355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алекс Вуд » Как стать королевой » Текст книги (страница 2)
Как стать королевой
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 15:24

Текст книги "Как стать королевой"


Автор книги: Алекс Вуд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 10 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

3

Они сидели в купе первого класса скоростного поезда Женева – Люксембург, который как раз останавливался в Сент‑Люке, столице Моралии. Милли прильнула к Джерарду, Ив – к окну. Нужно было как следует изучить страну, которой она собирается править.

– Как вы видите, за окном простирается плодородная равнина Тернингсдэйл, – рассказывал Джерард. – Это главное и единственное пастбище Моралии, где на зеленой травке и ключевой водичке выращивают тучные стада для королевского стола. Однажды его величество решил открыть завод по производству мясных консервов, но ничего не вышло. Для того чтобы обеспечить завод сырьем, понадобилась бы территория втрое больше Тернингсдэйла!

Милли залилась смехом.

– Как забавно ты рассказываешь, Джерард!

– Я же обещал, что стану для вас идеальным гидом, – улыбнулся он. – Никто не знает о Моралии больше меня.

– Кроме путеводителя, – сказала Ив.

– Я сам его готовил. Но сведения всегда лучше получать из первоисточника. Учтите на будущее, мисс Карпентер.

Ив дернула плечиком. Когда Джерард хотел поддеть ее, он называл ее мисс Карпентер. А с тех пор, как Милли проболталась ему о намерениях Ив, это желание у него возникало постоянно.

– Не вредничай, Ив, – сказала Милли с упреком. – Продолжай, пожалуйста, Джерард.

Ив вздохнула. Она прямо‑таки не узнавала Милли. С ней было куда как приятнее дружить, когда она только охотилась за своим миллионером. Теперь, когда она его нашла…

Ив не хотела быть несправедливой к подруге, но выносить постоянное сюсюканье Милли было нелегко. Она во всем старалась угодить Джерарду. Соглашалась с ним, даже если он молол совершеннейшую чушь, восхищалась каждым его словом, им самим и его крысой, которая ехала тут же в своей просторной клетке.

Иногда Ив казалось, что он специально говорит ерунду, чтобы проверить реакцию Милли. Потому что кем бы ни был Джерард Бакстер, но только не дураком.

В любом случае Милли можно было поздравить и забыть о ней. Она поймала миллионера в сети, пусть теперь старается, чтобы он их не порвал. Джерард совсем не походил на паиньку и однолюба. Приручить такого будет очень нелегко. Ив от души надеялась, что его лучший друг и родственник принц Моралии слеплен из другого теста. Потому что если все моралийские аристократы такие же невежи и хамы как Бакстер, она лучше переведется на Бритиш Эйрвэйз[14]14
  Британская авиакомпания.


[Закрыть]
и попытает счастья с Уильямом.

Лучше жить с красивой мечтой, чем осуществить ее некрасиво.

***

На вокзале Сент‑Люк выходили немногие. Джерард выпрыгнул из вагона первым, подал руку Милли, которая попыталась запорхнуть в его объятия, потом Ив.

Хватка у него была железная. Ив ойкнула, когда он стиснул ее руку.

– Простите, мисс Карпентер. Не рассчитал силу. У вас такая тонкая рука. Как у королевы.

– Не смешно, – скривилась Ив.

– Я не смеюсь. Я серьезно. – Джерард подхватил их багаж. – Идем?

– Идем? Нас что, никто не встречает? – протянула Милли разочарованно.

– А ты ждала лимузин и ковровую дорожку? Это только для королей. – Он подмигнул Ив, которая была готова убить его на месте, и бодро зашагал вперед. – Поедем на автобусе, красавицы.

***

К счастью, насчет автобуса Джерард пошутил. На привокзальной стоянке у него была припаркована машина. Низкая, спортивная, двухместная.

– Мы же все не поместимся, – сказала Милли.

– Не поместимся, – кивнул он. – Кому‑то придется идти пешком.

– Джерард! – воскликнули девушки в один голос.

– Да шучу, я шучу. Я захвачу ваш багаж, если вы не против. А вы поедете за мной на такси. Чтобы никому не было обидно.

***

– Вот что он имел в виду? – допытывалась Милли по дороге. – «Чтобы никому не было обидно». Логичнее было бы нам с ним поехать вдвоем, правда? Ты ведь не стала бы обижаться, если бы поехала в такси одна?

– Ни в коем случае.

Я была бы только рада, добавила Ив про себя.

– Иногда он так странно ведет себя. Я уверена, что нравлюсь ему. Очень нравлюсь. Иначе ничего этого не было бы, да? Но когда мы наедине, он ведет себя так сдержанно. Ничего не предпринимает, если ты меня понимаешь.

– Понимаю.

Милли всегда любила поболтать об отношениях, но сейчас Ив чувствовала, что прекрасно бы обошлась без деталей ее нового романа.

– Мне надо вести себя по‑умному. – Милли скинула туфли и залезла на сиденье с ногами. – Как ты думаешь, стоит мне побыстрее запрыгнуть в его постель или, наоборот, быть недотрогой?

– Не знаю.

– Он такой сексуальный. Я вся дрожу, когда он до меня дотрагивается. Женщины по нему с ума сходят. В Швейцарии на него все вешались и жутко мне завидовали. Даже если я попытаюсь разыграть из себя невинность, у меня ничего не получится…

– Значит, не разыгрывай.

Ив отвернулась от Милли и сделала вид, что любуется милым пасторальным пейзажем. За этой болтовней о достоинствах мистера Бакстера, ах, простите, графа Бакстера она и страну не увидела.

***

Шофер высадил девушек у высоких кованых ворот с гербом моралийской династии: летящая птица с тремя колосками пшеницы в клюве. Несколько праздношатающихся туристов с фотоаппаратами застыли у ворот. Они всматривались вглубь парка в надежде разглядеть дворец, спрятанный за пышной растительностью, и его обитателей. Сами ворота были крепко заперты, и охраняли их не только камеры слежения, но и плечистый молодец в забавной желто‑зеленой форме с ружьем на плече.

Ив подошла к воротам, медленно провела пальцем по прохладному железу. Настоящий королевский дворец… Никогда она еще не была так близко к своей мечте.

– Хотела бы я знать, куда подевался Джерард, – проворчала Милли, возвращая Ив с небес на землю.

– Он мог отстать от нас по дороге.

Милли хмыкнула.

– Это на «феррари» то? Больше похоже на одну из его дурацких шуточек. Свалил с нашим багажом, спрятался где‑нибудь и хихикает себе на здоровье.

– Я его убью, – процедила Ив сквозь зубы. – Если этот идиот…

– Как приятно услышать о себе правду, – раздался у нее за спиной насмешливый голос. – Спасибо, Ив.

Она обернулась. Рядом с невозмутимым часовым, небрежно опираясь о его будку, стоял Джерард. Он смеялся.

От злости у Ив перехватило дыхание.

– Между прочим, подслушивать нехорошо!

– Ругаться тоже, – парировал он.

– Может, ты проводишь нас внутрь? – вовремя вмешалась Милли, протягивая руки к Джерарду. – Я устала и хочу есть. Ив, я уверена, тоже.

– Простите, леди.

Джерард склонился в шутливом поклоне и поцеловал руку Милли. Она вспыхнула от удовольствия, но Ив не покидало настойчивое ощущение, что Джерард попросту издевается над ними обеими.

– Прошу.

Джерард распахнул маленькую калитку справа от будки часового. Туристы оживленно загалдели.

– Извините, господа, но вход для посторонних будет открыт только завтра.

Джерард ловко оттер самых наглых туристов от калитки. Ив и Милли скользнули внутрь.

Сердце Ив колотилось как сумасшедшее. Она, простая бруклинская девчонка, ступает на землю для избранных… Ив закрыла глаза, прислушиваясь к недовольному ропоту туристов за воротами. Летнее солнце пригревало лицо, ветерок шевелил распущенные волосы, и Ив казалось, что здесь даже воздух не такой, как по ту сторону.

– Не спи на ходу. – Милли больно толкнула ее в бок. – Все прозеваешь.

Она хихикнула и побежала за Джерардом, который ушел далеко вперед. Ив с неудовольствием увидела, как Милли схватила его под руку, а он обнял ее в ответ. Конечно, она безумно рада за подругу, но нужно и ей быстрее подыскать себе кавалера. Быть третьей лишней при влюбленной парочке… врагу такого не пожелаешь

***

Резиденция короля Моралии была невелика, но Ив влюбилась в нее с первого взгляда. Длинное светло‑серое здание в три этажа, круглый фонтан в конце подъездной аллеи, строгие безупречные линии и роскошь хорошего вкуса. Ив чувствовала, что в таком доме она могла бы быть счастлива.

Очень счастлива.

Они неторопливо шли к главному входу. Ноги Ив подкашивались от волнения. Шаг. Еще шаг. И еще один. Скоро, очень скоро она увидит настоящего короля. И принца, которому суждено стать королем. Хоть бы удалось выкроить минутку и привести себя в порядок. Она должна быть неотразима, когда предстанет перед венценосной особой. Первое впечатление самое верное. А она только что с поезда, растрепанная, в помятом платье…

– Лучше под ноги себе смотри, мисс Королева, – насмешливо сказал Джерард, и в ту же секунду Ив как назло споткнулась о камешек и шлепнулась на колени.

Из ее глаз невольно брызнули слезы. Милли расхохоталась во все горло.

– Ой, прости, Ив, но так смешно вышло. Прямо как в кино.

– Здесь очень неровные дорожки. Все время кто‑то падает.

Джерард склонился над Ив.

– Не ушиблась?

Ив была уверена, что услышала в его голосе насмешку. Она встала, подчеркнуто игнорируя его протянутую руку, и пообещала себе впредь быть поосторожнее. Успеет еще всласть намечтаться. Сейчас стоит поберечь колени.

– Нужно промыть рану. А то заразу занесешь.

Джерард присел на корточки и без стеснения рассматривал ноги Ив.

– Разберусь, – сказала Ив с достоинством, хотя коленки саднили ужасно. – Просто покажи нам наши комнаты.

***

Но не успели они дойти даже до фонтана, как случилось то, к чему Ив хотела как следует подготовиться и к чему сейчас была совершенно не готова.

Они встретили Принца.

Вначале они услышали громкий жизнерадостный окрик.

– Эй, Джер!

Потом из‑за ближайшего кустарника, ломая ветки и поскрипывая на гравии, выкатился крошечный белый автомобильчик без дверей. За рулем сидел молодой человек в джинсах и бейсболке. Выглядел он настолько не по‑европейски и настолько не гармонировал с окружающей обстановкой, что Ив почувствовала себя оскорбленной. Голова Барта[15]15
  Барт Симпсон, персонаж известного американского мультипликационного сериала «Симпсоны».


[Закрыть]
на футболке молодого человека словно бросала вызов изысканности парка и достоинству дворца.

– Привет, Анри.

Джерард отпустил талию Милли и протянул парню руку.

– Познакомься, это Милли Шон. А это Ив Карпентер.

– Привет, – сказал парень, растягивая слова как заправский техасец. – Американки, да?

Милли кивнула. Ив только смерила парня неодобрительным взглядом. Кто бы мог подумать, что первым мужчиной, которого она встретит на благословенных землях Моралии, окажется заурядный парнишка, каких полным‑полно в Бруклине.

– Позвольте представить вам, девушки, его высочество Анри Габриэля Эрика Антуана, принца Тернингсдэйлского, наследника моралийской короны, – продолжил Джерард.

Ив лишилась дара речи.

– Зачем так официально, Джер, – неловко рассмеялся Анри Габриэль Эрик Антуан, принц Тернингсдэйлский, и стянул бейсболку с белобрысых вихров.

Ив очень надеялась, что разочарование не отразилось у нее на лице. Фотографий принца Анри она видела немного, но определенное мнение о его внешности успела составить. Красавцем он не был, но казался Ив как минимум симпатичным. Благородный, утонченный и далее по списку. Но в этом белобрысом парнишке ни благородства, ни утонченности было не видать. Его легко было представить себе разносчиком пиццы на Манхэттене. Или газовщиком на заправочной станции где‑нибудь в Техасе.

Ив на всякий случай покосилась на Джерарда. С него станется разыграть ее и выдать за принца парнишку с конюшни. Но Анри перехватил ее взгляд, подмигнул и растянул рот в невероятной ухмылке.

Ив прыснула.

– Что, не больно похож на принца? – спросил он, копируя на этот раз диалект южных штатов.

– Не больно, – улыбнулась Ив. – Я приняла вас за американца.

Анри хлопнул себя по коленкам и расхохотался. Ив оторопела.

– Вы сделали его высочеству комплимент, мисс Карпентер, – сказал Джерард.

Ив подняла на него изумленные глаза. Джерард снова обнимал Милли, и Ив нехотя отметила, что, несмотря на грубоватую внешность, в его осанке и облике куда как больше благородства, чем в лице Анри.

– Практикую разные акценты, – сказал принц на этот раз с безупречным произношением. – Рад, что вам понравилось, мисс Карпентер.

– Можно просто Ив, – откликнулась она. – Интересуетесь английским языком, ваше высочество?

– Можно просто Анри, – рассмеялся он. – Ненавижу титулы и обожаю английский.

Ив открыла было рот, чтобы возразить, но вовремя заметила хитрую улыбку Джерарда. Он только и ждет, чтобы она разоблачила себя. Ну уж нет, ничего у вас не выйдет, мистер Насмешник! Принц он и есть принц, независимо от того, как он относится к своему положению.

К вящему удовольствию Ив Анри вызвался проводить девушек до их комнат. Они разделились на пары – так как Милли и Джерард по‑прежнему были неразлучны, Анри оккупировал Ив и повел ее вперед по дороге. Ив спиной чувствовала взгляд Джерарда и злилась. Он мешал ей расслабиться, мешал быть естественной, мешал разговаривать с Анри. А им было о чем поговорить. Анри с таким искренним интересом расспрашивал ее о Нью‑Йорке Бруклине, Калифорнии, Лос‑Анджелесе и Голливуде, что отвечать невпопад «ммм», «ага» и «кажется» было недопустимо.

Пятнадцать метров до главного входа в королевскую резиденцию показались Ив самыми длинными пятнадцатью метрами в ее жизни. Она то представляла себе, что будет идти как по облакам, а вместо этого шагала словно по горящим углям. Расскажет Джерард своему лучшему другу Анри о ее мечтах или промолчит? Будет ли и дальше над ней подшучивать или возьмет себя в руки и будет молча наслаждаться своим романом с Милли? Ив знала, что если бы на месте Джерарда был другой человек, она бы просто попросила его об одолжении, но просить Джерарда держать язык за зубами было слишком опасно.

Ив слушала болтовню Анри, но почти ничего не слышала. Зато улыбалась широко и пленительно, помня о том, что из‑за одной ее улыбки пассажиры‑мужчины были готовы весь рейс давиться безвкусным кофе в пластиковых стаканчиках. Если она по‑настоящему примется за дело, никакой Джерард Бакстер помешать ей не сможет!

***

К великой досаде обеих девушек комнаты им отвели смежные. Прекрасные как будуар принцессы, с похожими кроватями под кисейным балдахином, с широченными трюмо на изогнутых ножках, с мягкими пуфиками и гардинами в три слоя, но соединенные дверью.

– Разве я буду жить не с тобой? – спросила Милли у Джерарда, который стоял в дверях, привалившись к косяку.

Он развел руками.

– Разве я хозяин этого дома?

Милли закусила губу, а Ив едва удержалась, чтобы не попросить Джерарда забрать Милли к себе немедленно. Потому что, во‑первых, ей теперь придется ежедневно выслушивать оды великолепию мистера Бакстера, а, во‑вторых, еженощно терпеть его присутствие в соседней комнате. Не самая приятная перспектива.

– Поговори с Анри, – спокойно сказала Ив. – А сейчас, если вы не против, я бы хотела отдохнуть.

Джерард выпрямился.

– Намек понят. Отдыхайте, леди.

– Но я совсем… – начала Милли, но Джерард уже захлопнул дверь и окончания не услышал, – совсем не устала. Вот черт.

Она пошла к себе, оставив смежную дверь нараспашку. Ив слышала, как Милли яростно опустошает чемоданы и хлопает дверьми шкафа, распихивая вещи.

– Я не виновата, что нас поселили вместе! – крикнула Ив и подошла к окну.

Вид на внутренний дворик открывался изумительный – идеальные газоны с зеленой травкой, небольшой фонтанчик с грустной обнаженной наядой, на дорожке ни одного упавшего листика или соринки. Местный садовник точно знает свое дело и получает хорошее жалование…

Ив негромко рассмеялась. Американский прагматизм неистребим. Она впервые находится в настоящем дворце, только что познакомилась с настоящим принцем и всерьез задумалась о жаловании садовника!

Хотя хорошая королева, конечно, должна думать и о таких пустяках. Монархия нынче недешево обходится.

***

Ив приняла ванну с персиковой пеной, промокнула мокрые волосы и намотала на голове тюрбан из мягкого полотенца, закуталась во второе полотенце, побольше. Роскошь ванной комнаты действовала на нее опьяняюще. Как приятно оказаться среди красивых вещей после дорожной пыли и суматохи.

Как замечательно остаться наедине с собой после удручающего общества Джерарда Бакстера.

Что же все‑таки Милли нашла в нем? Ах да. Ив улыбнулась своему изображению. Он же миллионер. Но, если честно, Милли может позволить себе быть поразборчивее. Миллионеров, в конце концов, гораздо больше, чем королей! Вот у нее, Ив, выбор не так велик…

Ив вышла из ванной комнаты, размышляя над своей нелегкой долей. Жаль, что Анри так непрезентабелен. Европейский принц мог бы постараться, чтобы не выглядеть как американский разносчик пиццы.

Ив подошла к кровати, размотала тюрбан, встряхнула волосами, повернулась к окну… И с визгом отпрянула назад к ванной.

На широком подоконнике, закинув ногу на ногу, сидел абсолютно незнакомый мужчина.

4

– О, простите, пожалуйста, не хотел вас напугать.

Мужчина спрыгнул с подоконника и протянул к Ив руки.

Она спряталась за дверь ванной комнаты, дрожа как осиновый лист.

– Я был уверен, что здесь никого нет. Что занята соседняя комната…

Мужчина выглядел действительно расстроенным и, вдобавок, был чрезвычайно хорош собой и прилично одет, поэтому Ив немного расслабилась. На маньяка он совершенно не походил, да и в королевских резиденциях маньяки обычно не водятся.

– Заняты обе комнаты, – сказала Ив. – И я буду вам очень благодарна, если вы уйдете.

– Конечно, конечно, – закивал мужчина. – Простите меня, ради Бога.

У двери он обернулся.

– Вы позволите позднее объяснить вам причину моего недопустимого вторжения?

Ив едва сдержала улыбку. Какой пышный оборот.

– Умираю от желания узнать ее.

– Спасибо.

Он исчез, прежде чем она успела уточнить, где и когда он собирается ей объяснять свои причины. Ив подошла к двери и заперла ее. Какая пикантная ситуация. Что если бы она вышла из ванной без полотенца? Незнакомец безусловно принадлежал к той категории мужчин, ради которой любая женщина разденется с удовольствием, но все же хотелось бы сперва познакомиться с ним в менее интригующих обстоятельствах.

Ив хихикнула. Милли умрет от смеха, когда услышит эту историю.

Она открыла дверь, ведущую в комнату Милли. Увы, в отличие от Ив, наслаждаться отдыхом Милли не стала и уже убежала неизвестно куда. Хотя почему неизвестно? Скорее всего, к своему драгоценному Джерарду.

Ив достала фен и вернулась в ванную. Укладывая волосы, она восстанавливала в памяти облик своего незваного гостя. Волосы черные как вороново крыло… глаза очень светлые, зеленые… поразительно, как она обратила внимание на их цвет, при таких‑то обстоятельствах. Высокий. Сложен прекрасно. Костюм сидел на нем лучше, чем на манекенщике. Возраст? Не юн, но и не стар. Около сорока, не больше. Кто он такой, интересно?

Ив задумчиво провела щеткой по пышным волосам. Потрясающий мужчина. Элегантный, изящный. Ни капли отвратительной брутальности Джерарда или скучной простоты Анри. О да, сегодняшнюю встречу она будет ждать с большим нетерпением.

***

Ровно в пять в дверь Ив постучали. Она встрепенулась, кинула в зеркало последний взгляд, искренне восхитилась собственной красотой и побежала открывать. На пороге стоял Анри, к разочарованию Ив, в джинсах и футболке, на этот раз с головой Фрая[16]16
  Филипп Дж. Фрай, персонаж американского мультипликационного сериала «Футурама».


[Закрыть]
.

При виде Ив он вытаращил глаза и открыл рот и стал удивительно похож на Джима Керри[17]17
  Джим Керри, американский актер‑комик, звезда фильмов «Маска», «Тупой, еще тупее», «Лжец, лжец» и проч.


[Закрыть]
.

– Чудесно выглядишь. Картинка просто.

– Спасибо, – вздохнула Ив.

Ее нежно‑голубое платье на бретельках, в меру скромное, в меру облегающее, не слишком парадное, но и не повседневное абсолютно не сочеталось с одеждой Анри. Не то чтобы они должны были сочетаться, конечно, но Ив предпочла бы, чтобы моралийский принц одевался более стильно. Он бы отлично смотрелся на бейсбольном мачте. В интерьере европейского дворца он был более чем неуместен.

Ив в который раз вспомнила своего сегодняшнего незнакомца. Вот с кем бы она составила прекрасную пару.

– Хочешь, устрою после ужина экскурсию? – спросил Анри. – У нас тут есть прикольные местечки.

Ив рассеянно кивнула. Она совсем не думала о том, что будет после ужина. Сам ужин волновал ее намного сильнее. Она встретит короля Моралии и, скорее всего, прекрасного незнакомца…

– … Джер с Милли уехали, обещали вернуться завтра… – уловила она.

– Милли ничего мне не сказала, – недовольно заметила Ив.

– Она не знала, наверное, – хохотнул Анри. – Джер непредсказуемый. Никогда не угадаешь, что взбредет ему в голову в следующий момент. А вот и столовая.

Анри распахнул перед Ив двери и склонился в шутливом поклоне. Ив вошла внутрь, чувствуя, как от радостного предвкушения не осталось и следа. Милли не имела права бросать ее здесь. Она должна была предупредить. Могла позвонить. Оставить записку. Мало ли что взбрело в голову ее драгоценному Джерарду. Они приехали в Моралию вместе и должны держаться вместе.

Ив так разозлилась на Милли, что поначалу даже не обратила внимания на великолепие королевской столовой и людей, находящихся там. Но когда к ней навстречу от стола шагнул высокий худощавый мужчина, в чьих утонченных чертах смутно угадывалось лицо Анри, мысли Ив приняли совсем другой оборот.

– Мисс Карпентер? Рад приветствовать вас в нашей скромной обители, – сказал он.

Ив покраснела от удовольствия. Этот человек мог быть только отцом Анри, и, следовательно, королем Моралии.

– Мой па, он же король Гильерм Пятый. – Анри по‑свойски хлопнул мужчину по плечу.

Ив поразилась тому, насколько по‑разному могут выглядеть похожие люди. Его величество Гильерм Пятый вполне отвечал представлению Ив о европейском монархе – подтянутый, хорошо одетый, с удлиненным породистым лицом и манерами прошлого века. Небольшая остроконечная бородка очень ему шла, а в глазах светился недюжинный ум. Старомодное пенсе украшало его нос, а строгий костюм‑тройка вполне отвечал представлению Ив о том, как должен одеваться современный монарх.

– Анри, что подумает наша гостья? – Король с улыбкой покачал головой. – Смею вас уверить, мисс Карпентер, что обычно церемония знакомства в Моралии происходит более торжественно.

– Умереть от скуки можно на вашей церемонии, – рассмеялся Анри. – А я проголодался.

– Тогда прошу к столу. Вы позволите, мисс Карпентер?

Король слегка согнул руку в локте. Ив осторожно взяла его под руку. Голова у нее кружилась. Она шла к изысканно сервированному столу под руку с настоящим королем и чувствовала, как он пожирает ее взглядом… Ив никогда еще не осознавала настолько остро, что она красива и достойна восхищения.

– К сожалению, моя дорогая супруга страдает от приступа мигрени и не сможет присоединиться к нам за ужином, – сказал король с сожалением, отодвигая для Ив стул с высокой резной спинкой.

– Как жаль, – прошептала она еле слышно, не испытывая на самом деле ни малейшего сожаления.

С королевой Моралии она с удовольствием или без него познакомится позднее, а пока насладится обществом ее сына и мужа.

В столовой были еще двое. Невысокая пухлая женщина в строгом темно‑сером костюме, который неловко сидел на ее пышногрудой, плотно сбитой фигуре, и мужчина, при одном взгляде на которого у Ив перехватило дыхание. У окна, за тяжелой непроницаемой портьерой стоял сегодняшний незнакомец и улыбался.

– Дорогая мисс Карпентер, позвольте познакомить вас с баронессой фон Гольтенхарт, – сказал его величество.

Ив с трудом отвела глаза от красавца у окна и посмотрела на пухлую даму.

Та без обиняков схватила Ив за руку и затрясла ее изо всех сил.

– Ох, рада познакомиться, вы такая хорошенькая, глаз не оторвешь, просто картинка, я и не думала, что среди американок есть такие шикарные девушки, была уверена, что парижанки лучше всех, но вы просто прелесть…

По‑английски баронесса говорила бегло, но с ужасным акцентом. От ее произношения волосы вставали дыбом, а ударения она расставляла так, что Ив не понимала и половины слов. Правда, сомневаться в том, что она говорит приятные вещи, было невозможно. Лицо баронессы очень располагало к себе – круглое, румяное, с ямочками на щеках и небольшими задорными ярко‑голубыми глазами.

Ив легко представила ее в живописном костюме молочницы на швейцарской ферме. И светлые озорные кудряшки, и простота в общении гораздо больше подошли бы молочнице, чем баронессе.

– Грета – фрейлина моей супруги, – продолжил король церемонно.

Ив невольно улыбнулась. Старомодное «фрейлина» так плохо сочеталось с румяной физиономией пухлой Греты!

– Ты не хочешь представить меня нашей очаровательной гостье? – раздался неторопливый мужской голос, и Ив моментально забыла и о фрейлинах, и о молочницах.

– Конечно, Рэндольф. – Его величество натянуто рассмеялся. – Мой двоюродный брат, Рэндольф Пикард, герцог Моралийский.

Прекрасный незнакомец склонился перед Ив в поклоне. Герцог, подумала Ив, обмирая. Кузен короля. Самый настоящий принц.

– Счастлив наконец познакомиться с вами.

Ив улыбнулась. А уж как она счастлива!

В ярком электрическом свете столовой ее принц выглядел старше, чем утром в комнате. Под глазами, у рта, на лбу залегли глубокие морщины. Тем не менее, он был обворожительно красив и сногсшибательно аристократичен. Он был сказочным принцем, но принцем из плоти и крови…

Сердце Ив заколотилось, а глаза невольно метнулись к рукам Рэндольфа. Ни одного кольца на длинных изящных пальцах. Ив почувствовала, что вот‑вот потеряет сознание от счастья.

Неужели не женат?

***

Длинный прямоугольный стол был накрыт на пять персон. Во главе сел король, по его правую руку Анри, который корчил рожи при каждом «будь любезен», произнесенном отцом. Рядом с Анри устроилась улыбчивая баронесса Грета, напротив, по левую руку его величества, Ив. Рэндольф сел напротив Греты и рядом с Ив.

Это было даже лучше, чем в мечтах. Прекрасная комната со старинной мебелью, изящно сервированный стол, блеск столового серебра, хруст накрахмаленных салфеток. Вертеть головой по сторонам было неприлично, но краем глаза Ив видела тарелки из тонкого фарфора с золотистой каймой, серебряные столовые приборы, разложенные в непонятном порядке, высокие прозрачные бокалы, массивные подсвечники с витыми свечами… Дворецкий в идеально сидящей темно‑зеленой ливрее подавал блюда, о которых Ив даже не слышала, а трое мужчин наперебой оказывали ей знаки внимания.

Поистине на сегодняшний вечер Ив стала королевой этого маленького мирка. Анри сыпал шутками, удачными и не очень, и не сводил с Ив глаз, проверяя на ней действие своего остроумия. Король изящно закручивал беседу вокруг Ив, интересуясь ее жизнью, работой и впечатлениями от Моралии. А Рэндольф… Рэндольф в основном молчал, но молчание его было гораздо выразительнее, чем болтовня Анри или любезности Гильерма. Ив не осмеливалась повернуться и посмотреть на него, но она видела его руки, холеные, с длинными пальцами, руки аристократа, руки любовника. К таким рукам хотелось прикоснуться. О таких руках хотелось мечтать.

Вот где кроется настоящая сексуальность, подумала Ив, а не в грубых ручищах Джерарда. Невозможно поверить, что эти два человека родственники. По сравнению с Рэндольфом Джерард просто пещерный житель, неотесанный дикарь, не имеющий понятия ни о культуре, ни о воспитании.

– Вам не понравилось суфле, Ив? – заботливо спросил Гильерм.

– Что вы, оно восхитительно, – улыбнулась она. – Самое вкусное суфле, которое я когда‑либо ела.

И единственное, добавила она про себя.

– Просто мне показалось, – Его величество немного замялся. – Что вы поморщились…

Ив рассмеялась.

– Всего лишь вспомнила об одной неприятной вещи. Вспомнила и тут же забыла, ваше величество. И готова попробовать это чудесное пирожное.

Однако Ив ошибалась. Забыть об этой «неприятной вещи» ей не удалось. Не успела она положить себе на тарелку первое пирожное, восхитительный эклер, политый шоколадной глазурью, как дверь распахнулась, и в столовую ввалились, не вошли, а именно ввалились Джерард и Милли.

У Ив сразу пропал аппетит. Теперь ужин безнадежно испорчен. Чего Милли стоило потаскать по магазинам этого неприятного типа еще пару часиков?

Расстраивалась Ив не зря. Джерард с порога переключил внимание на себя. Мало того, что он ввалился в столовую как в дешевую пивнушку, так еще сразу полез к столу, схватил эклер, на который Ив положила глаз, и принялся жевать.

– Простите, проголодался очень.

Скандализированная Ив посмотрела на сторонам. Увы, никто из присутствующих ее возмущения не разделял. Король улыбался по‑отечески, принц сиял как медный таз, и даже изысканный Рэндольф снисходительно усмехался. Похоже, Джерард был тут на правах любимого, избалованного ребенка, которому все позволено.

– Кстати, это Миллисент Шон, – сказал он, кивая на застеснявшуюся Милли. – Подруга и коллега Ив.

Догадался, наконец, съязвила Ив про себя.

– Как вам понравилась Моралия, мисс Шон? – спросил Гильерм, как только с вставанием, пожиманием рук и прочими церемониями было покончено, и Джерард с Милли уселись за стол.

– Обалдеть, – закатила глаза Милли. – Как на картинке. Магазины супер!

Ив слегка поморщилась. Можно подумать, они приехали сюда из глубинки, а не из столицы мировой моды.

– Много удачных покупок? – оживилась Грета. – Погодите, на следующей неделе в Сент‑Люке начинается сезон распродаж, и тогда…

– Если бы, – вздохнула Милли. – Мы почти все время проторчали в магазинчике маскарадных костюмов. Еле вытащила оттуда Джера.

Она ласково потрепала его по руке. Он подмигнул в ответ и потянулся за новым эклером. Как с сожалением отметила Ив, за последним.

– Что, тоже хотите эклер, мисс Карпентер? – усмехнулся Джерард. – Могу уступить половинку.

Ив вспыхнула.

– Я распоряжусь, пусть принесут еще, – раздался невозмутимый голос Рэндольфа.

Ив почувствовала непреодолимое желание броситься ему на шею. Настоящий мужчина всегда готов совершить подвиг ради дамы.

Даже если нужно только раздобыть лишний эклер.

– Благодарю вас, но господин Бакстер неправильно меня понял, – сказала Ив. – У него слишком богатая фантазия.

– Браво, Ив!

К ужасу Ив Джерард бросил надкушенный эклер и зааплодировал.

– Видишь, Милли, я не ошибся. Нашей дорогой Ив отлично подойдет костюм.

Милли закивала.

– А что вы выбрали? – хором воскликнули Анри и Грета.

– Какой костюм? – пролепетала Ив.

– Вы не в курсе? – удивилась Грета. – Завтра у нас будет большой бал! С костюмами, танцами, выборами короля и королевы и фейерверком.

Грета даже зажмурилась от предвкушения.

– И я позволил себе смелость приобрести костюм и для тебя. – Джерард шутливо склонил голову. – Без маскарадного костюма вход на бал запрещен, а в твоем чемодане вряд ли он есть. Правда, остается еще костюм Евы…

Милли энергично толкнула Джерарда в бок локтем, Анри хихикнул, Грета заулыбалась, а Гильерм с укоризной покачал головой.

– Право, Джерард, твои шутки…

Он вскинул руки.

– Пардон, не имел в виду ничего дурного.

Ив была зла… заинтригована… взволнована… раздражена…

Все противоречивые эмоции уложились в одном коротком слове:

– Бал?

– Ага, – кивнул Анри, – по случаю моей помолвки.

И в этот момент Ив горько пожалела, что не осталась в своей комнате.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю