Текст книги "Док и его кот (СИ)"
Автор книги: Александр Башибузук
Жанр:
Героическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 17 страниц)
Глава 8
– Калифорния был единственным человеком, которого я по-настоящему уважал… – Джонсон тяжело встал, сгорбился и неловкой, шаркающей походкой, словно в один день постарел на двадцать лет, пошёл к лагерю.
Я хотел спросить у него, что он собирается делать дальше, но смолчал.
Рядом тихо и жалобно пискнул Муся.
– Что братик? Тоже тяжко? – Я взял кота на руки и посадил к себе на колени.
Сибиряк потёрся головой о мою ладонь, свернулся в пушистый ком и тихо заурчал.
– Вот и мне…
Питер «Калифорния» Росс…
Питера мы похоронили на холме, откуда открывался вид на дорогу. Могилу копали почти целый день, глубокую, чтобы не разорили дикие звери. Копали только вдвоём с Джоном «Пожирателем печени», больше никого не подпустили. Но переселенцы не захотели уходить, и всё это время тихо стояли рядом.
Питер «Калифорния» Росс…
Хадсон стрелял из карманного Марлина 32 калибра, пуля попала точно в затылок, и траппер умер мгновенно. Сорок лет успешно выживать на жесточайшем фронтире, при этом умудриться остаться человеком и умереть от пули никчёмного ублюдка? Страшно, жутко и несправедливо, но ничего необычного, судьба Питера Росса повторила судьбу многих легендарных личностей Дикого Запада, которые покрыли себя славой, но умерли точно так же – от подлого выстрела в спину. Джесси Джеймс, Уэс Хардин и Дикий Билл Хиккок, и многие другие, были убиты выстрелами в затылок, а печально известного Билли Кида тоже пристрелили исподтишка.
Ярко жили, глупо умерли. Судьба, мать её, от неё не уйдёшь.
Питер «Калифорния» Росс…
Только после смерти траппера, я понял, что означают его имя, фамилия и прозвище.
Питер – скорее всего Петр, а Форт-Росс – знаменитая русская фактория в Калифорнии. Русские фамилии сложны в произношении для иностранцев, вот траппер и стал называть себя так. Или просто для того, чтобы подчеркнуть свою национальность. Или… да кто теперь точно знает…
Форт русское правительство продало американцам в тысяча восемьсот сороковом году – это я точно знаю, был там на экскурсии во время стажировки в Америке. Судя по словам Питера, ему было шестьдесят лет, значит он ушёл из фактории в четырнадцать. И здесь всё сходится. Люди на фронтире очень рано взрослеют. В четырнадцать – ты уже взрослый и спрашивают с тебя как со взрослого.
Но настоящая фамилия траппера так и осталась неизвестной. Джексон знал его только как Росса, а в личных вещах Питера не нашлось никаких подсказок. Из всех доказательств его русского происхождения только мои догадки, оловянный православный крестик на шее, да завёрнутая в тряпицу, почерневшая от времени палисандровая иконка Николая Чудотворца. А ещё серебряная стопочка со стёртой, уже практически нечитаемой надписью на старославянском языке.
Немудрёный скарб траппера, его винтовку системы Балларда, старенький капсульный револьвер Ремингтон, нож, томагавк и эту стопочку, я положил с ним в могилу. Себе на память не оставил ничего. Нет нужды, этого человека я и без памяток буду помнить до самой своей смерти.
Почему?
Да потому, что встреча с Питером Россом, странным образом перевернула всю мою жизнь, фактически сделала из меня совершенно другого человека.
Нет, я не стал любить людей, даже наоборот, стал к ним относиться еще более настороженней.
Дело в том, что всю свою жизнь, я невольно оправдывался перед людьми за свою внешность. Нет, я не такой, я хороший, не надо думать обо мне плохо, лицо и глаза не соответствуют внутреннему наполнению. Стискивал зубы и терпел, когда за спиной говорили: Беня прикидывается, он, сука, просто прикидывается, потому что с такой рожей и зенками, человек априори не может быть хорошим.
Что, в том числе, и послужило причиной моей мизантропии. Я стал ненавидеть людей, отчаявшись доказывать, что я не тот, кого во мне видят.
А теперь, необходимость оправдываться исчезла. Зачем? Нет смысла, потому что я стал настоящим, стал самим собой. Убийца? Как вам угодно, мистер. Плевать! К тому же, у меня начала закрадываться мысль, что рожу и глаза выдали несколько авансом, то есть, на самом деле я и есть тот, за кого меня принимают. И уже, сам того не хотя, начал наверстывать упущенное. Семь отправленных на тот свет человек за неделю – отличный результат. Или девять? Десять? Увы, в горячке боя я не считал трупы. Да какая разница, одним больше, одним меньше. Всё равно тенденция просматривается очень отчётливо.
– До скорого свиданья, дядь Петя. И спасибо… – я встал, поправил крест на могилке и пошёл к лагерю. Мусичка не пожелал мочить свои лапки в росе и поехал на мне пассажиром.
Зашумели кроны деревьев, в острый свежий запах леса, вдруг вплёлся сладковатый смрад падали. Резкий гортанный вопль заставил притихнуть щебетавших в кустах птичек.
– Кра-а-р-р!!! – иссиня-чёрная ворона вырвала бурый шматок из пустой глазницы обглоданного черепа, судорожно сглотнула его и снова разорвала тишину мерзким зловещим криком: – Кра-а-а-а!!!
Я прошёл мимо, даже не посмотрев на почерневший труп Джонни Хадсона, мерно покачивающийся на сухой кривой сосне.
Его я не стал убивать, просто методично переломал все кости, а потом ещё живым отдал поселенцам, которые после короткого и простого суда повесили ублюдка.
Всё случилось как в тумане, в тот момент, я не вполне осознавал себя. Но при этом, точно знаю, что не испытывал никакого удовольствия при хрусте костей ублюдка и не старался никому ничего доказать. Просто хотел, чтобы он перед смертью понял, что суд человеческий гораздо страшнее, чем закон, вот и всё. Поэтому, после того, как всё закончилось, не стал задавать себе лишних вопросов. Сделал – значит посчитал нужным. И это, чёрт побери, прекрасно! Цивилизация отобрала у нас очень важную возможность – поступать сообразно своим желаниям, по своей совести, отобрала возможность быть самим собой. Но здесь, к счастью, у меня никто и ничего не может отобрать.
Спустившись с пригорка, я прошёл возле ряда могил; маленького кладбища появившегося у нашего лагеря после той ночи. Сиу убили двадцать девять переселенцев, каждая семья кого-то потеряла. Но размен произошёл почти ровный – мы забрали жизни двадцати шести индейцев. Не все они умерли сразу, но к тому времени, как я решил озаботиться этим вопросом, раненых уже добили.
Но трупы не выбросили в лес на съедение диким зверям, а похоронили в братской могиле. Грубые, можно даже сказать дикие и дремучие переселенцы, строго придерживались своего кодекса правил. И при этом оказались кристально честными людьми. Но об этом позже.
Я подошёл к одному из фургонов и откинул полог.
– Как вы себя чувствуете?
– Наверное, выживу, док… – лежащий на соломе бородатый худой мужчина с забинтованным плечом и рукой виновато улыбнулся.
– Куда ты денешься! А кто работать будет?! – притворно грозно гаркнула Молли Браун, стоявшая рядом с повозкой. – Только попробуй сдохнуть, я тебя так взгрею, мало не покажется. Док… – женщина притронулась к моему предплечью. – Всё будет хорошо, док Вайт, я позабочусь о этом старом лентяе…
Я молча кивнул и пошёл к другим фургонам с ранеными.
Позади раздался горячий истовый шепот:
– Храни вас Господь, Док…
Док… теперь меня все называют Доком Вайтом или просто мистер Док. А ещё, за глаза, Человеком с котом, без упоминания имени и фамилии.
Не знаю, стал я настоящим доктором или не стал, но сомневаться в своих врачебных умениях перестал. В чём может сомневаться человек, который с помощью пары разделочных ножей, лучковой пилы, плотницкой стамески, скорняжной иглы с дратвой, а также нескольких щипчиков, пинцетов и ножничек из женского набора для ухода за руками, успешно провёл две ампутации и полостную операцию? А также извлёк кучу наконечников стрел и пуль из различных частей человеческого тела. Потеряв при этом всего одного пациента.
Думаю, уже ни в чём.
Просто выбросил из башки все дурные мысли и делал своё дело. Какая нахрен анестезия? Хорошо зафиксированный пациент в наркозе не нуждается. На всю жизнь остался хромым? Рожа стала похожа на куриную жопу из-за швов? Дело житейское, зато живой!
Не спорю, для оперированных всё ещё может закончиться плохо, для некоторых почти наверняка закончиться скверно, но пока все живы. Хотя, насчет наркоза я слегка соврал – у девочек мисс Морган нашлась бутыль лауданума[2]2
Лауданум (лат. Laudanum) – опиумная настойка на спирту. В более широком смысле – лекарство, в состав которого входит опиум. Был особенно популярен у женщин в викторианскую эпоху как универсальное лекарственное, успокоительное и снотворное средство.
[Закрыть], а у одного из поселенцев – отличная плотницкая киянка[3]3
Киянка – столярный молоток из дерева твёрдых пород или резины.
[Закрыть]. Ими и обошёлся.
Проведав раненых, я взял поводья своего жеребца у узкоглазого щуплого паренька, с забинтованной шеей. Вскочил в седло, подождал пока взберётся Мусичка, после чего поворотил коня и посмотрел на выстроившиеся в ряд фургоны.
Остался сущий пустяк – довести поселенцев до первого населенного пункта. Там у людей начнётся новая жизнь. А у меня? И у меня тоже. Вот только я всё ещё не знаю, какая эта жизнь у меня будет.
Помедлив немного, махнул рукой.
– Выступаем!
И, как говорится, выступили. Я впереди на лихом коне, замыкающий – тевтонский инженер на своём скакуне, по бокам ордер охраняли сами поселенцы. «Пожиратель печени» Джонсон просто взял и уехал. Куда – не знаю, но желаю ему только удачи.
По пути к Вирджиния-Сити не обошлось без проблем. Двух лошадей порезали волки, одного из переселенцев сильно подрала росомаха, а Исайю, того самого любителя мохнатой и рогатой клубнички, и ещё одного пацана, чуть не убили дикие пчелы. С индейцами тоже дважды повстречались, но обошлось без открытого боя, нас просто обстреляли из луков, не показываясь на глаза. Результат стычки – двое легкораненых с нашей стороны, а краснозадые, скорее всего, ушли невредимыми.
За время дороги я более-менее привык к седлу, застрелил вилорога с парой диких индеек и прикончил все свои запасы виски. Но из револьверов так и не научился прилично стрелять, хотя практиковался почти каждый день. Как я попадал в краснозадых из своего «Смита», до сих пор не понимаю.
Ссадина на скуле от индейской пули практически зажила, но шрам не прибавил мне привлекательности, скорее сделал рожу еще более брутальной и мерзкой.
Что ещё?..
Мисс Меллори всю дорогу старательно меня игнорировала, не удосужилась даже словечком перемолвиться. С мисс Морган мы подружились, но сеансов художественного владения ртом и языком она мне больше не устраивала. К смерти Джонни Хопкинса, Бель отнеслась с полным пониманием и даже одобрением, видимо этот ублюдок ей самой надоел до чёртиков. К слову, я ошибся, думая, что она хозяйка передвижного борделя. Оказалось, что Бель просто везла новых рекруток любовного фронта в Бозмен, городок неподалеку от Вирджиния-Сити, где владела стационарным домом увеселений.
Ромео полностью оправдал себя в моих глазах, и мы с ним, очень неплохо ладили
Вроде всё…
В общем, проведя в пути ровно неделю, мы всё-таки добрались к месту назначения.
Итак, Вирджиния-Сити, малюсенький по современным меркам посёлочек, но исходя из мерок Дикого Запада, чуть ли не мегаполис.
Впрочем, мне было глубоко плевать на сам город, больше всего интересовало только наличие в нём гостиницы и горячей воды. Шериф[4]4
Шериф (анг. sheriff) – блюститель закона в пределах города, как правило выбирался гражданами. Следит за законом и порядком, в том числе присматривает за маршалом.
[Закрыть] либо маршал[5]5
Маршал (анг. marshal) – федеральный чиновник. Назначается президентом и поддерживает закон и порядок на территории округа, в том числе присматривает за местным шерифом.
[Закрыть] тоже интересовали, но уже в последнюю очередь.
Убедился, что караван полностью втянулся на стояночную площадку на окраине города, и уже совсем было собрался уехать, как меня остановили.
– Док… – Молли Браун взяла коня за поводья. – Док, подождите, не уезжайте… – женщина смущённо улыбнулась. – Мы же с вами ещё не попрощались…
Окружившие нас переселенцы наперебой загалдели.
– Спасибо, док!
– Если бы не вы…
– Я назову сына вашим именем…
– Спасибо!
– Храни вас господь, док!
– Дай господи вам здоровья, док!
– Спасибо…
– Если когда-нибудь понадобится помощь…
Я не знал, что этим людям ответить и просто молчал. Было очень приятно и почему-то очень стыдно. Потому что, в первую очередь я защищал не их, а свою жизнь.
– Док… – вперёд выступила Закария Гулд, десятилетняя дочь плотника Якоба и смущённо потупившись, протянула мне мешочек. – Док, возьмите, пожалуйста.
– Мы собрали для вас, док… – пояснила Молли. – Здесь немного, но мы от чистого сердца. Вы же не взяли с нас за свою работу ни пенни и оставили нам индейских коней с оружием. Мы понимаем, что мы в неотплатном долгу перед вами, но не обижайте, возьмите…
– Возьмите, док…
– Не обижайте…
– От чистого сердца…
Теперь мне стало ещё неудобней. Когда припёрлись с вопросом: что делать с трофеями, мне было глубоко плевать на все вместе взятые индейские дубинки, копья, карамультуки и скакунов – я как раз пилил ногу одному из переселенцев. Ну и ответил сгоряча – идите нахрен и засуньте себе в жопу. Когда опомнился – вопрос стал неактуальным – мою долю уже оприходовали. Ну что тут скажешь, сам дурак. Впрочем, совсем без трофеев я тоже не остался – ко мне перешло всё немалое имущество покойного ублюдка Хадсона. Мне притащили не только его оружие, а даже носовой платок с мелочью. И ещё деликатно извинились за то, что обосранные штаны с трупа снимать не стали. Я же говорю, кристально честные люди.
Но мешочек с долларами у девчонки взял – не до такой степени альтруист, чтобы отказываться.
Коротко кивнул переселенцам и сказал:
– Если что – зовите…
Тронул поводья и поехал по главной улице города.
– Мистер Вайт, – меня догнала мисс Морган на своем жеребце.
– Мисс Морган.
– Мистер Вайт, – Бель озабоченно нахмурилась. – У меня есть к вам деловое предложение. Хозяйка местного борделя, скажем так, несколько меня недолюбливает. И не исключаю, что попытается предпринять некоторые недружественные действия в отношении меня и моих девочек. Поэтому, я хотела бы на это время нанять вас для нашей защиты. Мы пробудем в Вирджиния-Сити всего пару дней. Я могу заплатить вам по двадцать долларов за день. А также… – мисс Морган лукаво улыбнулась, – предложить неограниченное количество сеансов французской любви от меня лично.
Я не стал особо раздумывать. Состоять охранником при шлюхах претило, но и бросать их на произвол не хотелось. Как я уже успел убедиться, на Диком Западе, к женщинам, несмотря на их социальный статус, относились подчёркнуто вежливо и внимательно. Значит, не будем выбиваться из общих рамок.
– Где вы собрались остановиться, мисс Морган?
– В гостинице при салуне «Красный пёс». Я знаю его хозяина. Сравнительно приличное заведение, мистер Вайт. Рекомендую вам остановиться там же.
– Я остановлюсь там же, мисс Морган, но наниматься к вам в качестве охранника не буду. Однако если вам будет грозить опасность – приложу все усилия, чтобы вас защитить. К вопросу сеансов в вашем исполнении, мы вернёмся чуть позже… – я прикоснулся к шляпе и сосредоточился на созерцании городских антуражей.
Вирджиния-Сити выглядел, как типичные городки из вестернов; все эти фальш-фасады из тёсаных досок, яркие аляповатые вывески, лошади у коновязей при магазинчиках и питейных заведениях, а также сплошная пыль и грязь.
Как бы странно это не звучало, я уже здесь был – но только виртуально – глазел в интернете на картинки. Вирджиния-сити вполне дожил до двадцать первого века, но только как город-призрак, олицетворяющий Дикий Запад для туристов. Правда, сейчас он выглядел абсолютно не так, как в современности, хотя, в общем, довольно похоже.
Местные аборигены высыпали на улицы, поглазеть на прибывших и в целом вели себя пристойно. Городские женщины дружно воротили нос, мужчины оживлённо приветствовали девочек мисс Морган, то и дело звучали скабрезные выкрики, впрочем, проститутки не терялись и отвечали тем же.
Но особое оживление вызывал Мусичка, гордо путешествующий со мной в седле. В основном у дам, но и мужчины тоже не остались равнодушными.
– Ой, какой пушистенький!
– Коты вкусные…
– А этот ещё жирный! Помню в прошлом году мы с Иеремией сожрали такого…
– Какая лапочка!
– Отличная шапка получится…
Я никак не реагировал, так как уже привык, что Мусий вызывает у аборигенов сугубо потребительские чувства. Мусичке тоже было глубоко плевать на местных, но вот парочку собак, вздумавших нас облаять, он наградил очень заинтересованным взглядом.
– Раньше Вирджиния-Сити процветал, но сейчас город постепенно умирает, мистер Вайт, – рассказывала Бель. – Шахты уже истощились, народ почти весь разъехался. Город пока выживает, но в основном как перевалочный пункт для переселенцев, грузов, шахтёров и торговцев, и вряд ли продержится долго. С простых поселенцев много не снимешь, так что сейчас здесь рады любому гостю с толстым кошельком. Обещаю, нас ожидает впечатляющий прием…
С правой стороны улицы показался местный бордель – обшарпанное полутораэтажное здание с аляповатой вывеской, гласившей, что сие заведение называется «Усадьба тети Розы».
И вот тут я понял, что дал согласие охранять мисс Морган с её девочками несколько опрометчиво.
Несколько растрёпанных и потасканных шлюх на балкончике борделя, разразились грязными ругательствами в адрес прибывших коллег по ремеслу, но меня насторожили не они, а упитанная дамочка лет пятидесяти, смахивающая своим плоским, квадратным и брылястым личиком на английского бульдога. Эта молчала, но её взгляд представлял собой сплошную незамутненную ненависть.
– Мисс Роза Хардинг, по прозвищу «Глубокая дыра», редкостная сука, – коротко и исчерпывающе прокомментировала Бель.
– Я принял к сведению, мисс Морган… – спокойно ответил я. А сам себя обругал за то, что влез в бабскую свару. Но сказанное не воротишь, сказал – придётся защищать. Да уж…
Ещё через несколько минут мы добрались до местного салуна. Два полноценных этажа, мансарда, портик на главном входе – салун «Рыжий пес» производил впечатление самого солидного здания в Вирджиния-Сити. Несмотря на тот факт, что это великолепие выглядело весьма пошарпанным и увядшим, салун на фоне остальных зданий города, всё равно смотрелся примерно, как Лувр на фоне хрущовки.
С приёмом Бель тоже не ошиблась – нас на входе встречала впечатляющая компания. Крепенький мужичок с пышными бакенбардами, чем-то смахивающий на замечательного российского актера Олега Табакова, в жилетке и почему-то в бухгалтерских нарукавниках, в окружении пары негритянок в белых передниках и пожилого седого негра. Статная и пышная, белокурая молодая девица, весьма симпатичной наружности стояла чуть поодаль.
– Ваша подружка нас опередила… – фыркнула Бель, показав на повозку Пруденс, которую Ромео как раз загонял во двор салуна. – Если она заняла лучшие апартаменты, я задушу Клауса. И ещё, мистер Вайт, рекомендую очень настороженно себя вести с Эльзой, дочерью мистера Йодля. Эта сучка готова лечь под любого, лишь бы сбежать из этой дыры.
– Бель, моя роза!!! – мужик в жилетке и нарукавниках широко раскинул руки и изобразил на физиономии искреннюю радость.
В глазах мисс Морган немедленно зажглись злые огоньки.
– Зигги, если ещё раз назовёшь меня так – пристрелю!
– Моя ро… – хозяин салуна мигом осёкся. – Мисс Морган…
– Три комнаты… – ледяным тоном бросила Бель. – Мне – мою, девочки поместятся в одной и ещё одну для мистера Вайта, рядом с нашими. И отведи ещё несколько для вечерних гастролей. Начнем в семь вечера…
Глаза белокурой девицы мгновенно навелись на меня. Оценивание длилось всего мгновение, после чего она безапелляционно заявила грудным, зычным голосом:
– Я приготовлю ванну для мистера Вайта!
– Приготовишь и уберёшься вон! – резко оборвала её Бель. – Понятно, моя курочка?
Девица резко поскучнела и ответила мисс Морган пренебрежительной гримасой.
– Конечно, конечно, мисс Морган! – радостно закудахтал Йодль. – Вы получите лучшие комнаты, всё будет исполнено. Мистер Вайт, оставьте своих лошадей на попечение моего конюха. Уверяю, они получат самый лучший уход по эту сторону Скалистых гор! Вещи немедленно поднимут к вам в комнату.
– Зигги такой радушный, потому что надеется получить по двадцать центов с каждого доллара заработанного моими девочками, – хмыкнула Бель. – Но получит только десять.
– Бель… – Зигфрид Йодль ошарашенно уставился на мисс Морган. – Побойся бога!
– Десять и ни цента больше!
Я не стал слушать препирательство хозяйки борделя с хозяином салуна, слез с жеребца и отдал поводья седому негру, который немедленно увёл его вместе с вьючными лошадьми.
После чего пошёл за Эльзой.
Сам салун так и не увидел, потому что в гостиницу мы прошли через отдельный ход. «Лучшая комната» оказалась небольшой каморкой с облезлым потолком и стенами. Окно присутствовало всего одно и то забитое досками. Из всех предметов роскоши в апартаментах наличествовали только жестяные кувшин с тазиком, да эмалированный горшок с ручкой под односпальной железной кроватью с ржавыми шишечками на спинках. Ах да, про облезлую и пыльную бизонью шкуру на полу забыл…
– Если вы пожелаете, чтобы я помогла вам принять ванну, мистер Вайт… – Эльза картинно подбоченилась, уперев руку в талию. – Только скажите!
Но, так и не дождавшись предложения, насмешливо хмыкнула, совершила чёткий поворот кругом и отчаянно виляя крепким задом, убралась из номера.
Муся проводил девицу неприязненным взглядом, запрыгнул на кровать, походил по ней, скрутился в клубок и моментально задремал.
Я прошёлся по номеру, приподнял краешек мятой, буроватого цвета простыни, вздохнул и тоже сел на кровать.
Никуда не денешься, надо привыкать, в любом случае, этот «парадиз» лучше, чем ночевать на голой земле с седлом под головой. А там глядишь, может, и обзаведусь своим домом. Как вариант, можно переехать в крупный город. В Нью-Йорк, к примеру, либо… в Россию вернуться…
– Но потом… – хмыкнул я и начал отвязывать с себя чапсы[6]6
Чапы, чапсы, чаппарахас (англ. сhaps), – кожаные либо меховые штаны, которые надеваются поверх обычных штанов, чтобы защитить ноги всадника во время езды по зарослям чапараля, от укусов лошади, от ушибов при падении и прочего.
[Закрыть].
Через пару минут две чернокожие служанки приволокли средних размеров жестяное корыто, после чего принялись споро таскать в него кипяток в ведрах. А когда закончили, весело стреляя глазками, сообщили, что могут помочь мне принять ванну.
Я пошарил в кошельке, наделил их двумя пятицентовыми монетками, но отправить восвояси не успел.
В комнату быстрым шагом вошла Бель, сама жестом отправила их прочь, а мне с улыбкой заявила.
– Уж лучше меня, вас точно никто не отмоет.
Отказываться я не стал и уже через пару минут сидел в корыте весь покрытый душистой пеной. Почему бы и нет, тем более, она притащила с собой мыло, мочалку и даже полотенца.
Во время помывки Бель не устраивала никаких посягательств на моё достоинство, однако от скользящих по коже женских ладошек мужское естество всё равно приобрело твёрдокаменное состояние.
– Так, что тут у нас? Ого… тяжёлый случай… – миссис Морган озабоченно покачала головой, плеснула водичкой на указанную часть моего тела и деловито скомандовала: – Вам придётся встать, мистер Вайт.
Хихикнула и взялась за дело.
Неожиданно в коридоре послышался быстрый топот каблучков, через несколько секунд дверь с треском отворилась, на пороге возникла мисс Меллори и гневно затараторила.
– Мистер Вайт, я решила простить вас за ту мерзость, что вы устроили с этой, шлю…
И запнулась на полуслове, изумлённо вытаращив глаза на меня. А точнее, на часть моего тела во рту миссис Морган.
Через несколько секунд гробового молчания, Пруденс наконец вернула себе способность говорить.
– Вы, вы… – мисс Меллори задохнулась, возмущенно фыркнула и выскочила из комнаты, напоследок хлопнув дверью так, что с потолка осыпалась штукатурка.
Бель пожала плечами и вернулась к своему занятию. А после того, как закончила, улыбнулась, шутливо отдала честь и тоже ушла.
Я тяжело вздохнул. Вот, пожалуй, главная причина, по которой я избегаю долгих и прочных связей с женщинами. Бель понять можно, ей надо меня удержать рядом с собой хотя бы на время пребывания в Вирджиния-Сити. Ну а Пру какого хрена надо? Ничего не обещал, никаких намёков, а она, видите ли, меня прощает. За что?
Впрочем, хрен на неё.
С момента попадания у меня неожиданно образовался очень внушительный гардероб. Немного поразмыслив, я выбрал чёрный костюм тройку с удлинённым сюртуком, белую льняную рубашку и чёрный шёлковый галстук. Получилось очень неплохо – меня бы с радостью взяли в любой голливудский вестерн на роль главного злодея.
Щегольские никелированные Ремингтоны модели 1875 года, доставшиеся от ублюдка Хопкинса, бросил в номере, и вооружился своими «Смит-Вессонами». А ещё немного поразмыслив, оставил при себе только один револьвер, так как таскать такую тяжесть надоело ещё в дороге. А в качестве компенсации боевой мощи, сунул в карман компактный «Мервин и Хьюберт», взятый трофеем в пещере.
С выходом в свет пришлось ненадолго повременить – ждал, пока чистили мои сапоги.
А когда, наконец, собрался, щёлкнул пальцами.
– Ну что, Мусий, пора в свет?
Сибиряк потянулся, чихнул и лениво спрыгнул с кровати.
Современных питейных заведений в стиле вестерн, я навидался вдосталь, а вот аутентичных, понятное дело, не видел ни разу – поэтому меня просто распирало любопытство.
Ожидания оправдались – примерно так я и представлял себе настоящий салун Дикого Запада.
Длинная обшарпанная стойка, разнокалиберные бутылки на полках, лосиные и бизоньи головы на стенах, тележные колеса с оплывшими сальными свечами под закопчённым потолком, плотная взвесь табачного дыма, смрад горелого жира, щедро разбавленный запахами сивухи, кислого пива и ещё чем-то непонятным, но тоже удивительно вонючим.
И битком набитый разнообразной публикой мужского пола зал – судя по всему, народ торчал здесь в ожидании вечерних «гастролей» девочек миссис Морган.
Как только перешагнул порог, жуткий гул в зале мгновенно стих, посетители все до одного разом уставились на меня.
Многие мои современники, при виде этих рож немедленно упали бы в обморок. Особенно учитывая то, что все в салуне были вооружены.
Вот и у меня по спине побежали мурашки и захотелось немедленно сбежать.
И лишь только стиснув до скрипа зубы, я заставил себя сдвинуться с места.
– Дзинь, дзинь… – при каждом моем шаге в мёртвой тишине раздавался ритмичный и мелодичный звон колесиков на шпорах.
Добравшись до стойки, я остановился и в упор посмотрел на усатого бармена в котелке.
Мусичка элегантным прыжком взлетел на табурет рядом и нагло уставился на зал.
Я слегка помедлил и лениво процедил:
– Бутылку лучшего виски и блюдце молока для моего друга…
Думал, бармена на месте удар хватит.
– Бу-бу-ду… – он резко начал заикаться и смертельно побледнел. – Бу-бутылку… к-конечно, м-мистер…
Сдержаться от улыбки удалось с трудом. Как всегда, глаза и рожа сработали должным образом.
И тут…
И тут от входной двери раздался громкий повелительный голос.
– Мистер Вайт, держите руку подальше от своего шестизарядника…
Я медленно обернулся и увидел двух усатых мужиков в котелках. На груди у обоих поблескивали значки в виде звезды. Но почему-то у одного с шестью лучами, а у второго на значке лучей было всего пять. В руках они держали новенькие Винчестеры модели 1873 года и что характерно, целились из них мне прямо в голову…