355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Журбицкий » Король трёх океанов (СИ) » Текст книги (страница 5)
Король трёх океанов (СИ)
  • Текст добавлен: 25 декабря 2020, 18:30

Текст книги "Король трёх океанов (СИ)"


Автор книги: Александр Журбицкий



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)

     Впрочем, «горы» и горный хребет – это громко сказано. Самая высокая гора здесь ниже Большого холма. Так что Фальшборт правильнее было бы назвать холмами. Но, с позволения читателя, я всё-таки буду именовать их как и все насельники острова, то есть горами.


     Я, бодро шагая, продвигался по берегу реки.


     О, как же было прекрасно это летнее утро! Солнце ещё не начало припекать, и от природы веяло прохладой и свежестью.


     В ушах у меня звенело от пения каких-то неизвестных мне птиц. Нельзя сказать, конечно, что оно было красивым, но вот что оно было прямо-таки очень громким отрицать нельзя.


     В траве и в кустах трещали цикады. Этот треск был настолько оглушительным и однообразным, что мне хотелось заткнуть уши.


     Но вот наконец лес закончился. Дальше шли заросли кустов, а за ними галечный участок.


     Я быстро прошёл это расстояние. Теперь, когда горы были прямо передо мной, мне нужен был ориентир, то есть то, глядя на что я смогу не заблудиться среди скал и одиноких сосен на склонах хребта.


     И я нашёл это. Правда, не сразу.


     Сначала я, повернув направо, довольно долго шагал по гальке, пока наконец мне на глаза не попался ручей, который, как оказалось, впадал в озеро Анкерок. «Вот и прекрасно! – подумал я. – Вдоль него можно и наверх подняться, жажды не опасаясь, и вниз спуститься – точно не заблудишься. Значит, буду идти рядом с ним!»


     И я начал свое восхождение. Восхождение в горы.


     Подниматься было сложно. Не раз мне приходилось, обходя препятствия на пути, уходить в сторону от ручья, а потом, с замиранием сердца искать его. Эти обходы отнимали у меня очень много сил и времени. Несколько раз я, устав от солнца, которое здесь, на практически голых склонах, несмотря на раннее утро, немилосердно пекло, присаживался отдохнуть в тени под одинокими соснами.


     За время моего пути я тысячу раз мог оступиться или, запнувшись, покатиться в ущелье, подо мной мог обвалится склон или случиться ещё что-нибудь в этом роде, но, к счастью, всё обошлось благополучно, и примерно через час, может быть через полтора, я уже был на вершине одной из гор хребта.


     Кстати сказать, мне пришлось оставить своего проводника – ручей. Всё дело в том, что я дошёл до его истока, то есть до того места, откуда он брал свое начало.


     Это был родник, бивший из-под большого, чёрного, обросшего мхом камня. Здесь, в этом влажном месте, кое-где росли, теснясь в щелях между скалами, редкие жалкие кустики какой-то травы.


     Я полил их водой из родника и двинулся дальше. Через четверть часа я был, как уже упоминалось выше, на вершине одной из гор.


     Отсюда открывался прекрасный вид, но любоваться им, к сожалению, я не смог, по двум причинам. Во-первых, здесь дул очень сильный, несмотря на жару пронизывающий до костей ветер, а во-вторых, я уже порядком устал.


     Я спустился немного вниз, и, увидев внизу большую пещеру, решил залезть в неё, чтобы отдохнуть и обдумать дальнейший план действий.


     Подойдя к ней, я заглянул вовнутрь. И вдруг мне показалось, что там что-то шевелится.


     Я вздрогнул и стал тереть глаза. Мне опять показалось, что в пещере кто-то шевельнулся, и сейчас я уже смог различить силуэт согнувшись в три погибели человека.


     Мысли вихрем неслись у меня в голове. Кто это? Очередной островитянин?


     Я скинул мушкет и наставил его на человека.


     – Кто там? – крикнул я. – Немедленно вылезайте оттуда!


     – Джек, не кричи так громко, – вдруг проговорил он. – Меня ты уже знаешь. Я – Бэлтрэн лос Ортего.


     У меня глаза на лоб полезли.


     – А как вы здесь оказались? – спросил я.


     – Очень просто. Сбежал!


     – Сбежал!?


     Терзаемый любопытством, я полез в пещеру.


     – Ты же меня не выдашь, Джек? – умоляюще произнёс Ортего. – Не выдашь?


     – Конечно нет, сэр. Только вы зачем здесь сидите?


     – Прячусь, Джек.


     – А как вы смогли так быстро сюда забраться? – Я-то с самого утра карабкаюсь, а вы...


     -Когда твоя шкура в опасности, можно такую скорость развить, что антилопа за тобой не угонится.


     – Сэр, а как вам сбежать удалось? Вас ведь четыре человека сторожили!


     -Пираты пьянствовали. Когда началась пирушка, остались сторожить два человека. Один из них пошёл просить спичек, чтобы раскурить трубку. Тут как раз кому-то там срочно понадобилось, чтобы другой мой охранник выпил с ним за его здоровье. Этот горе-охранник, забавы ради воткнув свой тесак в землю рукояткой, пошёл пить. Я присел и об торчавшее вверх лезвие тесака разрезал верёвку, которой были связаны мои руки, взбежал по лестнице, спрыгнул с крыши и кинулся в лес. Там в кроне одного дерева спрятался, погоня мимо пробежала, а я соскочил, и сюда в горы убежал. Здесь прятаться легче, да и опасных хищников нет.


     – Так зачем же вы убежали?! – воскликнул я. – За вами ведь должен прибыть корабль с выкупом! Вы могли просто его дождаться, получить свободу за деньги, не рискуя своей жизнью. А вот как вы теперь будете выживать в горах, и как на корабль попадете?


     -Очень просто, Джек. Когда приплывет корабль, я вплавь доберусь до него. Просто я не могу больше находиться среди этих пьяниц, из которых каждый может оскорбить меня. «Эге! – подумал я. – Теперь всё понятно! В тебе, значит, гордость заговорила!»


     -Да и к тому же, – продолжал испанец. – За своё спасение мне надо будет отдавать пятьдесят тысяч фунтов!!! Ты представляешь себе эту сумму? «Он ещё и денежки любит!» – прибавил я про себя.


     -Кстати, Джек, – сказал Ортего. – У тебя нет чего-нибудь попить? А то я бежал, как как антилопа, и у меня в горле пересохло.


     Я протянул ему бутылку рома.


     -Ром! – воскликнул он. – Именно этого мне сейчас не хватало! Хоть, конечно, я больше люблю вино, но ром тоже неплохо.


     Вы бы видели, как загорелись глаза этого испанца при виде бутылки с ромом! Он, как казалось, любил выпить.


     Ортего опрокинул бутылку себе в рот. Через минуту он вернул мне её совершенно пустой.


     Я с удивлением посмотрел на него и увидел, как он быстро пьянеет. Его глаза помутнели, ноги подкосились. Он отполз в глубь пещеры и улегся там.


     Вскоре оттуда послышались его пьяные песни на испанском языке. Я подполз к нему.


     -Сэр, тише себя ведите! – сказал я. – Нас могут услышать. Пираты ведь наверняка скоро будут рядом и искать вас!


     Однако Ортего, ничего не соображая, продолжал что-то лепетать. «Вот дурак! – мысленно обругал я его. – И зачем он напился? Целая бутылка рома, тут, понятно, у любого голова съедет!»


     Я посидел с четверть часа рядом с пещерой, и снова взобрался на вершину горы и, оглядевшись, увидел, что сюда карабкается какой-то пират. «Так я и знал! – подумал я. – Найдут ведь его, а вдруг он ещё с пьяного языка что-нибудь скажет о мне, и Хью перестанет мне доверять – я ведь этого испанца ромом напоил и даже не пытался его задержать и обратно в лагерь привести!»


     Я кинулся обратно и, уже не следуя никаким приличиям, хлопал Ортего ладонями по щекам и по лбу, бил кулаком в живот, тряс его, но ничего не помогало. "Эх, не пропадать же мне вместе с ним! – промелькнуло у меня в голове. И я, отбежав немного вниз, укрылся за скалой.


     Выглянув из-за неё, я увидел пирата, стоявшего на самой высокой точке этой горы и осматривавшего окрестности.


     Он посмотрел и в нашу сторону. Вдруг он, как будто бы что-то увидев, стал спешно спускаться сюда.


     Я тоже увидел это «что-то». На камне, на самом видном месте, стояла бутылка из-под рома, опорожнённая Ортего. «Всё! – подумал я. – Теперь его точно найдут!»


     Пират с двумя пистолетами в руках уже увидел пещеру и подходил к ней.


     Внезапно раздался громкий крик:


     -Oro! (Позже я узнал что это означает: «золото!»)


     От неожиданности разбойник выронил один из пистолетов. Оружие с шумом покатилось по камням и остановилось рядом со мной. Пират даже не обратил на это внимания.


     Я тихонько протянул руку и взял пистолет – пригодится! А выронивший оружие уже стоял напротив пещеры и внимательно смотрел туда. Когда испанец в очередной раз затянул какую-то песню, пират наставил него пистолет.


     – Попался, собака! – крикнул он. – А ну-ка вылазь оттуда! Ортего, видимо, протрезвили эти слова. Я услышал его, теперь уже совершенно не пьяный, голос:


     – Не стреляйте! Я выхожу!


     Испанец медленно выбрался наружу и, зажмурившись от яркого солнечного света, проговорил:


     – Хочешь получить десять тысяч фунтов стерлингов?


     – Ой, я не могу! – загоготал разбойник. – Ты хочешь обещанием кучи денег подкупить меня? Не выйдет! Я лучше от Одноглазого получу лишние десять фунтов за твою поимку. Тут хоть гарантированные деньги. А ты мне предлагаешь много, но я тебе не верю. А ну-ка, пошёл наверх, я тебя в лагерь уведу.


     -Двенадцать тысяч фунтов! – сказал Ортего.


     Пират заколебался...


     -Двенадцать тысяч! – повторил испанец. – Ты сможешь себе дом построить, даже не дом, а дворец с прислугой! Двенадцать тысяч фунтов!


     Пойманный пленник, как казалось, давил на врага повторением этой огромной суммы.


     С минуту пират стоял, нахмурив лоб и сосредоточенно размышляя. Наконец, видимо, решив, что лучше получить гарантированные десять фунтов, чем обещанные двенадцать тысяч, он сказал:


     -Катись-ка ты к дьяволу со своими обещаниями! Пошёл в лагерь! Быстрее давай!


     Ортего оглянулся вокруг, видимо, ища меня. Сейчас только я мог его спасти. Только я и никто другой.


     Сколько же отчаяния и немой мольбы я прочёл в его глазах! Мне стало очень жалко этого бедолагу, не так давно плывшего на личном судне в окружении прислуги, а сейчас стоящего с поднятыми вверх руками под дулом пистолета.


     Я решил спасти его, то есть застрелить пирата. Пока я не мог этого сделать: слишком уж близко он стоял к испанцу, и я рисковал попасть в того, которого хотел спасти.


     -Ну, пошёл! – приказал конвоир пленнику.


     Тот послушно поплёлся впереди него. Я, перебегая от камня к камню, следовал за ними.


     И вот наконец удобный момент настал.


     Ортего запнулся и упал на землю.


     Я выстрелил из пистолета. Пират вскрикнул, пошатнулся, его нога соскользнула с камня, и он покатился вниз по откосу, оставляя за собой ярко – красный, кровавый след.


     А испанец сначала долго, ничего непонимающими глазами смотрел туда, где только что стоял его конвоир, а потом, ища своего спасителя, оглянулся и увидел меня с дымящимся пистолетом в руке.


     – Джек! – воскликнул он. – Спасибо тебе, Джек! Никогда не забуду, сколько ты мне сделал добра!


     – Было бы гораздо лучше, – сказал я. – Если бы вы не напивались, извините, как свинья, и не лежали бы в пещере, горланя песни.


     – Это ты меня извини, Джек! Как там у вас, у моряков, говорится... А, вспомнил! Гром меня разрази, если я ещё раз это сделаю! Так, кажется?


     – Правильно! – улыбнулся я. – Именно так. Но только давайте сразу о деле поговорим.


     -Давай! Я всегда знал, что ты человек дела.


     – Что вы сейчас собираетесь предпринять?


     – Не знаю, Джек. Может быть, ты мне, как умный человек, подскажешь?


     Ох, как же он тогда льстил мне! А ведь я, как самодовольный осел, упивался этой лестью, совершенно потеряв всякую бдительность. И из-за этого я в последствии чуть не погиб.


     -Знаете что, – сказал я. – Я предлагаю вам следующий план. Сейчас мы идём к ручью, здесь есть невдалеке небольшой ручей. Там вы останетесь и будете ждать меня. А я сбегаю вниз, возьму из лагеря провизию и принесу вам. Так до ночи здесь просидим, а в темноте уйдём в лес, там я знаю одно место, где можно укрыться, и поесть, и попить, и поспать. Вы согласны?


     -Прекрасный план, Джек! Только ты так можешь придумать, никакому Хью и Тернеру тебя не перехитрить!


     – Вот и прекрасно! Пойдёмте!


     Мы двинулись вперёд. Несложно догадаться, что «одно место», куда я собирался вести Ортего, это дом островитян про который они мне уже не раз говорили. Но, однако, моему плану не было суждено сбыться.


     Мы спускались с вершины вниз в поисках ручья.


     Испанец шёл за мной, и довольно сильно отставал. И вдруг, когда, я в очередной раз обернулся назад, чтобы поторопить его, мне показалось, что он положил себе в карман поднятый с земли камень, примерно с кулак размером. Я стал осторожно следить за ним, посматривая через плечо, и вскоре увидел, как он осторожно, думая, что я ничего не вижу, поднял еще один камень. «Зачем они ему?» – подумал я, но вскоре все понял.


     Ортего быстрым движением руки переложил неизвестно откуда взявшийся кортик из левого кармана штанов в правый, и, всё ещё думая, что я ничего не вижу, поднял ещё один камень. «Так он хочет убить меня! – молнией пронеслось у меня в голове. – Как ненужного свидетеля, которому он не доверяет. Он, видимо, думает, что я хочу заманить его в ловушку!»


     Я машинально стал ощупывать место, где раньше находился мой нож, и внезапно почувствовал, что его там нет.


     Так вот откуда у него кортик! Этот подлец его у меня незаметно выкрал!


     Я понял, что сейчас нельзя дать ему близко подойти ко мне. На расстоянии я с мушкетом сильнее, а вот вблизи он с кортиком явно победит. А может быть лучше просто развернуться, взять его на мушку и с поднятыми вверх руками доставить в лагерь? Именно так я и решил сделать.


     Но не успел – видимо, слишком долго раздумывал.


     Испанец выхватил из кармана камень и бросил его в меня. Этот «снаряд» просвистел в воздухе и «впечатался» в мою спину. У меня перехватило дыхание, и я упал.


     Ортего бросился мне ножом в руке. Я бы так и погиб ни за что, не про что, если бы какой-то животный инстинкт не заставил бы мою руку, выгнувшись, нажать на курок висевшего у меня за спиной мушкета.


     Громыхнул выстрел, который хоть и был «в никуда» но заставил испанца резко затормозить. Я вскочил и побежал вниз по склону, с ловкостью горной козы перескакивая с камня на камень. Ортего, вовсе не отличавшийся таким проворством, понял бесполезность преследования. Он кинул в меня ещё один камень, но промахнулся.


     – Какой же ты подлец! – крикнул я ему и понёсся дальше. Минут через двадцать я уже был в лагере. Ко мне тут же кинулись пираты.


     -Джек, ты видел Ортего? – не давая мне сказать ни слова, спросил капитан


     – Да, сэр. Он меня...


     Я хотел было рассказать о том, как он меня чуть не зарезал, но Хью перебил:


     – Где он? Джек, скорее говори, гром тебя разрази!


     -В горах, сэр.


     – В горах? Ребята, за мной! Шелдоны, останьтесь здесь и охраняйте наши пожитки на всякий случай. Остальные, за мной!


     Пираты, кто с пистолетом, кто с мушкетом, кто с тесаком, а кто с кортиком, побежали по гальке к скалам.


     – Джек! – крикнул капитан. – покажи, где он может быть!


     Я поднажал, и, находясь впереди всех, стал карабкаться в гору. Пираты, взмокшие, грязные, исцарапанные до крови, неслись за мной.


     Неудивительно, почему Ортего был так дорог для них. Пятьдесят тысяч фунтов – это ведь всё-таки не шутка! А испанец, по сути, являлся ходячим мешком с деньгами – ведь именно за него разбойники могли получить эту огромную сумму


     И вот, невдалеке, немного слева, я увидел Ортего. Он, уже, видимо, очень уставший, медленно, тяжело перескакивал с камня на камень


     – А, это ты, подлец! – крикнул я ему. – Когда тебе хотели помочь, ты пытался убить помощника. Теперь не рассчитывай на мою защиту, и знай: благодаря мне ты снова будешь связан!


     Испанец, обернувшись, посмотрел на меня. Теперь я увидел в глазах только животный страх, страх труса.


     Пираты тоже увидели уставшего Ортего, кинулись в погоню и быстро нагнали его.


     Я стоял рядом, когда его связывали.


     – Щенок! – процедил он. – Когда я захвачу этот остров, и все твои дружки будут висеть на реях, я выпущу из тебя по капле кровь, разрежу на части и...


     – Спасибо, сэр, – усмехнулся я. – Только я предпочту продолжить этот разговор тогда, когда вы станете губернатором этого острова.


     Испанец что-то прорычал в ответ, но я не обратил на него никакого внимания.


     Ортего связали и мы медленно, неторопливо, стали спускаться вниз.


     – Джек, а как ты узнал, где этот испанец находился? – спросил меня капитан.


     Я вкратце рассказал ему историю моих похождений, разумеется, не упомянув, про моё желание помочь сбежавшему.


     -Как же нам повезло! – воскликнул одноглазый – Если бы не ты, то он бы отсиделся в этих горах до прихода корабля, и наши пятьдесят тысяч фунтов проскользнули бы у нас между пальцами. Спасибо, Джек!


     Я гордо поднял голову и подумал: «Джек Шерман не только курицу умеет готовить!»



Глава 12. Испанца отдавайте!



     Я думаю, не стоит описывать тех двадцати трёх дней, во время которых я вместе с пиратами находился на острове, хотя, быть может, я когда-нибудь и расскажу об этом. Всё дело в том, что воспоминания об этих днях, скорее всего, интересны только мне. За двадцать три дня я не побывал почти ни в одном захватывающем приключении – я просто бродил по острову и любовался природой. Ничего нового не происходило – мы ждали корабля с выкупом, который должен был придти не сегодня – завтра.




     Почти каждый день я бывал у островитян, и сделался их другом. Моей непосредственной обязанностью было шпионство за пиратами и поведывание всех их планов Адамсу. В благодарность за это они кормили меня бесподобными по вкусу блюдами, «автором» которых являлся Вилсон.




     А еда, между прочим, была мне очень нужна, т.к. пираты все эти три недели, даже чуть больше, находились в пьяном состоянии. Они практически ничего, кроме до смерти надоевших мне сухарей и солонины, не ели – основным продуктом их питания в это время был ром, которого они пили так активно, что израсходовали почти весь запас этого напитка на «Чёрной Акуле».




     Всеми пирушками, как обычно, «заведовал» Филипс – штурман очень любил выпить. Он распределял ром и, если ещё мог стоять, провозглашал что-то вроде тостов, таких как, например: «Да здравствует Хью!», «За наши денюжки!» или же просто: «К чёрту всех врагов!»




     Хью тоже пил ненамного меньше других, но он, как оказалось, никогда не пьянел. Он вообще не имел особой страсти к рому, составляя что-то среднее между непьющим Палмером и пьяницей Филипсом.




     «Молния» находилась в том районе, где должен был появиться корабль с выкупом. С судна каждый день приходила шлюпка с пятью пиратами, которые рассказывали о положении дел и уплывали назад. Я всегда очень внимательно слушал их – ведь Адамс сказал мне, чтобы я, как только узнаю о приходе корабля с деньгами, тут же бежал к ним. Островитяне собирались, опередив пиратов, на оставшемся у них с их затонувшего корабля ялике, подплыть к испанцам и «натравить» их на разбойников. Потерпевшие кораблекрушение знали, куда плыть, благодаря тому, что я, поинтересовавшись об этом у Хью, сообщил им направление.




     Вообще эти три недели я запомнил, как одни из лучших дней моей жизни. В течении этого времени я, как уже говорилось выше, исследовал остров Одноглазого Краба, каждый день делая какие-то открытия. Мне никто не мешал – пираты, как известно, пьянствовали. Днём под ослепительной голубизной безоблачного неба, ночью под серебристым светом луны и мерцающими звёздами, я бродил по острову. Здесь я впервые узнал, что такое полная свобода.




     Я загорел, и, как говорили островитяне, возмужал. Эта земля стала моим третьим домом, после трактира дяди и «Чёрной акулы». Здесь я дышал полной грудью. Я сроднился с этим островом.




     Но вот наконец, одним прекрасным летним утром, когда восходящее солнце только-только успело осветить верхушки деревьев и птицы только-только начали щебетать похвальные оды могучему светилу, нас, спавших в крепости людей, разбудил крик Хью:




     -Часовые, почему спите?




     Этот «возглас» прервал мой сон, в котором я, снова находясь на «Чёрной Акуле», пытался сбежать от пиратов.




     -Идиоты, гром вас разрази! – капитан, видимо, ругался на вновь заснувших на своих постах часовых. – Какого чёрта вы вообще потащились со мной в море? Какие из вас, акула вас проглоти, джентельмены удачи? Из вас только лакеи удачи могут получиться! Собаки вы безмозговые!




     Часовые испуганно моргали заспанными глазами и всё сильнее прижимались к стенке. А одноглазый уже влепил одному из них с размаху пощёчину...




     Мне не хотелось смотреть на это, мне не хотелось слушать гневные речи Хью. Поэтому я, быстро соскочив с постели и натянув сапоги, вышел на внутренний двор, где вставший раньше всех капитан уже успел развести костёр.




     Язычки пламени просачивались между расколотыми поленьями. Вверх от них вились струйки чёрного дыма. А над огнём... Ммм! Над огнём висела большая туша пойманной мной вчера рыбы.




     Невдалеке, в углу, валялись кружки и бочонки из-под рома – какие-то уже опорожнённые, а какие-то ещё недопитые. Это были следы вчерашней пьянки пиратов.




     Однако я предпочёл не смотреть в ту сторону, а сидеть рядом с костром и вдыхать разливавшийся вокруг запах жареной рыбы.




     Вскоре все разбойники собрались вокруг костра. Мы принялись за еду.




     Ели не торопясь – куда было торопиться? Ведь впереди у нас ещё огромный летний день.




     Когда рыба была «поглощена», руки пиратов потянулись к рому... Я уже собирался уходить в очередной «рейд» по острову, но этого мне не дал сделать чей-то крик, судя по голосу, крик Тёрнера:




     -Там какие-то люди идут!




     Мы повскакали на ноги и, разумеется, первым делом побежали к бойницам.




     С восточной стороны форта, вдоль реки, шли, а точнее бежали четыре человека с «Молнии» – я не знал их имён, но эти лица были мне знакомы.




     -Странно... – сказал стоявший рядом со мной боцман Джим. – Ведь они должны были приплыть к обеду и не бежать сюда, а ждать нас на берегу. Неужели...




     Но он не договорил. Бежавшие увидели наши удивлённые физиономии в бойницах и, не сбавляя скорости, завопили:




     -Эй, гарнизон! Просыпайтесь! Испанца отдавайте! За ним приплыли!




     -Приплыли?! – хором переспросили мы.




     -Да, приплыли! Галеон какой-то!




     -Галеон?




     Лицо капитана, в отличии от сиявших матросов, помрачнело.




     -Галеон... – повторил он, раздумывая. – На нём не меньше ста человек, а на «Молнии» четырнадцать... Хитрая бестия этот Ортего!




     С последними словами я не мог не согласиться.




     И вдруг Хью догадался – это сразу стало видно по нему. Он приказал Палмеру идти будить испанца, а сам высунулся в бойницу и стал «наставлять» матросов:




     -Передайте Митчеллу, чтобы он был крайне осторожен. Посадите этого олуха (он указал на испанца) в шлюпку одного и отправляйте его к чёрту, но только, только (одноглазый особенно подчёркивал это слово), только после того, как вам отправят в шлюпке деньги. Держитесь от галеона на расстоянии не меньше двух-трёх кабельтовых. Если что – удирайте, но только не к острову, а в другую сторону, чтобы не затащить сюда испанцев. Вы на шлюпе от галеона очень легко уйдёте, а потом, только когда на нём поймут бесполезность преследования и он скроется, только тогда возвращайтесь к острову. Понятно?




     Матросы закивали, но было очевидно, что они выслушивали речь Хью исключительно по необходимости, и я сомневался, что они что-нибудь передадут Митчеллу, или, тем более, сделают.




     Капитан им ещё что-то говорил, но его вторую речь я не расслышал, и, во избежание неточностей, её здесь не привожу. А так плохо я её слышал из-за того, что в это время уже выбирался по лестнице из сруба. Мне надо было спешить рассказать о прибытии галеона островитянам.




     Я буквально летел, хотя точнее нёсся, и поэтому вскоре был у входа в пещеру.




     Часовых у потерпевших кораблекрушение не было – кто заметит их в глубокой пещере, вход в которую находится за огромным валуном?




     Я забежал в пещеру и, набрав в лёгкие побольше воздуха, прокричал только одно слово:




     -Приплыли!




     Этого оказалось достаточно. Островитяне, у которых уже давно было всё готово для плавания на плоту, через минуту были на улице. Каждый из них взял с собой кортик и мушкет.




     Мы побежали к берегу – туда, где в кустах, под кучей сухих веток и листьев, лежал вверх дном ялик.




     Мои друзья раскидали их, и, поставив своё средство передвижения в нормальное положение, потащили его к воде.




     Ялик был весь в песке и в листьях, но первая же волна смыла всю эту грязь. Островитяне, оттолкнув лодку подальше от берега, стали усаживаться в ней.




     Однако же, поплыли только четыре человека – Адамс, Айтон, Уорнер и Стюарт. Не поместившиеся в ялик остальные семь с грустными лицами отдали им своё оружие – на всякий случай – и побрели назад, к пещере.




     -Капитан, а можно мне с вами? – спросил я Адамса.




     -Нет, Джек, – ответил он. – Во-первых, места для тебя нет, а во-вторых, тебе надо в лагерь идти, чтобы там ничего не заподозрили. Давай беги туда скорее!




     Но я ушёл не сразу. Я ждал, пока плот скроется из виду.




     Его подхватило течение, и, при помощи энергичных движений четырьмя вёслами он продвигался довольно быстро.




     И вот наконец он скрылся за изгибом берега – его «спрятал» лес.




     Я распрощался с оставшимися на берегу островитянами и, решив немного ослушаться приказавшего быстро идти в лагерь Адамса, прошёл немного вдоль моря и оказался у бухты Базальтовой Скалы. Здесь находилось устье реки Долговязого Бена, и здесь, в нескольких ярдах от берега, стояла шлюпка – та самая шлюпка, в которую должен был усесться Ортего. Сейчас в ней был только один пират. Он напряжённо вглядывался в лесную чащу – туда, откуда уже должны были появиться пираты вместе с пленником.




     Разбойники, действительно, не заставили себя долго ждать, и вскоре я увидел их фигуры на берегу бухты. Я не хотел, чтобы они меня заметили, и поэтому уселся за ближайшим кустом.




     Я видел, как шлюпка с пиратами медленно отдалялась и наконец исчезла за горизонтом. Мне предстояло сидеть здесь несколько долгих часов – ведь пока пираты доплывут до «Молнии», пока обменяют Ортего на деньги, пока вернутся обратно, пройдёт немало времени. Но я всё-таки твёрдо решил дождаться их возвращения.




     Примерно минут тридцать – сорок спустя (точного времени я назвать не могу) на берегу появились первые люди. Это были пираты, которым тоже, как и мне, не сиделось в крепости. Они расселись на песке и, закурив, начали непринуждённо болтать.




     Мне было скучно одному, и я решил подсесть к ним и присоединиться к разговору.




     -Вот ведь как интересно получается! – говорил Филипс, пуская в воздух огромные клубы сизого табачного дыма. – Почему этот чёртов одноглазый отправил «Молнию» в море одну?




     -А что не так? – поинтересовался я.




     -Всмысле что? – удивился штурман. – А какие будут твои действия, если те, кто на «Молнии», денежки за испанца заберут, а нам ни черта не дадут? Что если они вместе с нашими весёлыми песо просто уйдут отсюда подальше? Зачем им возвращаться?




     -Ну, сэр, – протянул я. – Вы умножать и делить умеете?




     -Если бы не умел, то штурманом не был бы! – с достоинством ответил Филипс.




     А я, в свою очередь, предложил ему разделить девятьсот тысяч (сумма сокровищ Хью) на пятьдесят девять (общая численность команд наших кораблей) и пятьдесят тысяч (сумма выкупа за Ортего) на четырнадцать (количество находящихся на «Молнии» человек), а потом сравнить результаты. По итогам вышло, что если пираты вернутся к нам, то получат гораздо больше, чем если бы они украли наши денежки и уплыли.




     Мы болтали подобным образом уже очень долго. Каждую минуту кто-нибудь вставал и смотрел на море – не появится ли там тот самый заветный шлюп, в трюме которого лежит пятьдесят тысяч весёлых песо.




     Но я, если честно, не очень-то и хотел, чтобы он появлялся. Ведь, как уже было сказано, я всей душой полюбил этот остров. Поэтому сейчас в моё сердце таилась грусть. И я ещё не знал, что именно сегодня произойдут такие события, которые... Впрочем, не буду забегать вперёд.




     Мы сидели на песке, как мне казалось, уже не меньше двух, даже, быть может, трёх часов. Однако стоит заметить, что на протяжении всего этого времени никто из пиратов не только не заснул, но даже не закрыл глаз. Пираты были всё также бодры и веселы, с оживлением болтали о дележе добычи и о том, что эти деньги, а потом ещё и сокровища Хью, должны будут с лихвой компенсировать им это почти что месячное бездействие на острове.




     Внезапно один из разбойников, в очередной раз вставший на ноги, чтобы посмотреть на море, крикнул:




     -Какая-то точка на горизонте, смотрите!




     Все повскакали на ноги. И действительно, вдалеке, на горизонте, виднелась маленькая чёрная точка.




     «Уж не шлюп ли это?» – подумал я, но вскоре понял, что ошибся.




     Точка медленно приближалась и увеличивалась в размерах. И представьте себе наше изумление, когда вместо корабля с деньгами мы увидели... Человека, державшегося за обломок доски! Сэм Шелдон узнал в нём матроса с «Молнии» по фамилии Таусенд.




     Пловца сносило течением. Несколько пиратов, раздевшись, подплыли к нему и помогли выбраться на берег.




     Таусенд был ранен в ногу и в плечо, после него на песке оставался кровавый след.




     Со всех сторон на него сразу же посыпались вопросы о «Молнии» и о деньгах, но пловец сначала потребовал рому, и затем, подкрепившись им, проговорил:




     -Я сейчас вам всё расскажу. Слушайте!




     Его рассказ, немного переработанный мной, нельзя не привести здесь – он был длинным и... Впрочем, читатель скоро сам узнает, каким был этот рассказ.




     Итак, вот что он рассказал.







Глава 13. Говорит Таусенд. «Ваша корабль».



     Мы увидели галеон на рассвете – он, видимо, подплыл сюда ночью когда мы его не могли заметить.




     Капитан в это время спал в своей каюте. Я и ещё несколько матросов разбудили его страшным стуком в дверь.




     – Ну что такое? – спросил он, зевая. – Что случилось?




     – С деньгами корабль приплыл! – закричали мы в один голос.




     – Неужели приплыл?!




     Он быстро оделся и выскочил на палубу. Невдалеке от нас, в ярдах наверное, семиста, красовался огромный корабль со спущенными парусами и испанским флагом на грот-мачте.




     – Так ведь это галеон! – воскликнул Митчелл. – Всю жизнь мечтал увидеть галеон вблизи! Однако же, – добавил он. – Удивительно богат этот испанец! Собственный галеон имеет, команду на нём содержит!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю