревка освободилась, и пень понесся вниз. В последний миг Хищник почувствовал что–то неладное и посмотрел вверх. В тот самый миг, когда импровизированный снаряд обрушился на зеленую треугольную голову.

Шефер видел, что удар сложил Хищника и как бы вбил его в землю. Но осознать – окончена схватка или нет – майор не мог. Он лежал на спине, тупо глядя перед собой. Ни одной мысли не было в его мозгу.

Шелестела листва, доносился отдаленный рев водопада. Послышался еще какой–то звук, напоминающий стрекот вертолета. Шефер обессилено закрыл глада. Ему хотелось только одного – спать, долго, спокойно и без сновидений.

Тяжелый удар о землю вывел его из оцепенения. Хищник сбросил с себя травмировавший ею снаряд и выпрямился во весь рост.

Схватив палку с заточенным концом, Шефер бросился к нему. Он хотел нанести колющий удар в омерзительную харю, но Предэйтор оперся конечностями ему на плечи, лишив этой возможности.

Шефер чувствовал, что–то течет по плечам, груди, животу. Он скосил глаза. Ярко–зеленая, флюоресцирующая жидкость. Чудовище истекало кровью.

Майор толкнул врага, освобождаясь. С тяжелым вздохом Хищник опрокинулся и сел на землю. Шефер занес палку, выбирая место для удара.

Кровь лилась из разбитой головы, шеи, разорванной кожи лица. Майор опустил свое оружие.

– Откуда ты взялся, черт возьми? – выдохнул он. Сердце билось почти в горле, воздуха не хватало.

Чудовище распахнуло пасть, будто собираясь что–то сказать. Раздались какие–то звуки, но разобрать что–либо Шефер не мог.

Истекающий кровью Хищник поднял левую руку. Таким жестом люди смотрят на часы. Правой рукой он нажал кнопку на пульте управления, и тот сдвинулся в сторону, открывая четыре прямоугольных окошка.

На удивление ловко коготь среднего пальца нажимал на кнопки в известной лишь самому чудовищу последовательности. Когда код был набран, Хищник откинулся на склон расщелины. Он сделал все, что требовалось.

Он провел беспримерную схватку, но не смог победить. Это неважно. Не обязательно входить в легенды живым. А обязательность самоуничтожения проигравшего Охотника не оставляла выбора. Он включил механизм взрыва и тем выполнил долг до конца. Проиграв, он выиграл. А человек, так любящий жизнь, выиграв, – проиграл.

Из открытой пасти Хищника вырвались звуки, удивительно похожие на смех. Торжествующий грозный смех.

Шефер увидел, что окошки на рукаве скафандра ожили… В них выстроились какие–то ломаные фигурки, состоящие из коротких светящихся черточек. В первом окошке фигурка менялась; составляющие ее черточки исчезали одна за другой, будто отрывались листочки с ветки дерет. В этом исчезновении был какой–то ритм, напоминающий Шеферу нечто, виденное много раз и хорошо знакомое.

Последняя черточка в первом окошке исчезла, и тут же задергалась фигурка в следующем. Внезапно Шефер вспомнил: так пульсирует табло электронного взрывателя, только вместо черточек сменяют друг друга цифры, образующие все уменьшающееся число.

И тут же он понял, что означают издаваемые Хищником звуки.

Круто развернувшись, Шефер бросился бежать. Он мчался сквозь заросли, перескакивал через каменные россыпи, лавировал между деревьями. Майор удивлялся, откуда взялись силы, позволяющие нестись по пересеченной местности будто на обычном тренировочном кроссе после хорошего отдыха.

В сознании мелькали маленькие исчезающие черточки, и он представлял, что пусты уже два окошка, а теперь опустело и третье…

Вскарабкавшись на пригорок, Голландец, не разбирая дороги, понесся вниз, понимая: очень хорошо, что между ним и Хищником осталась складка земной коры.

Впереди разверзлось маленькое озерцо, и Шефер прыгнул в него, представляя, как исчезла последняя светящаяся черточка в четвертом окошке.

И сразу в мире стало до жути тихо. Ослепительно белый свет залил все вокруг, мгновенно обесцветив сочную зелень и голубое небо тропиков. Потом обрушился страшный рев, гул и грохот, по небосклону полетели вырванные с корнем деревья, полыхнуло жаром, и Шефер нырнул, чувствуя, как нагревается вода. Когда окружающая жидкость превратилась в кипяток, Шефер выскочил на берег.

Все вокруг изменилось. Черные остовы кое–где сохранившихся деревьев, черная земля, черные хлопья, падающие с потемневшего неба. То тут, то там горели деревья и кустарники.

– Что же это было? – спросил Шефер самого себя и грубо выругался. Он осмотрелся. Никаких повреждений на теле. Зеленая кровь чудовища застыла как вторая кожа.

Шефер бросился бежать подальше от эпицентра взрыва. Без устали, не останавливаясь ни на миг, он мчался по выжженной земле, перескакивая через горящие участки или огибая большие пожары. Через три мили черная земля кончилась, и он снова оказался в привычной зелени джунглей.

А еще через две мили его подобрал вертолет с двумя сотрудниками «Дельты».

– Что это было, парень? – спросили его. – Это дьявольски похоже на атомный взрыв!

Ответить Шефер не успел. Из плюхнувшегося рядом вертолета выскочили готовые к бою солдаты с оружием наперевес. Через несколько минут сотрудники «Дельты» были связаны.

– Что это было? – коротко спросил Доусон Шефера. – Готов поспорить, что мы видели атомный гриб! Только очень маленький!

– А что это? – в свою очередь, спросил Шефер, кивая в сторону связанных.

– У нас приказ, – пояснил Доусон. – Тут много всякого произошло…

Через минуту Шефер смог в этом убедиться.

Автоматная очередь срезала лопасть вертолета, грохнули газовые и дымовые гранаты… Вскоре Доусон и его люди связанными лежали на траве, а командир «Кобры» тискал в объятиях своего старого друга и коллегу. Тот внезапно обмяк.

– Эй, Алан, что с тобой?

– Устал, – произнес Шефер и потерял сознание.

Очнулся он в госпитале. Лейкоциты, радиоактивный фон, лейкемия… Зловещие слова врачей звучали как приговор. И рядом с ним – ни одного знакомого лица, зато двое «волкодавов», не спускающие с больного глаз.

Ядерный взрыв на границе переполнил чашу терпения президента. Кроме дипломатических протестов от сопредельных государств, он получил ряд запросов конгрессменов, на которые не мог ничего ответить.

Тут–то директор ЦРУ и вытащил на свет телеграмму Хопкинса о работе войсковых подразделений в восьмом и девятом квадратах, где как раз и произошел взрыв.

Это было сделано вовремя: миссия специального отдела в Гайане провалилась. Шефер был в руках «Дельты».

По приказу президента расследование поручили ЦРУ, и Шефера передали людям Смита. Они не смогли применить к нему своих коронных методов по одной причине: состояние майора приближалось к критическому. Врачи говорили, что он получил смертельную дозу радиации.

Через несколько дней Шефер должен был умереть. Но дни проходили, а он не умирал.

Больше того, количество лейкоцитов в крова начало восстанавливаться.

– Феноменальная способность костного мозга к регенерации, – сказал врач молоденькой медсестре. – В мировой практике это первый случай!

Шефер полностью пришел в себя, но виду не подавал, изучая обстановку. Его охраняли сотрудники спецотдела ЦРУ попарно. Из обрывков разговоров он понял, что находится в центре международного скандала и политических интриг. Хуже того – единственный свидетель. Шофер знал обычную судьбу единственного свидетеля по важному делу.

Время после обеда располагало охранников к расслабленному состоянию отдыха. Когда охраняешь смертельно больного, особая бдительность не нужна. Можно позволить себе сигару у раскрытого окна, легкий треп с товарищем по службе.

Шефер открыл глаза, выдернул, иглу капельницы из вены и резко сел на кровати. Несколько дней он тренировался, напрягая и расслабляя мышцы, чтобы привести их в норму после вынужденного бездействия. Против опасении, он не ощутил ни слабости, ни головокружения. Охранники изумленно вытаращили глаза, их руки скользнули за лацканы пиджаков. Но было поздно.

Шефер ударил двумя руками одновременно. Большими кеглями повалились сотрудники Смита, расплачиваясь за нарушение правил несения службы сотрясением мозга.

Раздев охранников, Шефер уложил одного на свое место, второго затолкал под кровать. Костюм того, кто покрупнее, пришелся ему почти впору. Оружие, деньги, документы, ключи от машины – все он взял с собой.

Спокойно вышел из больничной палаты, прошел по коридору, спустился в вестибюль и наконец оказался на улице. На стоянке был только один автомобиль – «форд», ключи к нему подошли сразу. Вскоре он катил по широкому многорядному шоссе в направлении, известном лишь ему одному.

Побег смертельно больного Шефера только добавил загадок, связанных с его именем. Поскольку никаких обвинений майору не предъявлялось, разыскивать его как преступника было нельзя.

Правда, Смит сказал, что его люди найдут Голландца даже под землей. Но генерал Хопкинс, узнав об этом, только усмехнулся. На свете было не так–то много людей, способных найти и взять Шефера. Точнее, не было ни одного. Так считал генерал, и вполне искренне.

Единственный свидетель, знающий о Хищнике, растворился в человеческом муравейнике. Все следы пребывания Предэйтора на Земле сгорели в адском пламени атомного взрыва. Приняв сигнал самоуничтожения, корабль пришельца стартовал и лег на обратный курс. Его засекла система противовоздушной обороны США – маленькая точка пересекла радарный экран и ушла в космос. Еще одна загадка, которую никто не связал с событиями в Гайане.

А далеко–далеко, в глубоком космосе, медленно шла по своей орбите фиолетовая планета Предэйторов. Там знали, что на Земле – очень увлекательная Охота.

Они не могли не вернуться.

Александр Дюма. Заяц моего дедушки

Беседа, в которой дается небольшое разъяснение

Дорогие читатели, если вам было хоть немного интересно следить за тем, как развивается моя литературная и частная жизнь, то мне нет нужды говорить, что с 11 декабря 1851 года по 6 января 1854–го я жил в Брюсселе в Брабанте.

К этому периоду относятся четыре тома «Совести», шесть томов «Пастора из Асборна», пять томов «Исаака Лакведемского», 18 частей «Графини Шарни», две книжки «Катерины Блум» и двенадцать или четырнадцать томиков «Мемуаров».

Когда–нибудь моим биографам придется туго. Открыть имена анонимных соавторов, написавших эти пятьдесят томов, будет трудной задачей, ибо, как вы знаете, дорогой читатель, известно (биографам, конечно), что я не написал ни одной из тысячи двухсот своих книг.

Сегодня я приготовил для вас новый рассказ.

Произведение, представшее пред вами под несколько необычным названием «Заяц моего дедушки» (оно будет полностью оправдано в дальнейшем), должно, в общем–то, датироваться тем же временем, что и его бельгийские братья.

Однако я не хочу, чтобы в отношении его настоящего отца витала досадная неясность, как это бывает с другими. В нашем разговоре–предисловии я берусь рассказать о том, каким образом оно появилось на свет, и как крестный держу его над купелью литературного крещения, произнося имя его родителя.

Время летело быстро и незаметно, а для меня, брюссельского отшельника, – особенно. В большом салоне по адресу улица Ватерлоо, 73, почти каждый вечер собирались добрые друзья – друзья близкие, с двадцатилетним стажем.

Виктор Гюго – по месту и почет, – Шарра, Эскиро, Ноэль Парфэ, Этцель, Пеан, Шервиль.

Местные жители редко приходили на эти очень парижские вечера. За исключением ученого Андре ван Гасельта и его жены, милейшего Бурсопа с супругой и старины Поля Букье, это была чисто французская компания.

Так мы сидели до часу, а то и до двух ночи за чайным столом – разговаривая, смеясь, болтая ни о чем, а иногда и плача.

В то время я много работал и только два–три раза за вечер спускался из своего кабинета на втором этаже, чтобы вставить словечко в общий разговор – так путешественник, оказавшись на берегу реки, бросает в воду прутик.

И разговор, как река, подхватывал слова и уносил своим широким, вольным течением вдаль.

Потом я снова поднимался, чтобы работать.

Наконец однажды мои друзья организовали заговор. Дело заключалось в том, чтобы на четыре–пять дней оторвать меня от занятии и увезти на охоту.

Наш общий друг, Жуане, как раз прислал из Сент–Юбера письмо. Он сообщал, что в арденнских лесах необычайно богатый год на зайцев, косуль и кабанов.

В письме было два практически непоборимых соблазна: повидаться со старым приятелем и пострелять вволю.

В компанию вошли Шервиль, полковник Ш… и Этцель.

Порешили, что волей–неволей, но мне придется участвовать в этой затее.

В результате в одно из моих обычных появлений я увидел ралложенпые на столе мое ружье фирмы «Лефошо–Девисм», охотничью сумку и несметное число зарядов – номер 4, двойное зеро и пули – словом, на все вкусы.

– Что это за выставка? – спросил я.

– Сами видите, друг мой. Это – ваше ружье, его мы вытащили из чехла. Охотничья сумка была в шкафу, а уж в ней мы нашли патроны.

– Зачем?

– Затем, что сегодня первое ноября.

– Возможно.

– Послезавтра – третье.

– Вероятно.

– Вы что, не знаете, что третьего – праздник Святого Юбера? Короче, мы собираемся сманить вас с работы, увезти с собой и уж силой или добром, но мы заставим охотиться.

В глубине души у меня все еще тлеет огонек, который разгорается, когда говорят об охоте.

Пока я не приговорил себя к литературной каторге, охота была для меня самой большой и, я бы сказал, почти единственной забавой.

– О! – сказал я. – Все, что вы мне тут предлагаете, чертовски соблазнительно.

– Жуане написал нам об открытии охотничьего сезона. Вернее, он написал Этцелю. Этцель ему, естественно, не ответил. Мы хотим застать его врасплох.

– Поехать к Жуане?.. Да я бы с удовольствием…

– Что вам мешает?

Вниз я спустился, держа в руке перо, и теперь грустно взглянул на него. В этом кусочке стали заключен целый мир: добро и зло, провал и успех. Как знать, не рожден ли сей плод цивилизации именно для меня! «Res perenis» [1]1
  Дело всей жизни (лат.).


[Закрыть]
, – как сказал Гораций.

– Увы! – ответил я. – Отныне вот мое оружие. Я – охотник за идеями, правда, добыча становится все реже.

– Плюньте на все и отправляйтесь с нами. Речь идет о каких–то трех днях: день – туда, день – на охоту и день – обратно.

– Звучит заманчиво! Право, если до завтра ничего не случится…..

– Что, по–вашему, должно случиться?

– Не знаю, но следует принять во внимание одну маленькую деталь: за те три года, что я здесь, князь де Линь звал меня на охоту в Белей, господа Лефевры – в Турин, Букье – в Остенде. Я дважды брал разрешение на ношение оружия – по тридцать франков за каждое, на пять франков дороже, чем во Франции. И что же! Я не был ни в Остенде, ни в Турпэ, ни в Белее, и так и не использовал полученные разрешения… Каждый раз случалось что–нибудь непредвиденное, что мешало мне взяться за ружье и воспользоваться приглашением.

– А если до завтра это непредвиденное не произойдет?

– Я – ваш, и с превеликим удовольствием.

– Да хранит вас Святой Юбер от неожиданностей!

К святому воззвал Шервиль, но тот, видимо, расслышал только конец фразы. Стоило Шервилю произнести последнее слово, как с бульвара позвонили в дверь.

– Ай–ай–ай! Дети мои, – вскричал я, – сейчас как раз разносят почту.

Жозеф пошел открывать.

Жозеф был моим слугой – бельгийским слугой в полном смысле этого слова, а это значило, что он смотрел на каждого француза как на кровного врага.

Впрочем, вы сами знаете пословицу солдата в походе и школьника на чужом огороде: «С паршивой овцы хоть шерсти клок». Такова была премудрость Жозефа.

– Жозеф, – сказал Этцель, – если это письмо из Парижа, порвите его.

Через пять минут Жозеф снова возник в комнате с большим конвертом в руке.

– Послушайте, – сказал Этцель, – я вам что поручил?

– Это не письмо, сударь, а телеграмма.

– О Боже, – воскликнул я, – это еще хуже!

– Похоже, наша охота летит в тартарары! – сказал Шервиль.

– Распечатайте депешу сами, друзья, и решите мою судьбу.

Жозеф отдал телеграмму Этцелю, и ее вскрыли. Она содержала в себе три строчки:

«Париж, пятница. Дорогой Дюма, если я не получу «Совести» к пятому числу текущего месяца, то, как мне дали знать Руалье и Ваз, шестого начнут репетировать другую трагедию. Вам понятно, не так ли?

Лаферьер».

Шервиль и Этцель удрученно переглянулись.

– Ну, что вы на это скажете? – спросил я.

– Вам еще много осталось?

– Половина пятой и целиком шестая картина.

– Значит, нет выхода.

– По крайней мере, для меня. Но вы поезжайте. Шервиль расскажет мне об охоте, Этцель приукрасит рассказ, и, не считая того, что я лишусь удовольствия побыть с вами, все будет так, словно я сам съездил в Сент–Юбер.

Я снова взялся за перо, отложенное на минутку на камин, приказал вернуть заряды в охотничью сумку, сумку – в шкаф, ружье – в чехол и с тяжелым вздохом поднялся на второй этаж.

Ах! Если бы кто–нибудь написал за меня эту драму, как славно бы я поохотился!

Пятого вечером законченная «Совесть» ушла почтой в Париж. Шестого утром рассыльный принес мне задний окорок косули, к которому прилагалось письмо:

«Дорогой Дюма,

высылаю вам мясо косули из Септ–Юбера. Сегодня вечером мы с Этцелем зайдем к вам на чашку чая. Обещаю рассказать о такой охоте, о какой вы не слышали со времен Робин Гуда.

Жуане крепко вас обнимает, мы с Этцелем жмем вам руку,

Ваш де Шервиль».

Я дал кухарке рецепт маринада, который составил мой друг Вильмо, один из владельцев «Колокола и бутылки» в Компьени, и снова принялся за работу.

В девять часов вечера объявили о приходе господ де Шервиля и Этцеля.

Триумфаторы вошли под звон фанфар. Первым делом я справился о Жуане. Жуане выдал дочь замуж за сына бургомистра. Охотники прибыли в самый разгар свадьбы.

Через некоторое время Этцель, заранее, казалось, наслаждавшийся впечатлением, которое произведет рассказчик, потряс колокольчиком, предназначенным для того, чтобы вызывать Жозефа, и произнес:

– Слово предоставляется Шервилю.

– Милейший Дюма, – сказал Шервиль, – думается, у меня для вас есть довольно любопытный сюжет.

– Что ж, друг мой, гонорар – пополам.

– Договорились! Теперь слушайте.

– Это приключение произошло с вами?

– Да нет, с дедушкой мэтра Дениса Палана, хозяина харчевни «Трех королей» в Сент–Юбере.

– Сколько лет мэтру Палану?

– Лет сорок пять–пятьдесят.

– Значит, действие переносится к концу восемнадцатого века?

– Совершенно верно.

– Мы слушаем.

– Сначала я должен вам сказать – но так ли? – почему Денис Палан рассказал мне об этом приключении.

– Друг мой! Кажется, вы гоните строку.

– Честное слово, нет! Вступление необходимо. Если я приступлю к долу сразу, без предварительных пояснений, вы ничего по поймете в происшедшем.

– В таком случае, готовьте почву, друг мой. Это великое искусство романистов и драматургов. Только не затягивайте!

– Будьте покойны.

– Из–за свадьбы дочери Жуане, – начат Шервиль, – мы вместо того, чтобы переночевать у него, поселились в харчевне «Трех королей».

Едва туда войдя, мы поняли, что совершили ошибку. С нашей эгоистичной точки зрения было бы лучше поступить нескромно и остаться у Жуане.

Не знаю, останавливались ли когда–нибудь у Дениса Палана три короля и по нраву ли он прибил над дверью столь аристократическую вывеску. Возможно, какие–нибудь три короля действительно попались в эту западню. В любом случае, хоть вы и республиканец, Дюма, долг милосердия требует предупредить коронованные головы, чтобы они, проезжая через Сент–Юбер, не дали соблазнить себя картиной. изображающей трех монархов в королевских костюмах. В общем, короли гоже люди, что бы ни говорил Вольтер: «Pour être plus qu’un rois, te crois–tu quelque chose?» [2]2
  Кто ты такой, чтобы считать себя выше короля? (фр.)


[Закрыть]

В трактире «Трех королей» не справляют свадеб и не закатывают пиршеств, долго там не остается ни пеший, ни конный – перекусывают наскоро и дремлют на стуле.

К чести достойного хозяина, большего он и не обещает.

Под красочным портретом трех королей, который служит здесь вывеской, художник в качестве рекламы изобразил небольшой стакан да чашечку кофе. Этим и удовольствовался.

Вы спросите, как полковник, Этцель и я могли выбрать подобное жилище?

На это я отвечу, что мы не так наивны, как кажемся на первый взгляд.

Мы выбрали этот постоялый двор, друг мой, потому что не было другого.

Позвольте мне набросать план харчевни. Описание будет подлинным. Внутренняя часть состоит из трех комнат. Первое помещение служит кухней. Там же спит трактирщик со своей семьей. Вторая комната представляет собой прокуренный зал с низким потолком. Два стола да несколько дубовых табуреток – вот и вся мебель.

Это помещение предназначено для посетителей.

Третий отсек – что–то типа загона–конюшни, где ставят вперемешку лошадей, ослов, быков и свиней.

Так вот, когда утром нам показали единственный зал, в котором мы должны были есть и спать, мы сказали с чисто охотничьей небрежностью: «Прекрасно! У жаркого огня, с чашей пунша, тремя матрасами ночь пройдет быстро».

Лишь когда пришла ночь, мы заметили, сколь длинны бывают иные ночи.

В этом мы убедились уже в одиннадцать часов вечера. Огонь начал гаснуть, бутыль можжевеловой настойки была выпита, а нам совершенно наглядно продемонстрировали, что на постоялом дворе нет ни одного матраса, кроме тех, что были на кровати самого трактирщика – на них лежали вповалку его жена и трое детей. Что до самого хозяина, он оставался на ногах, чтобы умилостивить, насколько это было возможно, господ парижан.

Во время ужина, плох он был или хорош, оживление не угасало. Пока в бутылке оставалась последняя капля джипа, мы кое–как поддерживали разговор.

В камине горел огонь, и очаг французского остроумия время от времени все же вспыхивал.

Потом наступило долгое молчание, каждый, осмотревшись вокруг, попытался устроиться поудобнее, чтобы заснуть. Некоторое время спустя можно было подумать, что все спят.

Ничего не было слышно, кроме монотонного тиканья больших деревянных часов, украшавших один из углов зала.

Вдруг часы содрогнулись от подножия до циферблата. Оттуда донеслось громкое бряцанье цепей и жуткий скрежет колес часового механизма. Пробило одиннадцать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю