Текст книги "Ночь не принесёт прохлады (СИ)"
Автор книги: Альбертина Коршунова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 17 страниц)
– Я – телекинетик, – любезно пояснил магистр.
– Ух ты, – уважительно произнёс я, – ваши чары прекрасно подойдут для оружия Кассии и Ренцо.
– А для вашего?
– Мой меч и есть чистая магия. Не забудете наложить заклинание перед схваткой?
– Сделаю, – кивнул Эрмано Тимотео, – заодно и накрою "Розу арденте" "Куполом тишины", чтобы снаружи никто ничего не услышал.
– Дельная мысль, – одобрил я, – входную дверь придётся выносить с изрядным шумом.
– Я позабочусь об этом, – успокоил меня алвезианец.
– Тогда и магию иллюзии используйте, – предложила Тансервилл, – чтобы для посторонних дверь так и осталась на месте.
– Тоже верно,– согласился Эрмано Тимотео, – учту.
– Остаётся последнее, – сказал я, – за моим домом наблюдают. Если я покину его, за мной наверняка увяжутся.
– Опасаетесь, что успеют предупредить? – спросил алвезианец.
– Не без этого. Я засёк как минимум троих наблюдателей.
– Плотно обложили, – хмыкнул Ринггольд, – а хотите я ликвидирую их всех? Они ведь не ожидают нападения с тыла.
– Сумеете?
– Подкрадываться незаметно и бесшумно – часть моей профессии, – ухмыльнулся Ренцо, – а под покровом темноты это намного легче. Зачищать, так зачищать.
– Трупы возле моего дома? Нет, так не пойдёт, – решительно запротестовала Селена.
– Сделаем так, – предложил Ринггольд,– выходите из дома и спускайтесь вниз к порту. Там я и встречу ваших соглядатаев.
– Вот это лучше, – кивнула Тансервилл.
– Тогда решено,– уверенно произнёс я, – в полдвенадцатого я буду у портового квартала. Из Колина ди Порто туда ведёт лишь одна дорога. Не разочаруйте меня, синьор Ринггольд.
– Мне не впервой, – успокоил меня Ренцо.
– Что же, раз по заверению Кассии все виллы Верхнего города – близнецы, почему бы вам не потренироваться на вашей, – предложил я моим партнёрам,– поработайте в команде.
– Обязательно, – с улыбкой заверил меня Эрмано Тимотео.
– Тогда до встречи в полночь. Ждите нас с Ринггольдом, – завершил я наш военный совет.
– Как вы считаете, – спросила меня Селена, когда экран магического шара растворился в воздухе, – наблюдатели, что останутся у дома, а не последуют за вами, не попытаются забраться внутрь?
– Нет, – отбросил я такую возможность, – без своего патрона они не сунутся.
– А если один увяжется за вами, а второй побежит к Редвиду сообщить, что я осталась одна?
– Редвид не покинет "Розу арденте", – успокоил я Тансервилл, – не успеет.
.....................................................................................................................
Тьма, как всегда, опустилась на город быстро и внезапно. Узкий серебристый полумесяц пытался бороться с ней, но силы были слишком неравны. К тому же сам Леариццо вовсе не стремился помочь ему в этом безнадёжном противостоянии. Жители города твёрдо вознамерились в полной мере использовать ранние утренние часы для своего блага и процветания, а потому отходили ко сну сразу же, как мрачный сумрак воцарился на земле. Лишь несколько тусклых огоньков слабо горели в порту и портовом квартале, а Нижний город почти сразу же погрузился во мрак. Со своего балкона я не видел, что творится в Верхнем городе, но отчего-то был уверен, что и там лишь на одной вилле зажглись ночные магические светильники. Хотя нет, алвезианцы и Колхаун бодрствуют до полуночи, так что в ещё одной, по крайней мере, в покоях Эрмано и Ринггольда тьме дадут бой.
Магический свет сиял и в моей комнате. Чтение – самый лучший способ убить время, поэтому я периодически возвращался с балкона внутрь и одолевал десяток-другой страниц какого-то крайне легкомысленного и непритязательного чтива. Повествовало оно о каких-то тёмных закулисных махинациях на гладиаторских боях, а как известно любому мало-мальски искушённому читателю, если в книге присутствуют гладиаторы, то и термы с женским персоналом находятся где-то неподалёку. Поэтому кровь на страницах лилась рекой, золотой поток ничем не уступал кровавому, прекрасные женщины обнажались по первому требованию, а мускулистые мужчины сходились в очередном смертельном поединке. Минуты и часы пролетали незаметно и бессмысленно.
Ровно в десять минут одиннадцатого я захлопнул книгу. Пора.
– А почему вы решили штурмовать "Розу арденте" ровно в полночь? – спросила меня на прощание Селена.
– Потому что иначе, в два или три часа ночи Редвид и его парни атаковали бы ваш дом, – любезно пояснил я, – как известно любому порядочному человеку, все разбойничьи налёты совершают именно в эти часы. Я просто сделал небольшую поправку на местный режим дня, а Редвид к нему ещё не привык.
– Пожелать вам удачи? – поинтересовалась Тансервилл.
– Пожелаете, когда я пойду убивать Джело и его компаньонов, – усмехнулся я.
– Тогда приятно провести время, – ослепительно улыбнулась Селена.
– Вот это куда ближе к истине, – одобрил я, – но вы всё же запритесь покрепче, и если кто-то кроме Кассии или алвезианцев начнёт стучать с криками, что я ранен или убит – не открывайте.
– Не такая уж я дура, – ответила Тансервилл.
Когда за мной захлопнулась входная дверь, я сделал несколько шагов по выложенной плиткой дорожке и остановился. Несколько секунд я стоял на месте, вдыхая душный ночной воздух. Ветер и сегодня решил во всём следовать обитателям города. Ни малейшего дуновения. Если бы не неугомонный стрекот насекомых, ночная тишина стала бы просто невыносимой. Интересно, сколько наблюдателей Редвида увяжутся за мной? Я быстро пересёк сад и решительно направился к подножию холма.
Шёл я не замедляясь и не оборачиваясь, всем видом выказывая абсолютную уверенность и целеустремлённость. Узкая дорожка подобно гибкой и ловкой змее отчаянно извивалась, проползая через ярусы домов Колина ди Порто, чьи смутные силуэты и очертания едва различались в кромешной тьме. Вскоре гигантская рептилия привела меня к входу в портовый квартал. Образовывали его два здания по её бокам, похожие как близнецы – оба до невообразимости унылые, явно сработанные на скорую руку и отнюдь не на века. Мне почему-то сразу пришла в голову мысль, что их плоские крыши, ограждённые невысоким глиняным парапетом, служат недурной позицией для стрелка. Просвистевший в ночной тишине несколько мгновений спустя арбалетный болт подтвердил мою догадку. Раздавшийся позади меня сдавленный стон, а затем негромкий стук падающего тела свидетельствовали, что ночной стрелок не промахнулся. Тёмная фигура небрежно спрыгнула с крыши правого дома, коснувшись земли сразу же выпрямилась в полный рост и направилась ко мне неторопливой походкой.
– Вот так и обрубают все хвосты, синьор Ломбард,– поприветствовал меня Ринггольд.
– Превосходный выстрел, синьор Ринггольд, – оценил я меткость моего партнёра.
– У меня магический прицел ночного видения, – махнул рукой Ренцо.
– Хорошо работать на магов, верно? – усмехнулся я.
– Не жалуюсь, – весело ответил Ринггольд.
– Выходит, за мной последовал лишь один, – задумчиво произнёс я, – весьма самонадеянно.
– Скорее всего, на ночь оставили минимум наблюдателей, – предположил Ренцо.
– Возможно, – сухо сказал я, – как бы там ни было, поспешим. В отличие от бедняги наши ночные приключения только начинаются.
– Я только болт прихвачу, – выказал разумную предусмотрительность Ринггольд, – хоть капитан стражи с нами в одной лодке, но бережёного боги берегут.
Вскоре мы на собственном примере убедились, что путешествие по ночному Нижнему городу – удовольствие куда ниже среднего. Особенно, если вы идёте не по его центральным улочкам, а пробираетесь по каким-то грязным задворкам и запущенным переулкам, чтобы избежать встречи с ночным патрулём. К счастью, и всему неприятному рано или поздно наступает конец. Обогнув из предосторожности центральную площадь города, мы вышли к вилле Эрмано Тимотео. Алвезианский маг и Кассия уже поджидали нас в глубине небольшого сада, окружавшего её.
– Все в сборе и в точно указанный срок, – одобрительно прокомментировал наше появление Эрмано, – начинаем?
Для предстоящей схватки алвезианец облачился в чёрные кожаные доспехи, поверх которых надел кожаный чёрно-алый плащ без рукавов, очевидно, заменявший ему колдовскую мантию. Ладони мага скрывали чёрные перчатки, голову и лицо – чёрные маска и капюшон. Маска скрывала и лицо Колхаун, а её доспехи внешним видом заметно отличались от легионерских, представляя собой весьма вольную интерпретацию варварской брони. Сменила она также и меч, и щит – последний имел не классическую прямоугольную форму, а треугольную с закруглённым низом.
– Чары на оружие, – напомнил я.
Эрмано Тимотео дважды провёл руками в воздухе и меч Колхаун засиял тусклым беловатым свечением. Когда Ринггольд извлёк из колчана арбалетный болт, я увидел, что такое же свечение исходит и от него.
– Прекрасно, – довольно кивнул я, – что вы там говорили про призрачную гончую, Ринггольд?
– Предки, даруйте мне силу, – негромко, но торжественно произнёс Ренцо, закрыв глаза и приложив руку к груди.
Через миг рядом с ним, словно из ниоткуда, появилась высокая, здоровенная псина с вытянутой мордой, обрубленным хвостом и заострёнными ушами. Её шерсть, от головы до кончика лап, светилась мертвенно-холодным циановым огнём. Тварь повернула ко мне морду и обнажила клыки в беззвучном оскале. Её пасть горела тем же жутковатым пламенем.
– Да, – глубокомысленно заметил я, – если такая ночью побежит за беглым рабом, несчастный легко и ласты склеит, и копыта отбросит от страха.
– У молодых невольников сердца крепкие, – возразил Ринггольд, – выдерживают и не такое. А вот ноги у многих подкашиваются, что верно, то верно, особенно у женщин.
– То есть, то, что доктор прописал, – усмехнулся я, – вижу, все готовы.
– Кроме вас, – поправила меня Кассия.
– Симоне, Симоне, – согласился я с ней, постучав себя пальцем по лбу, – сейчас исправим.
И я прибег к уже знакомому вам трюку. Через миг я предстал перед спутниками в вороненых кольчужных доспехах, кольчужном капюшоне и полностью закрывающей лицо серебристой металлической маске в виде зловеще ухмыляющегося человеческого черепа. Точно такой же череп украшал и надетое поверх доспехов длинное золотистое сюрко.
– Святой Януарий, – схватилась за сердце Колхаун. – предупреждать же надо.
– Вот такого встретишь вечером в тёмном переулке – точно окочуришься, – высказался Ринггольд.
– Ну что, двинемся потихоньку, – предложил я,– тем более, что "Роза арденте" и впрямь чуть ли не ваш сосед.
И я указал на расположенную всего в нескольких десятках ярдах от нас залитую синевато-белым магическим светом двухэтажную виллу.
Наверное, наша компания со стороны выглядела весьма эффектно и внушительно. Шли мы неспешно, с полным осознанием нашей силы и мощи. От всех нас так и веяло несокрушимой уверенностью и суровой невозмутимостью. Да, немного жаль, что никто так и не насладился столь потрясающим зрелищем.
– Похоже, на вилле все бодрствуют, – озвучил вслух очевидный вывод Эрмано Тимотео, когда мы остановились футах в двадцати от тяжёлой и массивной входной двери.
– Значит, совесть у них нечиста, – ответил я, – порядочные люди не свяжутся с мародёром и дезертиром. Что вы там говорили, насчёт "Купола тишины" и магии иллюзии?
– Что говорил, то и сделаю, – не отказался от своих слов алвезианец.
– Я вот подумала, – с сомнением произнесла Колхаун, внимательно наблюдая за тем, как Эрмано Тимотео делает сложные пассы руками в воздухе, – если на вилле есть парочка магов, они ведь почувствуют, как вы творите заклинания.
– Обязательно почувствуют, синьорина, всенепременно, – отозвался магистр, – но только что в этом страшного? Нам ведь главное, чтобы снаружи никто ничего не услышал и не заметил.
– Откровенно говоря, нам это только на руку. Пусть поднимают запоздалую тревогу. Мы ведь и затеяли это дельце, чтобы проверить друг друга. А вам в компании трёх сильных и отважных мужчин, и это не считая собаки, опасаться решительно нечего, – развеял я все сомнения Кассии.
– Ну вот всё и готово, – довольно потёр руки Эрмано Тимотео, – остался заключительный штрих.
С этими словами он резко выбросил обе ладони вперёд, из которых тут же вырвался тёмно-зелёный сгусток энергии весьма приличного размера. Сгусток этот не просто снёс внушительную дверь с петель начисто, но и забросил её с оглушительным грохотом внутрь виллы футов этак на десять.
– Ринггольд, запускайте вперёд вашего Монморанси, – обратился я к Ренцо, – на счастье.
– А теперь,– торжественно произнёс я после того, как горящая мёртвенно-циановым пламенем тварь скрылась в дверном проёме, – за мной друзья, закроем брешь стеною наших тел.
Первыми ворвались в зал я и Колхаун. За нами последовал Эрмано Тимотео. Ринггольд же держался позади у самого проёма, прикрывая весь наш маленький отряд. Опасения Кассии в определённой мере, вернее, положа руку на сердце, полностью оправдались. Все вооружённые обитатели виллы уже поджидали нас, готовые дать ожесточённый отпор. Часть из них – бывшие легионеры, прикрывающиеся прямоугольными щитами, и опытные убийцы с парными клинками сбегались в главный зал на первом этаже, остальные – стрелки и маги, поспешно занимали удобные позиции на втором. Впрочем, одного из противников Монморанси уже вывел из игры, повалив его на пол и вцепившись мёртвой хваткой в горло. Нам оставалось лишь присоединиться к нему и общему веселью. Кассия искусно приняла на щит стрелы и магические заряды, которыми её обстреляли с лестничной площадки и верхнего коридора. Я молниеносным движением меча отбил стрелу, летевшую мне в грудь. Метко пущенный Ринггольдом арбалетный болт глубоко вонзился одному из стрелков Редвида прямо между глаз. А затем на сцену вышел Эрмано Тимотео. Изящный жест рукой снизу вверх – и один из головорезов Фероче, оторвавшись на добрый ярд от пола и выронив оружие, отчаянно хрипя, тщетно пытается разорвать невидимую хватку, сжавшую его горло. Быстрый поворот ладони алвезианца – и несчастный камнем упал вниз со свёрнутой шеей. Ещё один пасс – на этот раз выброс руки вперёд – и другой из врагов, пролетев футов десять, со страшной силой впечатался в стену, разбив об неё череп. В этот момент один из убийц Редвида проскользнул магу за спину и уже готовился вонзить в него оба клинка, как Эрмано Тимотео внезапно исчез из виду и появился уже позади врага. На промахнувшегося убийцу обрушился целый каскад ударов рук и ног, после которого тот замертво рухнул на каменный пол. Алвезианец тут же, выказав отменную реакцию, ушёл ловким прыжком от огненного заряда, которым запустил в него маг Редвида, и ответил уже знакомым мне тёмно-зелёным энергетическим сгустком. Последний напрочь снёс голову вражескому чародею. А затем Эрмано выкинул следующую штуку. Торжественно раскинув руки, он медленно взмыл к потолку на несколько ярдов и, горделиво окинув место яростной схватки торжествующим взором, стремительно спикировал вниз. Этим лихим манёвром он сбил с ног почти всех оставшихся бойцов Фероче. Такими темпами он у меня всё шоу украдёт. Пора приниматься за дело. Заколов ближайшего ко мне бандита, я перенёсся уже знакомым вам манёвром на второй этаж. Мой меч тут же перерубил шею стрелку Редвида, его сосед, получив арбалетный болт в горло, перегнувшись через балюстраду, полетел вниз. Резко обернувшись, я увидел, как последний маг Фероче вытянул в мою сторону чародейский посох. Приятель, а я тоже немного колдую. Огонь – вот моя стихия. Я, в какой-то мере, повторил первый жест Эрмано Тимотео, описав свободной рукой замысловатую перевёрнутую дугу. Из-под ног злосчастного мага ударило бушующее пламя выше человеческого роста. Раздался душераздирающий крик, а в воздухе отчётливо запахло жареным мясом.
Яичница,
Как люблю тебя , яичница!
Приятным, хорошо поставленным баритоном (по крайней мере мне хочется в это верить) пропел я. Но всё-таки надо признать, как ни крути, жуткая, просто ужасная смерть.
Я не ошибся в моих предположениях. Редвид предпочёл остаться на втором этаже, а не лезть в самую гущу боя. И теперь его и меня не разделял никто. Король преступного мира Тампино стоял напротив меня в богато украшенном латном доспехе с мечом и кинжалом в руках, но почему-то без шлема, так что я прекрасно лицезрел его совершенно обезумевшие от гнева глаза и совершенно лысую, без единого волоса голову.
– Говорят, ты имеешь что-то против кучерявых, – поддразнил я его перед тем, как мы скрестили клинки.
На этот раз я фехтовал одной рукой, благо что вес меча-заклинания позволял и при такой хватке рубить быстро и стремительно. Ринггольд, как я помню, заверял всех, что Редвид – превосходный фехтовальщик, но к этим словам надо обязательно добавить одно уточнение. В глазах Ринггольда и рубак из Тампино. А по мне – клинком лысый псих орудовал неплохо, но не более. Да и выбранное им оружие помогали ему против меня не очень. Меч и кинжал хороши против бойца со щитом и мечом, когда он держит щит в передней руке, а меч в задней. В этом случае кинжал в равной степени используют, как в защите, так и в атаке, резко и внезапно сокращая дистанцию. Но когда противник повернут к вам в профиль, а клинок сжимает в передней руке и действует им смело и быстро, от кинжала по большому счёту – никакой пользы. Вы вынуждены держать его в задней руке, которая в поединке не участвует вовсе. Одним словом, отличное чувство дистанции позволило мне уверенно оттеснить Редвида чуть ли не к самой стене. Обнаружив себя загнанным в западню, Редвид, с трудом отразив мечом мой очередной выпад, попытался резануть меня кинжалом, просто шагнув вперёд. Это движение изрядно замедлило его атаку, так что я с лёгкостью отразил её блоком свободной руки, надёжно защищённой кольчугой. Лезвие бессильно скользнуло по стальной плетёной броне, а я со всей силы заехал Фероче с ноги в подбородок. Моего противника отбросило назад к стене и прежде чем он пришёл в себя, я выполнил решающий полу-выпад, полу-удар. Из рассечённой сонной артерии брызнул настоящий фонтан ярко-алой крови. Оружие выпало из ослабевших рук Редвида, но прежде чем он сполз на пол, я сделал то, что обещал Селене. Перехватив меч двуручным хватом, я безукоризненным ударом отрубил лысую башку. Слетев с плеч, она немного прокатилась по белому мраморному полу, оставляя за собой кровавый след.
Я посмотрел вниз. Схватка завершилась. Кассия деловито добивала последнего из телохранителей Фероче, Эрмано Тимотео безмолвно стоял в горделивой позе посреди залитого кровью зала, Ринггольд неторопливой походкой, закинув арбалет за спину, направлялся к алвезианцу, а Монморанси радостно кружился возле своего хозяина. Вот, вот оно очевидное доказательство, что дружная сплочённая команда – грозная сила.
– Ради тех фокусов, что вы сейчас продемонстрировали, и сотни рабских душ не жалко, – обратился я к алвезианскому магу, давая понять, что его квалификация не оставляет никаких сомнений.
– Польщён вашей оценкой, – изящно поклонился Эрмано Тимотео, – позвольте и мне ответить комплиментом на комплимент. Ваш трюк с огнём – тоже нечто. Говорю как коллега коллеге.
– Ну, настоящие волшебники бьют огнём по площадям, – скромно пожал я плечами, – а я только и сжёг одного человека.
– Мага, – многозначительно поправил меня Эрмано.
Что же, какая-то правда в его словах была. Мы, демонологии, вынуждены быть немного и воинами, и стрелками, и колдунами. Такова наша планида.
– Ладно, – не стал спорить я, – давайте быстренько приберёмся здесь и ретируемся. Ренцо, вы ведь не любите оставлять ваши болты в телах жертв?
– Как вы уже успели заметить, – улыбнулся Ринггольд.
Пока охотник за рабами извлекал свои болты из мёртвых бойцов Редвида, я сорвал покрывало с круглого столика, стоящего на площадке второго этажа, и бережно завернул в него лысую голову Фероче.
– Зачем вам это? – с любопытством спросила Колхаун.
– Хочу придать случившемуся некий мистический характер, – таинственно ответил я.
Не говорить же было мне, что я просто забираю трофей для Тансервилл. Что-то мне подсказывало, что он её изрядно порадует. Меня же радовало несколько иное – среди убитых на вилле, я не обнаружил никого из четвёрки, с которой схлестнулся в доме Селены. Что же, их предводитель, и с виду произвёл впечатление неглупого человека. Похоже, он правильно понял мои слова. Если повезёт, может из парней и выйдет когда-то толк.
.................................................................................................................
– Кто там? – раздался несколько настороженный голос Селены из-за двери, спустя некоторое время, как я негромко, но настойчиво постучал в неё.
– Синьорина Тансервилл, вы мне не откроете? – вежливо произнёс я.
Послышался поспешный лязг отпираемого засова, дверь чуть приоткрылась, и я уверенно шагнул внутрь.
– Ну как все прошло? – нетерпеливо спросила Селена.
Вместо ответа я без лишней суеты осторожно развернул захваченное покрывало и представил на обозрение Тансервилл мой законный трофей.
– Он? – риторически уточнил я.
На губах Селены заиграла злорадная ухмылка, в её изумрудных глазах вмиг вспыхнули мстительные огоньки. А затем она несколько раз постучала костяшками пальцев по лысине Редвида.
– Я так и знал, что вы не удержитесь, – улыбнулся я,– позвольте тогда мне придать сему моменту некоторую торжественность и значительность.
И с этими словами я повернул к себе лицом мёртвую голову.
– В землях Империи, приятель, – почти дружески обратился я к ней,– развелось множество теорий, которые зачастую совершенно по-разному объясняют смысл нашего существования как здесь, так и там, – и я указал глазами сначала вниз, а затем наверх, – есть среди них и такая, что гласит, будто каждому из нас достаётся по делам его. И лично я считаю, что заживо вспарывать живот женщине без её согласия – это величайшая мерзость. Похоже вам крупно не повезло, что именно мне доверили решить вашу судьбу.
Глава 13. Слухи и домыслы. Воспоминания о прошлом продолжаются
Вы ведь не думаете, что жуткая и загадочная бойня на вилле «Роза арденте» совершенно не привлекла внимания завсегдатаев «Приюта моряка» из-за того, что произошла не в море и не в портовом квартале, а в самом респектабельном и богатом районе Леариццо? Вот и я не тешил себя подобной иллюзией. Поэтому очередной визит синьора Тэттлера воспринял как должное.
– Власти скрывают, синьор Ломбард, – убеждённо произнёс Тэттлер, глядя на меня чистым и искренним взором
– Что именно? – поинтересовался я.
– Правду, – раскрыл мне глаза на происходящее Тэтлер, – настолько шокирующую и ужасную, что сами боятся признать её. Вы ведь понимаете, что данное злодеяние совершили ради убийства этого скользкого типа из Тампино – Редвида, а остальных просто угораздило очутиться в неподходящее время в неподходящем месте.
– Допустим, – кивнул я, не желая вступать в длительные дискуссии.
– А вам известно, что злоумышленники унесли с собой голову этого бедолаги? – зашёл с козыря Тэттлер.
– Да ну? – не поверил я.
– Святая правда, – прикрыв глаза, приложил к груди пухлую руку Тэттлер.
– И теперь все посетители "Приюта моряка" ломают голову, кому понадобилась голова покойного? – улыбнулся я, – но это же проще некуда. Заказчик убийства хочет убедиться, что не зря расстался с деньгами.
– Заказчик, – саркастически усмехнулся Тэттлер, – синьор Ломбард, вы когда-нибудь слышали, чтобы профессиональные убийцы ломились к жертве через толпу его телохранителей?
– Читал, – ответил я, вспомнив чтиво, коим коротал часы перед нашей вылазкой.
– Даже догадываюсь где, – иронично сказал Тэттлер, – в жизни настоящие профессионалы так не поступают, потому что убивают ради денег, а не дешёвого позёрства. Выстрел из лука или магического артефакта с далёкого расстояния, магическая взрывная ловушка, нападение на жертву, когда его сопровождают не более одного-двух охранников наконец – вот их методы. А кроме того, ведь никто ничего не слышал и не видел. Ни соседи, ни патрули стражников. Ни звона оружия, ни криков, ничего, при том, что на вилле разыгралось настоящее сражение. Да там входную, обитую железом дверь просто вынесли.
– К чему вы клоните? – прищурившись, спросил я.
– Голову унёс демон, – доверительно сообщил мне Тэттлер, – или же демоны.
– Зачем? – требовательно поинтересовался я.
– Это я у вас хотел спросить, – парировал Тэттлер, – как у демонолога.
– Зачем демону голова покойника? – напустил я на себя учёный вид, – видите ли, всех демонов лучше всего характеризует одно слово – бесчеловечность. Они – не люди, у них совершенно иная логика и, соответственно, абсолютно другая мораль. В Империи проживают множество народов и верят они в разных богов или бога, но, так уж сложилось исторически, мы все не считаем друг друга чужими. Явно или тайно, но мы признаём, что всех нас связывают определённые узы. Мы – единая общность, какая-никакая, но семья. По большому счёту мы готовы принять в неё даже варваров, естественно, исключительно на правах младших родственников, но это сейчас не важно. Я что хочу сказать – да, бывают случаи, когда человек кричит в гневе и ярости "Принесите мне голову Альфредо Гарса!", но когда эту просьбу выполняют, его свирепости и кровожадности хватает минут на десять, не больше. Даже самому закоренелому мизантропу совесть начинает нашептывать, что поступает он не по-людски. И человек недовольно бурчит: "Унесите её с глаз моих прочь". Но демоны – это иной случай. Их с нами ничего не связывает. Для них мы, в лучшем случае, занимательные объекты для исследования, а в худшем – для жестокой забавы и охоты. Так что демон вполне способен повесить голову, пропажа которой так потрясла ваше воображение, где-нибудь у себя на самом видном месте, как охотничий трофей. Точно так же, как мы вешаем на стену головы лосей, кабанов и волков.
– А похищение головы не может символизировать, – возбуждённо произнёс Тэттлер, – что отныне душа покойного принадлежит демону?
– Это во многом зависит, что именно вы считаете душой. Если вы подобно нашим рабам и их единоверцам полагаете, что душа – это бессмертная сущность человека, то я вас заверяю – ни один демон не в силах наложить на неё свои щупальца.
– А как же истории о продаже им души за...
– Материальные блага и выгоды, – закончил я фразу Тэттлера, – досужие байки и сплетни. Для Бога – того Бога, в которого верят последователи этого учения, подобная сделка – ничтожна. И меньше всего он станет принимать её в расчёт, определяя, куда попадёт человек, покинув наш бренный мир. Хотя, безусловно, о кое-каких моральных качествах заключившего её она свидетельствует. Ну а если под душой, вы, как и маги смерти, подразумеваете жизненную энергию человека – тогда у демона все стены должна быть увешаны черепами. А это уже безвкусица.
– То есть, – начал Тэттлер.
– А кое-кто считает, что никакой души нет и вовсе. И богов нет. Демоны есть, какая неприятность, а вот богов не завезли. Хотите знать моё мнение о чём свидетельствует пропавшая голова? Орудовала шайка опытных магов-гипнотизёров.
– Входную дверь они гипнозом вышибли? – съязвил Тэттлер.
– Магические заряды их явно не взяли, – не стушевался я, – ладно, сказал бы я "следствие разберётся", но боюсь, всё что мы услышим так это: "Дело ясное, что дело тёмное. Тайна сия покрыта мраком".
– Откуда такая уверенность?
– Из-за количества трупов опытных вооружённых бойцов на вилле, – пояснил я, – никто глубоко копать не станет. Все же – не дураки и прекрасно понимают возможности тех, кто учинил подобную бойню. Преступления такого размаха расследуют специальные бригады из Ремии с соответствующим прикрытием и обеспечением. А столице сейчас явно не до нас. Поверьте, сюда никто не приплывёт даже из Тампино. Жизнь – вообще-то очень приятная и замечательная вещь.
– А ваши маги-гипнотезёры могли работать на демона? – попытался то ли примирить, то ли объединить наши теории Тэттлер.
– Которому непонятно за каким понадобился череп?
– Чей череп и кому понадобился? – требовательно спросила Селена, сразу же как закрыла за собой входную дверь. Наконец-то она вернулась из города.
– Да видите ли, – любезно объяснил я ей, – один из погибших на вилле "Роза арденте" голову потерял. И эта дурная голова не даёт покоя ногам синьора Тэттлера. Ради этой новости он преодолел нелёгкую дорогу от "Приюта моряка" до вашего дома. Честно говоря, безголовому покойнику сильно повезло, что завсегдатаи сего почтенного заведения не провожают его в последний путь. Представляю их лица во время похоронной процессии.
– Синьор Тэттлер, – решительно заявила Тансервилл, – я не желаю, чтобы в моём доме хоть словом, хоть малейшим намёком поминали это жуткое и кровавое злодеяние. Мне хватает досужих разговоров и сплетен на улице. От них у меня до сих пор мороз по коже. Подумать только, такое страшное преступление в нашем мирном и спокойном городе! И тут ещё вы с демоном, который отрывает головы. Я теперь не смогу спать спокойно.
– Не вы одна, – улыбнулся я, – впрочем, в вашем климате это вообще трудновато.
– Синьорина Тансервилл, – возмущённо всплеснул руками Тэттлер, – то что вы столь легкомысленно называете слухами на самом деле...
– Цепочка глубоких выводов, основанных на безупречной и безукоризненной логике и подкреплённых солидными доказательствами и доводами, – закончил я его мысль, – демоны охотятся за бессмертными душами – это вам не шутки. Так что, когда будете беспокойно ворочаться в постели, не теряйте времени даром и подумайте о вечном. А лучше всего – завещайте, пока не поздно, всё своё имущество какому-нибудь храму и его служителям. Это самое верное средство отгородить вас от мерзких щупалец бесчеловечных тварей. Синьор Тэттлер готов подать нам пример.
–Я? – изумлённо и как-то испуганно воззрился на меня Тэттлер.
– Синьор Тэттлер, я настоятельно прошу вас покинуть мой дом, – сурово произнесла Селена, – как я уже сказала, подобным беседам здесь не место.
– Синьорина Тансервилл, мы все должны набраться мужества и взглянуть жестокой правде в глаза. В противном случае... Сегодня эти демоны-гипнотизёры похищают головы. А завтра. А завтра заставят женщин голыми бегать по улицам!– возмущённо воскликнул Тэттлер перед тем, как выполнить настоятельную просьбу Селены.
– Синьор Тэттлер! – не менее возмущённым воплем проводила его Тансервилл.
.....................................................................................................................
– Итак, – обратилась ко мне Селена, когда мы остались наедине, – что скажете?
– Теперь, когда в игру на нашей стороне вступили алвезианцы, шансы, что к голове Редвида вы присоедините черепа Джело и его парней существенно возросли. Риннгольд – стрелок от бога, его милая зверушка, ах да, вы же не видели Монморанси. А Эрмано – просто орёл. Воспарить над скучной обыденностью и мелкой суетой ему раз плюнуть.