355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Башибузук » Док и его кот (СИ) » Текст книги (страница 11)
Док и его кот (СИ)
  • Текст добавлен: 8 мая 2021, 16:00

Текст книги "Док и его кот (СИ)"


Автор книги: Александр Башибузук



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 17 страниц)

Глава 15

– Все будут тебя любить и бояться, но ты всю свою жизнь проведёшь один…

Произошедшему со мной я особо не удивился. Сам дурак – упоролся дурью по самое не хочу. А под дурью ещё и не такое может почудиться и ещё не такое можно вытворить.

Однако пророчество грёбаного медвежьего мужика долго не давало мне покоя. Слишком уж точно оно отражало мои собственные желания и мою жизнь. Как я не отбрыкиваюсь, меня почему-то все постоянно любят и боятся, а к жизни в одиночестве, я вполне готов и даже не стремлюсь завести себе семью или хотя бы спутницу жизни. Всё в точку, чтобы этого мудилу приподняло и шлёпнуло.

Но как не старался, никакой мистической подоплеки не нашёл и решил, что шаман просто подслушал, что я нёс в наркотическом бреду, из чего и скомпоновал свое грёбаное «пророчество».

К тому, что Муна в очередной раз ушла, я тоже отнёсся абсолютно спокойно. Ушла, да и ушла, мне то, что с того? Да, девчонка симпатичная и экзотическая, но, как я уже говорил, никого рядом с собой я никогда не удерживал и не собираюсь. Тут бы ещё с оставшимися разобраться. Хотя тоже особых проблем не вижу. Доберёмся до Бьютта и всё – давай до свиданья.

Но хватит голову ерундой забивать.

Я оглянулся на караван и удовлетворённо кивнул. Красножопые ушлёпки, разбойники и прочие дезертиры нас пока благополучно минуют, с поломками средств передвижения мужики вполне справляются сами, зверьё тоже не нападает, даже с дороги ещё ни разу не сбились. Вроде не сбились. Словом, всё идёт более-менее прилично.

К моей выходке поселенцы, как практичные люди, отнеслись с полным пониманием – ну упоролся мужик, с кем не бывает, все мы люди со своими тараканами в голове. Не убил никого и не покалечил – да и ладно. Тем более, такого второго ценного кадра, доктора и защитника в одном лице, в этих ебенях днём с огнём не найдёшь, особенно учитывая, что на мили и мили вокруг вообще ни одной живой души нет.

А вот мисс Меллори и мисс Морган…

Как очень скоро выяснилось, потомственный дворецкий о некоторых моментах во время рассказа о моих похождениях всё-таки умолчал.

Дело в том, что я не только гонялся за шлюхами, а ещё, как единодушно выразились мисс Меллори и мисс Морган, грязно и совершенно безнравственно, до них домогался. И даже не без некоторого успеха…

Но, как бы это странно не звучало, Бель и Пруденс полностью оттаяли и опять окружили меня заботой и трепетным вниманием. Скорее всего, главную роль в этом сыграла свалившая с глаз долой индианка.

– Бенджамин…

– Мисс Меллори… – буркнул я в ответ, даже не глянув на догнавшую меня девушку.

– Вы можете меня называть просто Пруденс, – Пру улыбнулась и с намёком добавила. – После всего того, через что мы с вами прошли, официальное обращение уже ни к чему. Я полностью простила вас и ни капельки уже не обижаюсь, правда-правда…

Я тяжко вздохнул. Право слово, лучше бы она обижалась. Тем более для этого есть очень подходящий повод. Вот прямо железобетонный повод.

– Хорошо, Пруденс, – покорно согласился я.

– Отлично! – радостно воскликнула Пру. – В таком случае, у меня будет просьба к вам, Бенджамин. На следующем привале подыщите укромное местечко, чтобы я могла… – мисс Меллори искусно сыграла смущение, – чтобы я смогла там вымыться. Конечно, под вашей охраной…

– Хорошо, Пруденс.

Мисс Меллори поощрительно улыбнулась и, придержав поводья своей лошадки, отстала. Но наслаждался покоем я недолго – через пару минут её место заняла мисс Морган.

– Бенджамин… – в отличие от Пру, в голосе хозяйки борделя даже не пахло застенчивостью и смущением.

– Мисс Морган?

– Бен? – Бель досадливо поморщилась. – К чему этот официоз? Насколько я припоминаю, мы давно перешли к более тесному общению.

– Хорошо, Бель, ни к чему… – с трудом сдерживаясь, я снова согласился.

– Таким вы мне больше нравитесь, Бенджамин, – уверенно и напористо заявила женщина. – Думаю, пришла пора несколько разнообразить наши отношения и перейти от французской любви к чему-то несколько существенному. Подыщите на вечернем привале укромное местечко, желательно с ручьём, чтобы я смогла…

«Да вы что, сговорились? – ругнулся я про себя. – Ну-ну, почему бы и нет, обязательно подыщу, но потом не обессудьте…»

Получив согласие, Бель тоже отстала от меня.

Некоторое время я обдумывал месть, но очень скоро мне стало не до дам.

Сначала тревожно мявкнул Мусичка, по своему обыкновению путешествующий со мной в седле. Затем стало слышно густое воронье карканье, потом ветерок донёс запах гари и сладковатый смрад падали, а ещё через несколько минут впереди на дороге стал виден покосившийся обгорелый переселенческий фургон.

– Стоять на месте… – я поднял руку, подав сигнал остановится. – Всем приготовиться. Мистер Гофман…

– Герр Вайт? – инженер подъехал ко мне и сразу же схватился за свой бюксфлинт.

– Мистер Гофман, вы со мной, но держитесь чуть поодаль… – я вытащил из седельной кобуры двустволку, взвёл курки и положил её поперек седла.

– Гут… – инженер тоже щёлкнул курками.

Через несколько десятков метров стало видно второй фургон. Запах падали и гари стал совсем непереносимым – неподалёку от обугленных повозок из травы торчали покрытые бурыми клочками плоти ребра полуобглоданной лошади, а на ветви дерева рядом с тропой ветерок покачивал почерневший человеческий труп.

– Кар-р-рар… – как только мы подъехали, с трупа с громким хлопаньем крыльев сорвались вороны.

– Да стой же ты… – я с трудом удержал рванувшегося жеребца.

Громко зашипел Муся и почти сразу же, из высокой травы появился здоровенный волчара, угрожающе ощеривший пасть. Рядом с ним показался второй, а потом ещё сразу трое.

Но как только мы с инженером вскинули ружья – серые тут же ускользнули в лес.

Я проехал ещё несколько метров и невольно выругался. Останками лошади и повешенным не ограничилось – во второй сгоревшей повозке лежали ещё несколько трупов, в том числе женщин и детей, – скорее всего их связали и сожгли живьем.

– Какой ферфлюхтер это сделать? – ругнулся Гофман, закрывая нос рукавом. – Краснозадые дикари?

– Боюсь, мы этого уже точно уже не узнаем… – я покачал головой. – Но вряд ли индейцы стали бы вешать. Уверен, здесь повеселились цивилизованные белые.

– Некоторый ферфлюхтер белый ничем не отличается от местный дикарь… – угрюмо буркнул немец. – Сюда собирается шваль со всего мира. Унтерменшен…

Я просто промолчал, честно говоря, последние приключения несколько настроили меня на благодушный и даже иронический лад, но увиденное снова резко опустило на землю. Цивилизованность очень условное понятие, едва почувствовав безнаказанность, люди моментально сбрасывают прежнюю личину и превращаются в полных ублюдков – и не важно, белые они, красные, чёрные или жёлтые.

Судя по состоянию трупов на переселенцев напали как минимум дня три назад, и бандиты всё ещё могли быть неподалёку. Поэтому, после того, как мы похоронили несчастных, гнал караван вперёд до глубокого вечера.

Но, к счастью, никаких происшествий по пути не случилось. Когда солнце коснулось вершин Скалистых гор, на пути попалось подходящее место и я уже собрался отдать команду готовиться к привалу, но так и не отдал её…

Из подлеска появился всадник на караковой красивой лошади. Выглядел он вполне обычно для этих мест, в густо припудренных пылью шляпе и сапогах, из-под распахнутого выгоревшего пыльника выглядывали рукоятки револьверов, а из седельной кобуры торчал приклад карабина. Правда, совершенно неожиданно, как для путешественника, находящегося в дороге, худое скуластое и довольно симпатичное лицо было тщательно выбрито. А ещё, его правая рука висела на перевязи у груди.

– Леди и джентльмены… – гость миролюбиво снял шляпу левой рукой и изобразил поклон. – Прошу прощения, что отвлекаю вас от ваших дел, но я просто вынужден предложить вам очень выгодную сделку.

С последним его словом из леса, появилось ещё несколько всадников, быстро окружив наш караван. Эти, в отличие от первого держали в руках оружие и не притворялись миротворцами. Да и выглядели вполне себе среднестатистическими разбойниками. Впрочем, как и подавляющее количество мужчин Дикого Запада.

– Места здесь дикие… – продолжил гость. – И я хочу предложить вам охрану, ровно за четвертую часть стоимости всего вашего имущества, выраженной в звонкой монете. В свою очередь, гарантирую, что с вами ничего не случится, вплоть до самого Бьютта. Уверяю, это очень выгодное предложение…

Переселенцы принялись растерянно переглядываться и коситься на меня.

– Ферфлюхтер швайн! – Гофман схватился за своё ружье.

– Подождите… – я придержал его за руку и, тронув поводья, поехал к главарю.

Платить дань совершенно не улыбалось, однако, несмотря на то, что нас было больше, результат стычки выглядел очень неочевидным – так как разбойники умело заняли выгодные позиции.

Неожиданно вспомнилась сценка из сериала «Убойная сила», когда менты приехали на волге на стрелку с бандюганами.

«Играешься в благородного разбойника?.. – неожиданно спокойно, думал я. – Сделка, говоришь? Хрен тебе, а не сделка. Это моя корова и только я её буду доить…»

Хотя, на самом деле, было жутко страшно, вплоть до ледяных мурашек по коже.

– Леди и джентльмены… – главарь разбойников резко умолк, когда я появился из-за фургонов и махнул рукой своим, видимо приказав не стрелять или наоборот, пристрелить меня нахрен, при первом резком движении.

Я спокойно доехал до опушки и остановился за пару метров до гостя.

– Дункан Макгвайр, – главарь первым вежливо прикоснулся к шляпе. – Меня в этих местах ещё называют Дунканом «Шотландцем».

Не скажу, чтобы он внешне особо занервничал, но мои рожа и глаза, точно заставили его насторожиться. Скорее всего, разбойник просто принял меня за своего коллегу.

– Бенджамин Вайт. Меня в этих местах еще называют «Доком» Вайтом… – я вернул приветствие и опять замолчал.

Несколько секунд мы сверлили друг друга взглядами, но первым заговорил снова шотландец.

– Мистер Вайт… – осторожно начал он. – Не думаю, что в ваших интересах…

– Эти люди платят мне и будут платить дальше… – я его оборвал и сразу же, резко, в упор, ледяным тоном поинтересовался: – Сгоревшие фургоны пятью милями к северу по тропе – ваша работа?

По осунувшемуся лицу Макгвайра пробежала злая гримаса.

– Остерегитесь, мистер Вайт, за такое предположение, я могу вырезать язык… – зло процедил разбойник.

Я не стал отводить взгляда, при этом только чудом сохранив каменным лицо и несколько раз успев обругать себя за идиотизм.

И шотландец опять сдался первым.

– Если бы я застал этих ублюдков за делом – они бы пожалели о том, что на свет родились, мистер Вайт, – быстро заявил он, несколько смягчив тон.

– Я вам верю, мистер Макгвайр, – я криво улыбнулся и прежде чем главарь разбойников ответил, сновал задал вопрос. – Что у вас с рукой?..

– С рукой… – шотландец посмотрел на свою руку и едва заметно болезненно скривился. – Досадная случайность, но она не имеет никакого отношения к нашему делу…

– Досадные случайности порой заканчиваются заражением и ампутацией конечности. Следуйте за мной, я осмотрю вашу руку. И не забудьте приказать своим людям оставаться на месте…

После чего повернул жеребца и не оглядываясь поехал к фургонам.

Признаюсь, спина уже прямо чувствовала, как её пробивают пули, за эти недолгие мгновения, я весь вспотел как мышь, но, чёрт побери, расчёт оказался правильным – позади послышался звук копыт жеребца Дункана Макгвайра.

Приказав поселенцам разбивать лагерь, я сбросил с себя пыльник с курткой, тщательно вымыл руки и принялся срезать окровавленные тряпки с шотландца.

– Я смотрю, с вами тоже случилась досадная случайность, мистер Вайт, – Макгвайр показал взглядом на повязку на моей руке. – Надеюсь, её виновник уже беседует с ангелами?

– Скорее с дьяволом в аду… – я подвинул к себе керосиновую лампу и хмыкнул. – Сорок четвёртый? И как давно?

Пуля попала сантиметров на пятнадцать выше запястья и прошла насквозь, выдрав на выходе приличный кусок мяса. Кости, скорее всего, остались целы, гангрена тоже ещё не началась, но внутрь попали клочки материи и уже начали мертветь ткани по краям раны.

– Он самый, чёрт его побери… – шотландец в этот раз не стал скрывать болезненную гримасу. – Четыре дня назад.

– Итак, мистер Макгвайр… – закончив осмотр, я скорбно покачал головой и посмотрел шотландцу в глаза. – Примерно через пару дней, возможно уже завтра, ваша конечность сильно опухнет, начнёт чернеть и от нее пойдёт сладковатый запах гнили – после этого спасти вас можно будет только отняв руку по локоть. Если провести операцию прямо сейчас, то с большей долей вероятности, руку удастся сохранить, и вы, возможно, даже сможете выхватывать из кобуры свой шестизарядник, так же быстро, как делали это раньше…

– Так в чём же дело, док?!! Делайте эту вашу операцию прямо сейчас! – радостно воскликнул разбойник.

– Не вижу ничего невозможного, мистер Макгвайр… – я пакостно ухмыльнулся. – Но в таком случае, мне придётся предложить вам очень выгодную сделку…

Шотландец резко помрачнел и не очень уверенно предложил:

– А если… а если, я снижу свое предложение, скажем… до десяти процентов? Док? Пускай – пять! Пойдет?

В ответ, я лишь только поморщился.

Дункан разозлился и хватил здоровой рукой по своему колену:

– Чёрт бы вас побрал, док! Ничего не надо! Выделите нам немного провизии – на этом и поладим. Соли, бекона или лярда и кукурузной муки. А от меня лично вам – подарок. Но чуть позже. Вам понравится, уверяю. Идёт?

Я изобразил на морде недовольство, нехотя кивнул, после чего окликнул потомственного дворецкого.

– Ромео, мой бочонок с виски. Увы, мистер Макгвайр, мне нечего вам больше предложить в качестве обезболивающего.

– Больше ничего не надо! – горячо уверил шотландец, вылакал стакан, поморщился и просипел. – Только больше никогда не называйте эту бурду виски, хотя крепкая зараза, в этом не откажешь. А можно ещё стаканчик?

Я налил ему ещё и вместе со стаканом сунул деревяшку.

– Вот это в зубы. И учтите, будете дёргаться – могу случайно перерезать сухожилие – рука навсегда останется неподвижной. Можно начинать? Ромео…

Саму операцию нет смысла подробно описывать – ничего экстраординарного не произошло. Я тщательно вычистил и промыл рану, удалил омертвевшие ткани, поставил дренаж, а потом наложил внутренние и внешние швы и взял руку в лубки, так как лучевая кость всё-таки оказалась надломана.

Надо отдать шотландцу должное – рукой он действительно не дёргал, правда шипел сквозь зубы словно та гремучка.

Закончив, я в качестве поощрения налил ещё стаканчик «благородному» разбойнику и одобрительно хлопнул его по плечу.

– Вы отлично держались, мистер Макгвайр. Операция прошла благополучно, но вам придётся остаться с нами до завтрашнего вечера – мне нужно будет сделать ещё перевязку и посмотреть, как будет себя вести рана. А лучше, если вы со мной доберётесь до Бьютта…

– Мне не стоит появляться там, – бледный как смерть шотландец вымученно улыбнулся. – Скажу больше, нам даже не стоит долго оставаться на тропе.

– Хорошо… – я ненадолго задумался. – Тогда вы можете разбить лагерь в лесу, в стороне от дороги и я вас там буду навещать – так случилось, что нам тоже придётся задержаться на сутки из-за сломанной оси на фургоне. Не беспокойтесь, никто из моих вас не выдаст, даже если будут спрашивать, а я распоряжусь выделить немного провизии.

– Док… – Макгвайр покачал головой. – Док, если так, вы приобретёте себе друга…

– Не стоит загадывать, мистер Макгвайр… – я как можно пакостней ухмыльнулся. – Жизнь очень сложная штука.

– Ох, Док… – шотландец ещё раз покачал головой. – Я не могу разобрать, где вы шутите, а где нет, а с вашими глазами, уж простите, можно грабить дилижансы Пони-Экспресс даже без оружия.

– К грабежам мы вернёмся позже…

В общем, и это приключение закончилось вполне благополучно. Да уж, во истину хороший понт дороже денег.

С шотландцем всё обошлось благополучно, во всяком случае, воспаление на ране пошло на убыль. Кто он такой, от кого бегает и почему, я так и не узнал, впрочем, даже не допытывался.

С ним я расстался вполне по-дружески и через двое суток мы благополучно добрались до Бьютта.

Глава 16

– Я редко ошибаюсь в людях… – Бель чеканила слова, как кадровый прусский офицер. – Но, увы, с вами я ошиблась. Я думала, что под маской мерзавца скрывается добрый и благородный мужчина, но нет… – она пренебрежительно фыркнула. – Вы и есть подлый мерзавец. Не советую переступать порог моего борделя – ни одна шлюха даже пальцем к вам не прикоснётся. Девочки, едем домой!.. – мисс Морган ловко устроилась на облучке своей повозки и ещё раз окинув меня уничижительным взглядом, дёрнула поводья.

Я просто смолчал, так как привык к такому поведению женщин. Всё как всегда, всё как всегда… Никогда никому ничего не обещаю, а в ответ всегда получаю сполна. Дамы грёбаного Дикого Запада тоже не стали исключением.

– Мистер Вайт!!! – голосок мисс Меллори был преисполнен горделивого презрения ко мне.

«Дубль номер два…» – тоскливо подумал я и изобразил вежливое внимание.

– Я открыла вам душу, а вы… – голос Пруденс предательски дрогнул, но девушка быстро справилась и гордо задрав нос заявила. – А вы оказались подлым обманщиком и наглецом! Попрошу больше никогда не приближаться ко мне! Ромео, мы уезжаем!

Потомственный дворецкий, извиняюще развёл руками, состроил огорчённую рожу и поспешил за своей хозяйкой.

За ними же проследовал тевтонский инженер, но этот хотя бы сердечно попрощался. Эльза Йодль присоединилась к девочкам мисс Морган, видимо никаких иллюзий по поводу своей дальнейшей карьеры она не строила.

Я молча проводил дам взглядом. А что тут скажешь? Конечно же, негодяй и мерзавец, а вот то, что этот негодяй и мерзавец, не щадя живота своего спасал оных дам, сразу забылось. Очень по-женски, чтоб вам…

Впрочем, сам нарвался. Дамы всё-таки дожали меня с помывкой в укромном местечке. За день до прибытия в город, я по очереди привёл их к ручью и предложил, в целях оптимизации процесса, так сказать, воплотить их заветные мысли разом, то есть – втроём. Действительно, почему бы и нет? Они хотят – я тоже не против, к чему обманывать друг друга и возиться с очередностью. Правда, слегка просчитался – остервеневшие дамочки едва не выцарапали мне глаза прямо у ручья. И по прибытию, немедленно исполнили бурную и трагическую сцену расставания в стиле «раз и навсегда».

– Да идите вы… лесом… – я машинально пожал плечами и поинтересовался у сибиряка:

– Нам и самим хорошо, да, мой верный и благородный кот?

Мусичка важно мявкнул в ответ: мол, действительно, а нахрена нам нужны ментально нестабильные самки?

Но при этом, сам очень заинтересованно следил за городскими шавками.

– Ты это, пока поосторожней, сначала осмотримся, а потом будешь беспределить… – предупредив котяру, я взялся за поводья.

Итак, Бьютт. Второй город Дикого Запада, который я соизволил осчастливить своим присутствием. Такая же занюханная, смердящая провинциальная дыра, но Бьютт, в отличие от Вирджиния-Сити, хотя бы напоминал собой настоящий город. Здесь даже среди деревянных хибар проглядывали сложенные из кирпича и камня здания. Ну нихрена себе! Табачная лавка, винный магазин и настоящий барбершоп, то бишь, цирюльня! Так, аптека, оружейный магазин, ещё одна лавка по торговле смертоносными механизмами, а это? Етить… а это банк, что ли? И публика приличная чинно фланирует. Опять же, у многих стволы виднеются, а значит город либерально относится к открытому ношению оружия.

Я слегка склонил голову и приложил два пальца к шляпе, приветствуя симпатичную даму с кружевным зонтиком.

Ну а что, мне уже нравится, чёрт побери. И главное, здесь пахнет жизнью, а не безысходностью, как в грёбаном Вирджиния-Сити.

И в Мусичке шапку никто не видит. Даже странно как-то…

– Шикарный кот! Из него получилась бы отличная шапка… – очень вовремя донеслось от одной из лавок.

– Коты вкусные! – немедленно поддержали комментатора.

Я чуть не заржал. Н-да… поспешил с выводами. Ну да ладно, Дикий Запад, что с него возьмешь…

– Мистер, прошу прошения! – ко мне вдруг кинулся щеголевато одетый молодой человек в котелке и с тростью в руках.

Я придержал коня и выжидательно посмотрел на парня.

– Я Джастин Додвел!.. – щеголь вежливо поклонился, приподняв котелок. – Ещё раз прошу прощения, мистер…

– Вайт. Бенджамин Вайт…

– Мистер Вайт, моей даме очень понравился ваш кот… – парень взглядом показал на несколько крикливо разодетую молодую девушку. – И я бы хотел приобрести его для неё.

– Мой кот не продаётся… – после короткой паузы, сухо ответил я.

– Я дам хорошую цену, мистер Вайт! – возмущённо воскликнул парень. – Пятьдесят центов! Нет, целый доллар!

Но я уже проехал мимо него.

Происшествие несколько вывело меня из себя, но я быстро выбросил щеголя из головы.

Прогулка по главной улице города закончилась возле большого двухэтажного здания с вывеской, гласившей, что это отель «Виктория».

Мало того, что здание было кирпичным и даже со стёклами в окнах, так ещё возле входа в него стоял швейцар в ливрее. Правда, чернокожий, с рожей запившего сантехника, да и сама ливрея зияла пятнами и заплатками, но это был самый настоящий швейцар, чёрт побери!

Завидев потенциального гостя, негритос окинул меня оценивающим взглядом, чинно приблизился и глубоким басом прокартавил.

– Отель «Виктогия» с гадостью пгедоставит вам лучшее обслуживание по эту стогону Скалистых гог, мистег!!! Комната с настоящей ванной и накгашмаленными пгостынями – к вашим услугам! Вы получите толстый поджагистый стейк, а ваши лошади найдут у нас отбогный овес!

После недолгого раздумья, я кивнул. «Поджагистый стейк» и «накгашмаленные пгостыни» сыграли свою роль.

По сигналу швейцара откуда не возьмись, налетела стайка негритят. Вещи мгновенно сгрузили, а лошадок повели на конюшню.

Я взял на руки Мусия и проследовал в отель, сопровождаемый нагруженными моим имуществом пацанами.

Внутри меня встретил молодой, аккуратно одетый парень в жилетке и немного помятой белой рубашке. Несколько растоптанные башмаки метрдотеля были тщательно надраены, а на полосатых брюках даже прослеживалась стрелка.

Склонив голову с аккуратным напомаженным пробором, он зачастил хорошо поставленным голосом.

– Артур Кросби, к вашим услугам, мистер. Мы предоставим вам лучшее обслуживание… – взгляд парня упал на Мусичку, он расплылся в неожиданно доброй улыбке и добавил: – Вам и вашему коту, мистер…

– Вайт, Бенджамин Вайт… – я коротко кивнул. – Хороший номер с чистыми простынями и с ванной, много горячей воды и немедленно обед. Хорошо прожаренный стейк и никаких бобов. Ещё кофе, виски и горничную, для того, чтобы привести в порядок мою одежду и обувь.

– Будет исполнено! – Кросби с достоинством поклонился. – Будут ли отдельные пожелания для вашего кота?

Мусичка вопросительно на меня покосился.

– Плошку с молоком и треть фунта свежей печени трижды в день, мистер Кросби… – я не стал разочаровывать сибиряка. – А ещё… ящик с чистым песком. Песок менять каждый день вечером.

– А-а-а! – понимающе кивнул метрдотель. – Чтобы не срал где попало! Понимаю. Сделаем. На какое время вы собираетесь остановиться у нас, мистер Вайт?

– Пока не знаю… – я выудил из бумажника несколько однодолларовых бумажек и вручил парню. – Дадите знать, когда понадобится пополнить счет. – После чего вложил в ладонь метра новенький серебряный двадцатипятицентовик. – Это вам за услуги…

Переплатил, конечно, но парнишка меня сразу подкупил своим отношением к Мусичке.

– Мистер Вайт! – метрдотель почтительно поклонился и, понизив голос, доверительно сообщил. – Не рекомендую заказывать наш виски, мистер Вайт. Пока возьмите пива – оно хорошо! Но я чуть позже специально пошлю боя в лавку Рамзи Макалистера за выпивкой для вас. Нет, нет, сейчас не надо доплачивать. Прошу, я сам отведу вас в номер. И хочу предупредить, в городе разрешено публичное ношение оружия, но только полностью разряженного, без патронов в барабане. Шериф Эмерсон очень ревниво относится к нарушению этого закона. Однако никто вам не помешает носить патроны в патронташе на поясе и заряженный жилетный револьвер, лишь бы его рукоятка не выглядывала из кармана…

Оружейные ограничения в Бьютте несколько расстроили, зато номер откровенно порадовал – тюфяк в кровати оказался без клопов и со свежим сеном, а при шагах по полу, с потолка не сыпалась пыль. В общем, парадиз, да и только.

Ванной, очень предсказуемо, назывался большой жестяной таз, но притащили его в рекордно быстрые сроки и уже через полчаса, я остервенело драил себя жёсткой как наждак новенькой мочалкой.

Стейк тоже не подкачал, к тому же, к нему подали не осточертевшую фасоль, а пару варёных бататов – вполне приличных на вкус. Да и пиво неожиданно оказалось великолепным.

В общем, я прекрасно обошёлся без крепкого спиртного и отлично отобедал.

Муся первым делом сожрал свою пайку, слегка объел и меня, после чего обновил свой сортир и с очень довольным видом наладился дремать на кровати.

Я сначала тоже хотел поспать, но потом решил пройтись по городу. Как раз, к этому времени, круглолицая симпатяшка-горничная негритянка, притащила мой отглаженный костюм и вычищенные сапоги со шляпой.

Сборы не заняли много времени. Револьвер я предусмотрительно разрядил, но также не забыл сунуть в карман компактный «Марлин». В жилетку поместил дерринджер того же тридцать второго калибра.

Понятное дело, если что случится, эти пукалки не спасут, особенно с моей меткостью, но совсем без оружия я чувствую себя как без трусов. Н-да… не то сравнение. Без трусов я уже три недели шастаю. Как без подштанников, то есть, как без лонг-джонса, вот.

Собравшись, глянул в помутневшее от времени зеркало над эмалированным тазиком, притворяющимся умывальником и остался собой доволен. Поправил шляпу и поинтересовался у Мусия.

– Ты со мной?

Котяра даже не пошевелился.

– Как хочешь…

На прогулку вышел в великолепном настроении. Сыт, чист, при деньгах, здоров, есть крыша над головой, от дам, наконец, отделался – почему не радоваться? Правда каждый встречный поперечный всё также окидывал меня подозрительными взглядами, а некоторые даже переходили на другую сторону улицы, но к этому я уже привык.

В городе оказалось неожиданно много военных, но этому быстро нашлось объяснение – народ только и делал, что обсуждал поражение генерала Картера при Литл-Бигхорн и новые экспедиции возмездия против индейцев.

Я остался почти полностью равнодушным к этой новости – какое мне дело до этого мудака в генеральских эполетах? Сам виноват – вот и получил. Индейцев любить у меня тоже никаких причин нет. Без меня разберутся как-нибудь. Тем более, к счастью, эта войнушка происходит сравнительно далеко от Бьютта.

Первым делом посетил цирюльню, где опрятный толстячок в пышных бакенбардах сначала немного подрезал мне волосы, а потом ловко выбрил, оставив только узенькие усики. В процессе я немного побаивался, что могу нахвататься какой-нить заразы во время бритья, но цирюльник, очень неожиданно, оказался очень чистоплотным, а инструмент дезинфицировал в тазу с кипятком.

Следующим по очереди шёл оружейный магазин, где я решил затариться патронами ко всем своим стволам. По пути в Бьютт я пулял по поводу и без повода, чтобы набить руку. К слову, так толком и не набил, но сильно поистратился боеприпасами.

Стволы себе покупать не стал, так как уже набрал приличный арсенал, но дешевизна оружия и аксессуаров сильно поразила – к примеру, никелированный карманный Кольт с палисандровой рукояткой – стоил всего шесть долларов, пятнадцатиразрядный карабин Винчестера модели семьдесят третьего года, под сорок четвертый калибр – двадцать пять. А сотня патронов к моим «Смит-Вессонам» обошлась всего в три доллара.

Правда потом я сопоставил нынешние доходы с ценами и понял, что никакой дешевизны и в помине нет.

Боеприпасы отправились в отель с нарочным, а я продолжил прогулку и набрёл на винный магазин того самого Рамзи Макалистера.

Примерно такой я и представлял себе винную лавку. Стойка поперек комнаты, на полках множество бутылок с аляповатыми наклейками, за прилавком крепкий мускулистый коротышка лет сорока в жилетке и нарукавниках. С рыжей шевелюрой, тяжёлой челюстью, внешностью типичного британца и взглядом гопника.

При бряканье колокольчика на двери он оживился и приветливо проскрипел.

– Знаменитая лавка Рамзи способна удовлетворить самые изысканные запросы, мистер…

Заглянул мне в глаза и тут же дёрнулся рукой под прилавок – видимо за дробовиком.

– Вайт, Джеймс Вайт… – я проигнорировал его движение и вежливо кивнул. – Мистер Макалистер, меня интересует настоящий шотландский виски.

– Что значит настоящий? – лавочник озадаченно скривился. – Что значит, настоящий, мистер Вайт?

– Настоящий – это настоящий…

– Да откуда? – Рамзи возмущённо всплеснул руками. – Проклятый Додвел, чтобы ему кишки черви сожрали, так задрал налоги на винокурение, что гнать порядочный виски на продажу стало невыгодно. А такую бурду, какую сейчас делают, я вам предлагать не стану – потому что сразу распознал в вас настоящего ценителя благородных напитков.

– Я ценю честных людей, мистер Макалистер… – я вежливо склонил голову. – К слову, вам передаёт привет мистер Дункан Макгвайр…

Лавочник опять стрельнул в меня взглядом и притворно безразлично поинтересовался:

– А-а-а, старина Дункан. Как там его левая рука?

Я растянул губы в улыбке и подпустив в голос ядовитого сарказма ответил:

– Левая – в полном порядке. А вот над правой рукой старины Макгвайра, мне пришлось потрудиться, штопая дырку от сорок четвёртого…

– Мистер Вайт, я к вашим услугам! – лавочник моментально вытянулся в строевой стойке и заорал. – Энди! Энди, уши оборву стервец!

– Чего? – из подсобки в лавку высунулась точная копия Рамзи, только возрастом помладше.

– Уши оборву, бездельник! – грозно зашипел лавочник. – Живо закрой дверь на засов и подготовь четыре бутылки «Старой Горы» для отправки… где вы остановились мистер Вайт? Слышал? Шевели задницей. И открой ещё одну – для нас. И стаканы протри хорошенько, щенок! Что-то еще интересует, мистер Вайт?

– Информация, мистер Макалистер. Кто чём в этом городе дышит…

Через полчаса я вышел из лавки, значительно обогатив свои знания о Бьютте и попробовав действительно отличное шотландское пойло.

Всё повторилось в табачном магазине – я разжился двумя большими коробками великолепных кубинских сигар по сходной цене и получил кучу информации.

«Подарок» Дункана Макгвайра работал безотказно – при упоминании его имени, шотландцы, ирландцы и валлийцы города сразу принимали меня за своего.

Правда, я так и не узнал, кто он такой – собеседники, видимо, думали, что я и сам знаю, а спрашивать было неудобно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю