355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Дюма » Эдуард III » Текст книги (страница 16)
Эдуард III
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 18:55

Текст книги "Эдуард III"


Автор книги: Александр Дюма



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 19 страниц)

XXI

Со времени первых событий, о коих рассказывалось в последней главе, прошло восемь лет.

За это время умер Филипп VI, оставив своему сыну Иоанну корону, которую ему тяжко было носить, и Иоанн сразу же возобновил войну с Англией – единственное реальное наследство, оставленное ему отцом.

Папа Климент скончался, и его сменил Иннокентий VI. Умер и герцог Брабантский; перемирие между Иоанном и Эдуардом, достигнутое благодаря посредничеству нового папы, длилось два года.

Эдуард заключил союз с Карлом Наваррским, и снова начались военные действия против Франции.

Уильям Дуглас захватил Берик, но в скором времени этот город вновь отнял у него король Англии.

Принц Уэльский обыскал, пожег и разграбил окрестности Тулузы и Нарбона. Английское нашествие, затухающее в одном месте, тотчас вспыхивало в другом.

Наконец, произошла битва при Пуатье, страшное, даже более чудовищное повторение битвы при Креси.

Казалось, сам Бог ополчился на Францию.

Принц Уэльский пришел с двумя тысячами рыцарей, четырьмя тысячами лучников и двумя тысячами «разбойников» в край, который он совсем не знал; ему не хватало провианта и даже не было известно, впереди или позади него располагается враг.

Наоборот, у Иоанна было пятьдесят тысяч солдат и он обшарил всю равнину своими разведчиками. Вместе с Иоанном были четверо его сыновей, двадцать шесть герцогов и графов, сто сорок баронетов с личными знаменами.

Положение каждого из противников было отчаянное. У англичан не было припасов; французы же, как и в битве при Креси, наступали беспорядочной толпой.

Принц Уэльский тогда предложил отдать все, что он захватил – города и пленных, – и семь лет не поднимать оружия против Франции.

Иоанн отказался. Он изъявил желание, чтобы принц Уэльский сдался в плен вместе с сотней рыцарей.

Завязалась борьба.

Англичане укрепились на холме Мопертюи, близ Пуатье.

Необходимо лишь было оставить их там и окружить: через два дня они сами сдались бы, страдая от голода.

Подобно своему отцу в битве при Креси, Иоанн горел нетерпением ринуться в бой и атаковал.

Крутые склоны холма, где расположились англичане, были засажены виноградниками, перегорожены живыми изгородями, густо заросли кустами.

Лучники простреливали склон.

К ним вел единственный путь – узкая тропа.

Иоанн заставил взбираться вверх по тропе своих всадников, и те, встреченные английскими стрелами, падали друг на друга.

Враг воспользовался хаосом и спустился на равнину.

Трое из сыновей короля по приказу отца покинули поле боя с эскортом из восьмисот копейщиков.

Иоанн не хотел отступать и творил чудеса.

Он вместе с находящимся рядом младшим сыном, держа в правой руке боевой топор, словно дровосек в лесу, без устали рубил врагов.

Поэтому к нему и устремились английские рыцари. В эти минуты они надеялись пленить короля Франции.

Атаки англичан усилились. Жоффруа де Шарни со знаменем Франции в руке был убит; Годфруа Геннегауский был изрублен в куски.

Защитников Иоанна становилось все меньше и меньше. Он не мог один бороться со всеми, и силы его ослабели.

В этот миг какой-то человек пробился сквозь толпу сражающихся, подошел к Иоанну и сказал ему по-французски:

– Государь, сдавайтесь.

– Кто вы, на моем родном языке предлагающий мне сдаться? – спросил в ответ король.

– Сир, я Дени де Морбек, рыцарь из Артуа, и служу королю Англии, не имея возможности жить во Франции, где я потерял все, что имел.

– Я сдамся только моему кузену, принцу Уэльскому, – ответил король, – но его здесь нет.

– Сдавайтесь мне, сир, и я проведу вас к нему.

– Вот моя правая перчатка, – сказал Иоанн и пошел вслед за рыцарем. Принц Уэльский увез в Англию своего августейшего пленника и обращался с ним по-королевски.

Он разрешил ему въехать в Лондон на белом коне, что было признаком сюзеренитета, а сам следовал за ним на черном иноходце.

За это унижение он взял полный реванш, держа в плену короля вражеской страны. Правда, тюрьмой короля Иоанна был дворец, а плен обернулся для него беспрерывной чередой празднеств и удовольствий.

В это время беглецы с поля битвы при Пуатье добрались до Парижа и рассказали, что во Франции больше нет ни короля, ни баронов – все взяты в плен или убиты, и ужаснувшаяся страна терзается вопросом, что же сделает с ней англичанин.

Вернулись за выкупом пленники Пуатье, обиравшие крестьян и разорявшие страну.

Франция была наводнена грабителями; они называли себя наваррцами, но являлись неизвестно откуда.

Дофин не обладал никакой властью, и даже если он ею обладал бы, то не сумел бы распорядиться: он был слаб, юн, болен, встревожен.

Наступало время, когда Франция должна была оказаться в том состоянии, в каком уже давно хотел ее видеть Эдуард III.

Иоанн находился в Англии около двух лет, когда в Вестминстер явился некий человек и передал Эдуарду письмо.

Как только Эдуард прочитал его, он побледнел и приказал седлать ему коня.

Много лет назад с ним вместе были Иоанн Геннега-уский и Робер Артуа; но сегодня этих двух соратников с ним не было: оба погибли; после того как он повелел седлать себе коня, король вызвал Готье де Мони, с кем и двинулся в путь.

В романе «Графиня Солсбери» мы видели, как Эдуард ехал по берегу Темзы, переправился через нее в Виндзоре и въехал в замок Рединг, куда поместил свою мать, поручив даже не охрану, а скорее слежку за ней Матревису.

На сей раз он снова отправился той же дорогой и, как всегда, ехал, опустив голову и не говоря ни слова. Он лишь пустил своего коня более быстрым аллюром и через час езды остановился у ворот замка, где попросил Готье де Мони его подождать.

Опустили мост, и король въехал в замок. Он прошел через двор, поднялся по широкой лестнице и вошел в комнату, где его встретил Матревис.

– Как здоровье моей матери? – спросил Эдуард.

– Очень плохо, государь, – ответил бывший убийца, ставший тюремщиком.

– Это она просила меня видеть?

– Нет, ваше величество, это я почел своим долгом известить вас.

– И где же она?

– В этой комнате.

С этими словами Матревис приподнял ковер, и король, обнажив голову, вошел в комнату умирающей.

Время от времени Матревис слышал оттуда рыдания. Сын ли оплакивал то, что сделал со своей матерью? Мать ли оплакивала смерть своего супруга, преступления своей молодости и супружескую неверность?

Мы не знаем этого.

Мы можем лишь сказать, что через два часа после того, как Эдуард вошел в комнату королевы-матери, он вышел оттуда еще более мрачный и бледный.

– Вы свободны, – сказал он Матревису, – моя мать умерла.

XXII

Если вы захотите выехать с нами из Лондона и последовать вдоль Темзы, то примерно в девяти милях от столицы Англии вам встретится деревня, которую сегодня называют Ричмонд, а в прошлом называли Шин; она была маленькой королевской усадьбой, где часто живал Эдуард, так как она была расположена в очаровательном месте.

Было 21 июня 1377 года, и усадьба, озаренная светом чудесного летнего дня, улыбалась солнцу.

Все вокруг ликовало.

Но давайте заглянем внутрь, где все выглядело печальным.

Толпы молчаливых рыцарей и баронов заполняли комнаты, соседние с покоями короля.

Здесь были герцог Бретонский, граф Дерби, граф Кембридж, граф Марч, дочь короля принцесса Куси.

Все эти люди, исполненные надежды или страха, были в ожидании.

С утра Эдуарду стало так плохо, что он, если только Бог не сотворит чудо, должен был умереть к исходу дня.

Пройдем теперь в комнату короля.

Он лежал на постели; его сына, принца Уэльского, не было рядом: он умер годом раньше, и у смертного ложа Эдуарда находился юный Ричард, сын принца.

– Подойдите ко мне, дитя мое, – сказал ему Эдуард. – Вам предстоит стать королем. Те, на кого я вас оставляю, скажут вам, что я сделал доброго и злого, и вам придется судить, в чем вы должны будете подражать примеру вашего деда, а что отвергнете.

Потом Эдуард, повелев впустить графов, баронов, рыцарей и прелатов, находившихся в замке, присел, сколь слаб он ни был, на постели, передал своему наследнику королевские регалии и заставил всех, кто был в комнате, дать клятву, что после его смерти они признают Ричарда королем.

Клятва была принесена; Эдуард удалил всех и остался наедине с Готье де Мони.

– Ты единственный из всех, кого я любил, – сказал он рыцарю, – кто выжил и помогает мне покинуть эту жизнь, не слишком сокрушаясь при мысли о смерти. Пока Бог дарует тебе жизнь, Готье, храни Ричарда и мою прекрасную Англию, которую я хотел сделать счастливой и всегда любил как невесту. Веришь ли ты, что для нее я сделал все что мог?

– Верю, государь.

– Веришь ли ты, что потомки сохранят память обо мне и будут чтить мое имя?

– Ваше величество, я не только верю, что потомки сохранят память о вас, но и убежден, что они будут благословлять эту память.

– Благодарю тебя, Готье, – сказал король, сжимая руку старого рыцаря, – благодарю. Теперь поговорим немного о нашей воинской и полной приключений жизни. Мне будет казаться, будто я умираю сражаясь, как и хотел, хотя есть у меня одно воспоминание: оно всю жизнь преследует меня, а агония превращает его в страшные угрызения совести.

– Послушайте, государь! Какой-то святой человек только что объявился в замке, сказав, что желает поговорить с вами и перед смертью облегчить вам душу. Вы хотите, чтобы я послал за ним?

– Он назвал свое имя?

– Нет, ваше величество, лишь сказал, что он отшельник из замка Уорк.

– Из замка Уорк! – вздрогнув, воскликнул король. -

Впустите этого человека, Готье, и оставьте меня наедине с ним.

Готье повиновался.

Через несколько минут седовласый, белобородый старец вошел в комнату Эдуарда и сел у его изголовья.

Король устремил на него встревоженный взгляд, пытаясь различить в его чертах знакомое лицо: после смерти Алике он часто видел его в своих снах.

– Вы не узнаете меня, государь? – спросил старец.

– О да, теперь я узнаю вас, – пробормотал король. – Вы ведь заговорили.

И, устремив глаза на старика, словно на своего судию, король ждал.

– Вы не рассчитывали снова увидеть меня, государь?

– Нет, – прошептал Эдуард.

– Послушайте, ваше величество, – сказал граф Солсбери, – я пришел не для того, чтобы отягощать страданиями вашу смерть. Бог призывает вас к себе раньше меня, и это, вероятно, для того чтобы я мог снять с вас грех, что должен терзать ваше сердце. Король, ваше величество, когда ему предстоит явиться перед Богом, не может уничтожить любовь и честь слуги, а я был им при вас и в этом вовсе не раскаиваюсь.

– Вы правы, сэр, правы.

– Тридцать лет прошло после вашего преступления и моей мести. Мир заполняло ваше имя, но слава ваша не убила вечного свидетеля, которого зовут совесть. Уже тридцать лет я живу в уединении, и одиночество убило во мне ту дурную советчицу, чье имя ненависть, так что сегодня, государь, если я совсем и не забыл все, то, по крайней мере, простил, и к вашему смертному ложу пришел как друг.

– Благодарю, граф, благодарю, – ответил король. И протянул Солсбери руку.

– Вы видите, государь, что я не так безжалостен, как вы, – продолжал граф, – ибо при агонии вашей матери вы проявляли иные чувства.

– Как? Вам это известно?

– Я находился рядом с комнатой, где она умерла, и слышал все, что вы сказали ей.

– Но как вы туда проникли?

– Так же, как проник сюда, в качестве святого человека, чьи слова утешения могут облегчить душу, что готовится предстать перед Господом. Прошу вас, государь, оглянитесь на свое прошлое, – продолжал Солсбери, облокотившись на ложе короля, – и сейчас, когда земные страсти и честолюбивые стремления должны вам казаться пустыми и жалкими, теперь, когда волосы ваши побелели, а от того, кем вы были в прошлом, осталось одно имя, скажите мне, не лучше ли было бы, чтобы мне ничего не надо было бы вам прощать, и не предпочли бы вы, чтобы я пришел к вам в эту минуту не как снисходительный судия, а как признательный друг? Вы многих сделали счастливыми, государь, вы расточили много щедрот, раздали множество титулов. Вы помиловали тысячи людей, попавших к вам в плен. Но почему же, ваше величество, вы не пощадили жену того, кто был вам беззаветно предан и с улыбкой отдал бы за вас свою жизнь, хотя ее смерть должна была разлучить меня со всем, что для меня было самым дорогим на свете?

И граф невольно почувствовал, что глаза его увлажнили слезы, ибо есть раны, которые не властны залечить тридцать лет одиночества.

– Простите меня, граф, простите, – шептал умирающий король. – Я очень виноват перед вами, но страдал не меньше вас.

– Странная судьба, – ответил Солсбери. – Что вынуждает вас, короля-победителя, просить прощения у меня, безвестного рыцаря? Как же должен быть силен Бог, делающий таким слабым и таким смиренным сердце самого могущественного короля на земле!

То, что творилось в душе Эдуарда, передать невозможно. Как будто его душа только и ждала этого прощения, чтобы покинуть его тело; король слабел все больше и был в состоянии лишь изредка шептать:

– Благодарю, граф, благодарю.

Тут, видя, что смерть близка, граф встал и торжественным голосом обратился к умирающему:

– Государь, вы свершили так много добра и так много зла, сколько только смог свершить человек, ставший величайшим властителем своего века. Вы убили тысячи созданий, защищавших свое право и свое добро, но тот, кому вы причинили больше всего зла, – это я, ибо я пережил зло, нанесенное мне. Ну что ж! От имени всех, кому вы принесли страдания и кто, будучи мертв или в разлуке с вами, не может простить вас в этот смертный час, я прощаю вас, ваше величество, и молю Бога за вас!

С губ Эдуарда сорвался вздох, и он отдал Богу душу. Тогда Солсбери открыл дверь и обратился к тем, кто ждал:

– Милорды, король Эдуард Третий скончался.

И, пройдя сквозь толпу придворных и рыцарей, он покинул замок никем не узнанный и более похожий на привидение, чем на человека.

КОММЕНТАРИИ

… Эдуард III, король Англии, герцог Гиенский, пэр Франции… – Высшую аристократию Франции составляли так называемые пэры, то есть «равные» (подразумевалось, что сам король среди них – лишь первый среди равных): шесть светских – герцоги Нормандии, Бургундии и Гиени, графы Шампани, Фландрии и Тулузы, и шесть духовных – архиепископ Реймсский, епископы Ланский, Лангр-ский, Бовезский, Шалонский и Нуайонский (первый приравнивался к герцогам, остальные пять – к графам). Пэры обладали правом выбора короля, и если к XIV в. это при обычных условиях выражалось в участии пэров в церемонии коронации, то в исключительных ситуациях, например, при пресечении династии, как это произошло в 1328 г., их влияние оказывалось решающим. Герцоги Гиенские, они же английские короли, следовательно, были и пэрами Франции.

Герцог Брабантский – Иоанн III (1312 – 1355); сын сестры Эдуарда II Английского.

… Его дочь вышла замуж за дофина Иоанна. – Здесь Дюма допускает некоторую историческую неточность. Дочь короля Чехии Иоанна Богемского Бона Люксембургская (ок. 1314-1349) в 1332 г. вышла замуж за старшего сына и наследника Филиппа VI, герцога Нормандского Иоанна (1319 – 1364), будущего (с 1350 г.) короля Франции Иоанна II Доброго. Но Иоанн никогда не был дофином! Этот довольно странный титул (слово dauphin по-французски означает также «дельфин») носили владетели – на их гербе был изображен дельфин – области Вьеннуа (позднее, по титулу, она называлась Дофине), входившей в состав Священной Римской империи. В 1349 г., то есть позднее описываемых событий, Дофине отошла к французской короне на том условии, что у нее будет отдельный правитель. Филипп VI передал титул дофина старшему сыну Иоанна, юному Карлу, будущему королю Франции Карлу V Мудрому. Только со времени его царствования (1364-1380) и вплоть до Французской революции 1789 – 1793 гг. этот титул носил старший сын французского короля.

… герцоги австрийские Альбрехт и Оттон… – Владения Габсбургов до середины XV в. то дробились, то объединялись, нередки были и случаи соправительства. В описываемое время герцогами Австрийскими и Каринтийскими и графами Тирольскими были совместно братья – Альбрехт II (ум. в 1358 г.) и Отгон (ум. в 1339 г.). Каринтия – провинция в Южной Австрии.

Герцог Бретонский – Иоанн III (ум. в 1341 г.), герцог с 1312 г.

Рено II Гелдерландский, Рыжий (ум. в 1343 г.) – с 1326 г. граф, с 1339 г. – герцог Гелдерландский; в 1333 г. женился на сестре Эдуарда III Элеоноре (1318-1355).

… попросив папу римского снять отлучение папы авиньонского. – Здесь Дюма допускает ошибку. В 1337-1338 гг. в католическом мире был только один папа – в Авиньоне. Ряд кардиналов, в основном антифранцузски настроенных, все время стремились вернуть святой престол в Рим. Пока Франция была сильна, это не удавалось, но в 1378 г. часть кардиналов избрала папу в Риме, другая часть – антипапу в Авиньоне. Началась так называемая Великая схизма (церковный раскол), и во главе католической церкви оказалось сразу двое пап, взаимно отлучавших от церкви друг друга и сторонников противной стороны. Франция поддерживала авиньонского первосвященника, Англия – римского. Раскол прекратился лишь в 1417 г. Но все это было уже после смерти и Якоба ван Артевелде, и Эдуарда Ш.

… пусть Эдуард накажет лилии, приказав леопардам Англии растоптать их… – На французском королевском гербе были лилии, на английском – леопарды.

… сообщил о приказе короля графу Дерби, сыну графа Ланкастера Кривая Шея, графу Суффолку, мессиру Реньо Кобхэму, мессиру Луи де Бошаиу, мессиру Уильяму Фиц-Уорику и сэру Боклеру… – Поскольку роман Дюма по форме представляет собой историческую хронику, писатель, следуя в этом за Фруассаром, часто дает на его страницах списки рыцарей, вельмож и воинов. Упоминание какого-либо лица в средневековой хронике означало его причисление к миру «большой истории». В этом списке следует отметить два имени. Граф Суффолк – это Роберт Аффорд (1298 – 1369), первый граф Суффолк. Реньо Кобхэм – это, возможно, соратник Эдуарда III Джон Кобхэм, сэр Кедингтон (ум. в 1354/1355 г.). Фруассар в «Хрониках» часто путает имена, особенно англичан.

Маргит – город в Англии, к востоку от Лондона, на берегу Северного моря.

… накануне праздника святого Мартина Зимнего… – Этот церковный праздник отмечается 11 ноября.

Бастард – внебрачный сын сиятельной особы (короля, герцога, графа и т.д.).

Лувен – город в Брабанте (ныне в его бельгийской части); в нем находится Лувенский университет, один из старейших в Европе.

… своим наместником во всей Империи… – Находившийся в разладе с папами в Авиньоне, император Людвиг IV Баварский поддерживал Эдуарда III в его борьбе с Францией. Должность императорского викария, то есть наместника, данная Людвигом IV Эдуарду III, повышала авторитет первого – он получал в свое подчинение, хотя бы и номинально, могущественного короля – и давала ряд преимуществ второму по отношению к герцогам Брабанта, графам Геннегау и Фландрии (у последних были земли в Империи), к епископам Льежа и Камбре.

Остенде – порт во Фландрии на побережье Северного моря.

Фруассар, Жан (ок. 1333 – после 1404) – французский хронист и поэт, именуемый в историографии средних веков «певцом рыцарства»; родился в г. Валансьене; с 1361 по 1369 гг. жил в Англии и был секретарем английской королевы Филиппы Геннегауской; бывал в Шотландии; в 1367 г. ездил в Италию, где встречался с Фран-ческо Петраркой; с 1381 г. каноник аббатства в г. Шиме; в 1388 г. жил при дворе знаменитого мецената графа де Фуа, Гастона III Феба, которому посвятил свой рыцарский роман в стихах «Мелиа-дор». Знаменитые «Хроники Франции, Англии, Шотландии и Испании» Фруассара, охватывающие период с 1325 по 1400 гг., – бесценный источник сведений о жизни феодального общества. Дюма широко использовал «Хроники» в романах «Изабелла Баварская», «Графиня Солсбери», «Эдуард III», «Бастард де Молеон», в повести «Монсеньер Гастон де Феб» и других произведениях.

Готфрид Бульонский (1060 – 1110) – герцог Нижней Лотарингии; один из руководителей первого крестового похода (1096 – 1099); правитель Иерусалимского королевства с 1099 г.

Эгморт, Сет – города в Южной Франции на берегу Лионского залива Средиземного моря; из Эгморта в 1270 г. король Людовик Святой отплыл в крестовый поход в Тунис.

Карл I Роберт (1288 – 1342) – король Венгрии с 1301 г.; первый венгерский монарх из неаполитанской ветви Анжуйского дома, который был ветвью французского королевского рода.

… паладинов Господних. – Паладин (франц. paladin) – в раннем средневековье в Западной Европе рыцарь из свиты короля, позднее – доблестный рыцарь, преданный государю или даме. Здесь слово «паладин» употребляется в значении – человек, преданный определенной идее, делу, лицу.

… главного приора Франции на острове Родос… – Приор (лат. prior – «первый», «важнейший») в католических духовно-рыцарских орденах второе после великого магистра должностное лицо.

… превосходному труду Огюстена Тьерри о нормандском завоевании Англии… – Тьерри, Опостен (1795 – 1856) – один из основателей романтического направления во французской историографии; автор классической работы «История завоевания Англии норманнами» (1825 г.).

Вальтер Скотт (1771-1832) – английский поэт, писатель и историк; один из создателей исторического романа.

… к первому периоду сражений, что завершились битвой при Ньюкасле, в которой Вильгельм Шотландский, прозванный Львом… попал в плен… – Шотландское феодальное королевство сложилось в XI в. Граница между Англией и Шотландией была довольно неопределенной; северные графства (Нортумберленд, Кемберленд и Уэстморленд) принадлежали то одной, то другой стороне или не принадлежали никому. Эти земли были полностью захвачены шотландцами при Давиде I. В 1173 г. король Шотландии Вильгельм I Лев (1143 – 1214) вторгся в Англию, чтобы закрепить за собой северные графства и приобрести новые, однако в 1174 г. был разбит в битве при Ньюкасле и взят в плен; был вынужден принести вассальную присягу за «Шотландию и другие земли», как гласил ее текст, и передать под контроль Англии шесть пограничных замков, в том числе Эдинбургский.

… Ричард I… по собственной воле от него отказался… – Отказ Ричарда I Львиное Сердце (1157 – 1199) от сюзеренитета над Шотландией был действительно добровольным, но никак не бескорыстным. Снедаемый жаждой воинской славы и стремлением отвоевать Иерусалим, захваченный в 1187 г. сарацинами, Ричард, едва вступив на престол, принялся за организацию крестового похода. Он добывал деньги, где только мог (ему принадлежит фраза «Я продал бы Лондон, если бы нашелся покупатель»), и отказался от сюзеренитета над Шотландией за десять тысяч марок (в ту пору марка, весовая единица благородных металлов, равнялась 489,5 г) золотом.

… одним весьма почитаемым мудрецом по прозвищу Томас Рифмач… – Томас Рифмач (1220 – 1297) – шотландский поэт Томас Лирмонт (или Лермонт) из Эрсельдауна. (М.Ю. Лермонтов считал его своим далеким предком.) В народе его почитали как прорицателя, получившего дар ясновидения от королевы фей. Ему посвящена народная баллада «Томас Рифмач»; одноименная баллада есть и у В.Скотта.

Александер III (1241-1286) – король Шотландии; при нем Шотландия была единым, независимым и процветающим королевством. По словам хрониста Матвея Парижского, Шотландия могла поставить для войска 10 тысяч лошадей и 100 тысяч пехотинцев.

… историки той эпохи именуют ее Маргарет, а поэты – Девой Норвежской. – Сыновья Александера III и его первая жена умерли раньше его; он вступил во второй брак, но скоропостижно умер. Его дочь Маргарет (1261-1283) еще при жизни отца была выдана замуж за 13-летнего Эрика II Магнуссона (1268-1299), короля Норвегии с 1280 г. Маргарет умерла, оставив дочь, тоже Маргарет (1281 – 1290; ее называли Дева Норвежская), провозглашенную королевой Шотландии, однако ни разу не ступившую на землю своего королевства. На престол выдвинули свои кандидатуры 13 (не 10, как сказано у Дюма) претендентов, в шотландской истории именуемых «Тринадцать соперников».

…он назвал Джона Балиола. – Имеется в виду Джон Балиол, лорд Галловей (ок. 1249 – 1315). Он в 1292 г. стал королем Шотландии, но знать и народ страны не признали его. Джон Балиол попытался править независимо от своих английских покровителей и вторгся в северные графства Англии. 27 апреля 1296 г. под городом Данбаром англичане во главе с королем Эдуардом I разбили шотландцев, которые потеряли 10 тысяч человек. Балиол лишился короны, а королем Шотландии был провозглашен Эдуард I.

Данбар – город в восточной части Центральной Шотландии; расположен на берегу Северного моря.

Граф Суррей – Джон Уоррен (1231-1304); в 1296-1299 гг. регент Шотландии от имени Эдуарда I.

Крессингем, Хью (ум. в 1297 г.) – в 1296 – 1297 гг. лорд-казначей Шотландии.

Ормсби, Уильям (ум. в 1317 г.) – в 1296-1299 гг. верховный судья Шотландии.

Эр – город в юго-западной части Шотландии в графстве Эршир; расположен на берегу моря.

Уоллес, Уильям (ок. 1272 – 1305) – народный герой Шотландии; борец за ее независимость против англичан; возглавил вспыхнувшее в стране в 1297 г. восстание крестьян, горожан и части феодалов против английских наместников и проанглийских баронов.

Ланарк – город в Южной Шотландии.

… Уоллес разбил лагерь на северном берегу реки Форт, близ города Стерлинга… – 11 сентября 1297 г. на узком мосту Стерлинг-Бридж через реку Форт произошло сражение между шотландцами и англичанами под командованием графа Суррея; англичане были разбиты и их вторжение в Шотландию не состоялось. Стерлинг – город в центральной части Шотландии к северу от Глазго.

Протектор (лат. protector – «покровитель», «защитник») – здесь: правитель Шотландии от имени народа в отсутствие монарха.

… столкнулся с его армией под Фолкерком 22 апреля 1298 года. – В этот день состоялось сражение между 18 500 англичанами под командованием Эдуарда I и 10 200 шотландцами под предводительством У.Уоллеса. Английские лучники сломили сопротивление шотландцев, заставив их бежать. Уоллес тоже спасся бегством; остаток жизни провел в изгнании.

Джон Стюарт из Бонхилла – имеется в виду сэр Джон Стюарт Ментет (ум. после 1329 г.).

… словно Эней память о богах Трои… – Эней в греческой и римской мифологиях сын Анхиса и Афродиты (римской Венеры). Имя Энея названо в «Илиаде» Гомера среди славнейших троянских героев. Он же – главный герой поэмы «Энеида» римского поэта Вергилия (70 – 19 до н.э.). По Вергилию, в последнюю ночь Трои Эней получил от богов приказ оставить город; с собой он захватил священные изображения троянских богов.

… сэр Джон Комин из Баденоха (его называли Комин Рыжий, чтобы отличать от брата: тому из-за смуглого цвета кожи дали прозвище Комин Темный). – Давид, граф Атолл, по прозвищу Комин Темный, был не братом, а шурином Джона Комина из Баденоха (ум. в 1306 г.), по прозвищу Комин Рыжий.

… в церкви миноритов… – Минориты (или францисканцы) – члены католического монашеского ордена, основанного в 1209 г. святым Франциском Ассизским (1182 – 1226). Официально орден нищенствующих монахов-францисканцев именовался Орденом меньших братьев (миноритов, от лат. minor – «меньший»), ибо они должны были служить всем христианам.

Дамфрис – город в южной части Шотландии.

… с Брюсом прибыли Линдсей и Киркпатрик… – Сэр Александр Линдсей Лофнесский и сэр Джон Киркпатрик – соратники Роберта Брюса.

Скон – деревня в Шотландии, в графстве Першир; в средние века место коронации шотландских королей.

Булла – послание, распоряжение, издаваемое римскими папами.

Граф Пемброк – Эймар Кейлес (ум. в 1324 г.), приближенный короля Англии Эдуарда II.

Метвен – город в Центральной Шотландии.

… скрываясь… вместе с королевой… – Имеется в виду жена Роберта Брюса, Элизабет Бёрг.

Брюс, Найджел (ум. в 1306 г.) – младший из пяти братьев Брюсов; соратник Роберта.

Брюс, Эдуард (ум. в 1318 г.) – второй брат Роберта Брюса; в 1315 г. захватил принадлежавшую Англии северо-восточную часть Ирландии Ольстер и объявил себя королем Ирландии. Основать ирландскую династию Брюсов ему не удалось; он погиб в бою, и шотландцы были выбиты англичанами из Ирландии.

… двинулся на мятежников… поджидавших его на равнине под Стерлингом, имея в тылу реку Баннокберн, что и дала имя битве. – Произошедшее летом 1314 г. сражение между англичанами и шотландцами близ реки Баннокберн было одним из первых (после битвы при Куртре), где лучники и пехотинцы победили конных рыцарей.

Гидра (греч. hydra – «водяной змей») – в древнегреческой мифологии многоголовый змей, у которого вместо отрубленных голов вырастали новые; был убит Гераклом.

… корона оказалась… на головке хилого четырехлетнего дитяти. – Имеется в виду сын Роберта I Брюса Давид II.

… регентом юного короля стал Дональд, граф Марч… – Жан Фруас-сар, не знавший английского языка, путал имена и титулы англичан и шотландцев, что вслед за ним иногда делает и Дюма. После смерти Томаса Рандольфа регентом Шотландии стал Дональд, граф Map (ок. 1293-1332).

… на возвышенности Халидон-Хилл… – Халидон-Хилл – место сражения 19 июля 1333 г., когда Арчибальд Дуглас пытался помочь городу Берик, осажденному королем Эдуардом III. Шотландцы были разбиты и понесли тяжелые потери, в том числе погибли АДуглас и четыре графа.

Сэр Эндрю Муррей из Ботвела (ум. в 1338 г.) – соратник Уильяма Уоллеса и Роберта Брюса; был избран регентом Шотландии в 1332 г., но в 1333 г. попал в плен к англичанам.

Праздник Тела Господня – отмечается во второе воскресенье после Троицына дня.

Скипетр – жезл, украшенный драгоценными камнями и резьбой; символ власти монарха.

Вербное Воскресенье – один из главных христианских праздников, который отмечается в последнее воскресенье перед Пасхой (в Вербное Воскресенье по традиции в храмах совершается обряд освящения вербы).

Фридрих II (1194-1250) – с 1212 г. король Германский; с 1220 г. император Священной Римской империи.

Держава – золотой шар с крестом или короной на верхней части; символ власти монарха.

Баннере – рыцарь, имеющий право на собственное знамя.

… жалуем… имперской хартией… – Здесь слово «хартия» употребляется в значении «документ», «грамота»; выданная хартия подтверждала права Эдуарда III быть наместником Священной Римской империи.

Канцлер – в ряде феодальных государств Европы начальник королевской канцелярии, хранитель печати.

…от имени маркграфа Мейсенского и Остландского… – Имеется в виду Фридрих II Строгий (1310 – 1349), маркграф Мейсенский и Остландский с 1324 г. Еще в X в. населенные славянами регионы по Эльбе (около ста тысяч потомков этих славян – лужичан, или лужицких сорбов – живут там и поныне), в том числе княжество с центром в г. Мишны, были захвачены немцами. На этих землях были образованы марки (пограничные графства) Мейсен и Восточная земля (Остланд).


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю