355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Адриан Коул » Место средь павших (Омара - 1) » Текст книги (страница 18)
Место средь павших (Омара - 1)
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 06:03

Текст книги "Место средь павших (Омара - 1)"


Автор книги: Адриан Коул



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 26 страниц)

Несколько лошадей погибло, и их пришлось зарыть в песок, хотя Земляные Люди советовали его не тревожить. К ночи войско снова двинулось в путь. Через три дня путь ему преградил еще один склон, не такой отвесный, как первый. Одолев его, отряды оказались на месте, где глубина моря была когда-то наибольшей. Песок серебристым ковром раскинулся перед ними в нежном свете луны, и не было ни дюны, ни камня, которые нарушали бы его сводящее с ума однообразие. Когда первые лучи зари окрасили пустыню в розовый цвет и люди снова принялись разбивать лагерь, с неба спустился Киррикри и сообщил Сайсифер, что ровно половина пути пройдена.

– Спроси у него, что происходит снаружи, – попросил Корбилиан.

– Совы не улетают так далеко. Но он говорит, что на том берегу виден густой лес, – ответила девушка.

– На краю пустыни?

– Такова мощь, исходящая из-под земли, – только и смогла добавить она.

Весь этот день воины крепко спали, к даже жара не была им помехой. Только маленький народ не смыкал глаз. Что-то тревожило Земляных Людей, они то и дело бросали подозрительные взгляды на песок под ногами. Наконец Игромм, мрачнее тучи, пришел к Корбилиану.

– Плохо, – заявил он.

Корбилиан в замешательстве поглядел на Брэннога:

– В чем дело?

– Это самая глубокая часть пустыни. Слой песка под нами сейчас совсем тонкий, а внизу – сплошная скала. Но мы чувствуем там какое-то движение. Ритмичное.

Вдруг он вскинул руку и, указывая в расплывавшуюся в мареве даль, буквально прошипел:

– Смотри!

Корбилиан приставил сложенную козырьком ладонь к глазам и принялся вглядываться в южную часть горизонта. Там виднелись какие-то дюны, вносившие некоторое разнообразие в убийственно монотонный пейзаж.

– Час назад там ничего не было, – заявил Игромм.

Тем временем Земляные Люди уже забегали вдоль всего лагеря. Никто и не думал спрашивать, зачем они это делают. Даже Избавители при виде их вздохнули с облегчением: восприимчивость маленького народа к малейшим изменениям в окружающем пространстве не поддавалась описанию, и, пока они находились рядом, неожиданного нападения можно было не опасаться. Двое человечков подбежали к Игромму, и он тут же отправил их на юг разведать, что там происходит. Люди в лагере зашевелились, и через несколько минут никто уже не спал.

– Оно движется к нам, – заметил Брэнног. Стало понятно, что затевается что-то серьезное. Солдаты взволнованно ждали приказов своих командиров.

– Что бы это могло быть? – задал вопрос Гайл.

– Враг, – отозвался Корбилиан. Оглянувшись по сторонам, он увидел, что армия оказалась в кольце. Со всех сторон на них надвигалось что-то неумолимое и непонятное. – Ну что же, – пробормотал гигант и немедленно начал готовить лагерь к обороне.

Ратиллик взирал на него со страхом.

– Что ты собираешься делать?

– Что бы к нам ни приближалось, так просто от этого не отделаешься. И сталь не поможет. Тут нужна буря.

– Буря! Здесь! – всплеснул руками Ратиллик. – А где же мы спрячем армию?

– Людей я прикрою. А ты присмотри за животными.

– Чистое самоубийство, – огрызнулся Ратиллик, но делать было нечего. Корбилиан уже вышел на середину лагеря и велел людям становиться вокруг.

– Вставайте спиной ко мне, лицом к пустыне, – распорядился он. Все без промедления повиновались. Земляные Люди окружили гиганта, воины трех армий составили внешнее кольцо, а между ними поместили лошадей. Ратиллик со своими волками, которые следовали за ним, точно овчарки за пастухом, собрал животных вместе, а маленькие люди помогли успокоить коней, поглаживая их и что-то им нашептывая. Никто, даже люди Варгалоу, не усомнился в словах Корбилиана, пообещавшего грозу.

Люди, как и было велено, опустились на колени, животные тоже прижались к земле. Один Корбилиан остался стоять в центре круга, высоко подняв руки. Мгновения тянулись как часы. Дюны, казалось, совсем перестали двигаться. Над ними, словно гигантские плюмажи, покачивались спиралевидные облака пыли. Они утолщались, вздымаясь все выше и выше, пока наконец совсем не закрыли небо, так что даже солнечный свет не мог пробиться сквозь них. С тех пор как дюны показались на горизонте, прошло не более получаса, а на землю уже опустилась вызванная Корбилианом ночь. Гигант по-прежнему неподвижно стоял посреди лагеря. Те, кто осмеливался взглянуть на него украдкой, видели, что глаза его были закрыты, а губы шевелились.

Все больше и больше песка подбрасывал в воздух ветер, пока сотни смерчей не закружились в экстатическом танце вокруг лагеря. Сквозь их изгибавшиеся силуэты стали видны дюны, которые стремительно приближались. Только теперь люди поняли, насколько эти дюны велики. Какова же должна быть стоящая за ними сила, молнией мелькнула в их головах паническая мысль. Толпа закачалась, точно рябь пошла от брошенного в воду камня, – это страх взялся за свой хлыст. Над головами людей засверкали молнии, заворочался гром, и пыльные облака смешались с черными, набухшими дождем тучами.

Корбилиан обратился в подобие дерева с ветвями-молниями, которые росли из его рук.

Гайл, не сводивший с гиганта глаз, увидел, что перчатки его из черных превратились в багрово-красные и теперь испускали зловещий кровавый свет, словно два вынутых из кузнечного горна угля. Неужели это они породили бурю? А как еще смог бы он возмутить стихии настолько, чтобы они разразились такой мощной грозой? Порывистый ветер очень скоро превратился в чудовищный шторм, исходивший из самой середины живого кольца. Он опрокинул людей ничком и вдавил в песок, как град втаптывает спелые колосья в землю.

Дюны громоздились уже над самыми головами внешнего круга, грозя вот-вот обрушиться и похоронить под собой все и вся. Песок срывался с их вершин, будто клочья пены с гребней бушующих волн. Вот одна молния врезалась прямо в середину песчаной горы, и та немедленно рассыпалась в пыль, которую ветер, подхватив, развеял по воздуху. Этот беззвучный взрыв словно придал ветру силы, и вся пустыня застонала, терзаемая его невидимыми клыками. Люди по-прежнему лежали, уткнувшись лицом в землю, дюны корчились под ударами молний и порывами ветра, песок летел во все стороны.

Земляные Люди и их предводитель закрыли глаза и уши, чтобы не видеть и не слышать чудовищного шторма, бушевавшего над их головами. Однако они чувствовали, что дюнами движет какая-то отвратительная нежить, притворяющаяся жизнью, и потому изо всех сил старались занять свои мысли чем-нибудь другим, чтобы не дать зловещим образам проникнуть в их сознание и подчинить его себе. Сайсифер, ее отец и Вольгрен лежали рядом, ухватившись друг за друга. Юноша чувствовал, что и девушке, и ее отцу понятно, какие силы вступили в борьбу в свистопляске стихий над их головами. Маленький народ поделился с ними частью своей силы, и она, похоже, причиняла им немало страданий. Рев ветра стал еще сильнее, хотя и до этого людям казалось, что большего грохота не вынесут их уши. Армия буквально зарылась в землю, словно все отдельные человеческие тела слились вдруг в одно тело огромного животного, тщетно пытавшегося защитить себя земляной преградой от неистовства стихий. Никто не был больше в состоянии смотреть на Корбилиана, который по-прежнему стоял в центре круга, излучая силу, подобно тому, как солнце излучает свет и тепло.

Варгалоу чувствовал, как мозг его начинает кипеть, будучи не в силах смириться с тем, что человек может вызвать подобное светопреставление буквально из ничего. Молнии сверкали прямо над головой, уши едва не лопались от громовых раскатов, и неустрашимый Избавитель все глубже и глубже вжимался в землю. Горы песка шли на приступ со всех сторон, точно море, грозящее затопить крохотный островок, но беспощадный ветер, который дул из центра магического круга, одну за. другой отражал их атаки. Вот одна дюна осела от удара, будто внутри нее образовалась полость, и затем откатилась назад, как разбившаяся об утес волна, за ней другая. То, что оживляло их и заставляло двигаться вперед, либо было невидимо простому человеческому глазу, либо сразу уходило под землю.

Хотя молнии давно перестали сверкать, ветер все продолжал неистовствовать, так что люди потеряли всякое ощущение времени. Они чувствовали, что песок, в который они так старательно зарывались, исчезает, и жались друг к другу. Земляным Людям стоило большого труда удержать лошадей в повиновении и не дать им подняться на ноги, в случае чего их наверняка уничтожила бы разбушевавшаяся стихия. Но вот наконец ветер начал утихать, постепенно превратившись всего лишь в сильный бриз, какой обычно чувствуется перед грозой на берегу моря. Люди начали один за другим поднимать головы и с изумлением разглядывать изменившийся пейзаж. Ветер вырыл в песке траншеи такой глубины, что тут и там на дне их виднелось скальное ложе бывшего моря.

Варгалоу с трудом заставил себя взглянуть прямо на Корбилиана, который теперь стоял на огромном камне в столбе оседавшей пыли. Руки его были опущены, глаза продолжали изучать пустыню, вернее, то, что раньше было пустыней, ибо теперь на месте иссушавшего ум однообразия возник настоящий ландшафт морского дна: песчаные холмы и горы неправильной формы, испещренные тут и там валунами и утесами. Казалось, воды морские только-только схлынули отсюда.

– Ну что, ты все еще сомневаешься в его силе? – шепнул Гайл Элберону. Тот, полностью утратив дар речи от изумления, только покачал головой. Похоже, что все, кому раньше нужны были доказательства, получили их сполна. Не успел Элберон подумать об этом, как воины, словно услышав его мысли, все как один вынули мечи из ножен и, потрясая ими, приветствовали Корбилиана громовыми криками. Отныне и навсегда вера армии в своего предводителя была безгранична. "Что ж, это поможет им в будущем", – подумал он.

Тут Брэнног заметил, что Игромм притих, внимательно вглядываясь в глубь каменного каньона, очищенного ветром. Казалось, он уходил в самое сердце пустыни, которое долгие века оставалось скрытым от солнечного света. Удивление было прямо-таки написано на лице предводителя Земляных Людей.

– Что ты там видишь? – спросил его Брэнног. – Какое-нибудь зло?

– Не думаю. Скорее там какая-то тайна.

Его люди тоже увидали каньон и в нерешительности сгрудились позади Игромма, точно провал одновременно и притягивал, и отталкивал их.

Вдруг голос Корбилиана прорезал тишину.

– Это дорога на восток. Давайте отправимся по ней, не теряя времени.

Брэнног бросил еще один взгляд на каменное дно каньона и только теперь понял, что в него врезаны ступени.

ГЛАВА 19

ГОРОД ШЕПОТОВ

Чем дальше углублялась армия в каньон, тем меньше песка оставалось под ногами. Достигнув дна, люди обнаружили, что стоят на голых камнях, в которых чья-то рука тысячелетия назад высекла ступени. Вздох изумления пронесся по рядам Земляных Людей, стоило им оказаться на этой лестнице. Маленькие люди стояли закрыв глаза и слегка раскачиваясь из стороны в сторону, словно прислушивались к тому, что происходило у них внутри. Сайсифер и Брэнног тоже почувствовали, как что-то шевельнулось в их памяти, будто неожиданно приоткрылась смутно знакомая перспектива, уходящая в туманную даль и наполненная призраками давно умерших людей и минувших событий.

Чем дальше шли люди, тем шире становилась лестница, пока наконец не привела их к просторной круглой долине, точно выдавленной в скале. Там лежали развалины древнего города. Долгие века были они погребены в недрах пустыни, но вызванный Корбилианом ветер разметал песок, как пес, разрывающий когтями землю, и взорам удивленных путников предстали прямые улицы, заваленные обломками колонн и рухнувших арок, и полузанесенные песком, но все же удивительно прекрасные здания, с фасадов которых статуи устремляли незрячие глаза в небо. Молчание подавляло: казалось, будто тишина изгнала отсюда жизнь, которая должна была кипеть на широких улицах и просторных площадях древнего города.

Продолжая вести армию вниз, Корбилиан с удивлением обнаружил, что теперь бок о бок с ним шагает Игромм. Малыш созерцал раскинувшийся перед ними город с таким видом, словно тот материализовался прямо из сна, который на протяжении веков видели многие поколения его людей. Гигант давно уже обратил внимание на то, что маленькие люди бормочут какие-то непонятные слова, то ли вознося хвалу божеству-покровителю этих мест, то ли, напротив, творя охранное заклинание, чтобы защититься от его могущества. Но никакой угрозы он не чувствовал. Зло, оживлявшее песчаные дюны, ушло туда, откуда и появилось, и Корбилиан знал, что оно не в состоянии причинить вред его армии, пока она находится в этом городе. Время – единственный враг этих величественных развалин, и рано или поздно оно сделает свое дело.

– Ты знаешь это место? – обратился он к Игромму.

– В легендах моего народа говорится, что мы не всегда жили под землей, но в больших городах, открытых солнечному свету. Это один из них. Здесь спит память более древняя, чем пески, под которыми она похоронена. Я хотел бы, чтобы Землемудр моего племени был сейчас с нами. Нет, лучше, если бы каждое из племен, составляющих мой народ, смогло побывать здесь и увидеть это величественное зрелище.

– Мы отдохнем здесь до заката, а ночью двинемся дальше. Игромм кивнул:

– Здесь наверняка есть хорошая вода. Мои люди займутся поисками источников.

Но истинные размеры города стали ясны, только когда люди оказались в его пределах. Здания, которые с вершины лестницы выглядели большими, на самом деле были просто гигантскими, украшавшие их шпили и купола высились почти вровень с вершинами окружавшего долину горного массива. Часть башен уже обрушилась, другие угрожающе накренились, готовые в любую минуту превратиться в груды щебня. В куполах зияли пробоины и трещины, нарушавшие их некогда восхитительную симметрию. В городе было немало статуй циклопических размеров. Судя по необычности изображаемых ими существ, то был пантеон давно исчезнувших из людской памяти богов. Яростные лучи солнца прожигали улицы насквозь, но на многих из них все равно можно было найти тень – так высоки были стоявшие там постройки. Только теперь воины смогли оценить истинную силу поднятого Корбилианом ветра, который очистил весь этот город от завалов песка, и преисполнились к своему предводителю уважением, смешанным со страхом. Одна Сайсифер по-прежнему его не боялась.

Варгалоу чувствовал, как нарастает тревога среди его людей. Наконец кто-то из них набрался храбрости и задал вопрос, тот ли это город, где им предстоит сразиться с неведомым злом. Повинуясь инстинкту, Варгалоу ответил отрицательно и оказался прав. Что-то неудержимо влекло его к этим развалинам, будто они скрывали какое-то тайное знание. У него было такое чувство, словно часть его души, омертвевшая за долгие годы преследования иноверцев, начала возрождаться к жизни. Он изголодался по правде, которую всю жизнь скрывали от него законы, написанные Грендаком. И вот он нашел эту правду здесь, среди безжизненных песков, и понял, что прошел бы тысячу пустынь ради того, чтобы открыть истину и поделиться ею с другими.

Но не один Варгалоу предавался размышлениям о тайнах, сокрытых в древнем городе. "Чутье меня не обмануло! – радостно твердил про себя Гайл. – Я знал, что Корбилиан не может быть носителем всей силы. Мощь заключена в недрах Омары, и, как знать, быть может, именно здесь, в этом затерянном городе, ей и суждено снова пробиться на поверхность? Но кто населял этот город раньше? Какими тайными знаниями обладали его жители? И куда они ушли?" Мозг его лихорадочно работал, пытаясь найти ответы на эти и другие вопросы. Овладевшее им возбуждение не укрылось от Элберона, который ни на шаг не отставал от своего повелителя. Опытный воин ни на секунду не позволял расслабиться ни себе, ни своим солдатам, и ею рука всегда покоилась на эфесе меча, готовая в любую секунду выхватить сталь из ножен и бросить отряды в атаку. Хотя город и казался мертвым, Элберон не доверял первому впечатлению: если тут еще осталось что-либо ценное, то наверняка найдется кому эти ценности защищать.

Огромная лестница привела воинов на одну из главных магистралей города, прямую и широкую и потому почти совершенно свободную от песка. Ступив на ее ровную поверхность, лошади перестали нервничать; казалось, город в целом не вызывает у них никакого страха. Зато Земляные Люди так и рвались вперед, подобно ищейке, идущей по горячему следу. Для них город был не мертв, но полон изумительных видений, призраков ушедшей жизни.

Корбилиан отыскал взглядом Ратиллика, который по-прежнему держался в стороне. Сейчас он брел по самому краю широкого бульвара, глубоко задумавшись, а по пятам за ним шли волки. С тех пор как гроза миновала, воздух снова стал тихим и спокойным, без малейшего намека даже на самый легкий ветерок. Опять установилась сильная жара. И вдруг в прогретом недвижимом воздухе раздался тихий, еле слышный шепоток. Люди закрутили головами, пытаясь понять, откуда идет звук, так что усомниться в его реальности было невозможно. Волки Ратиллика завыли, но он успокоил их, и они, покорные, как псы, улеглись вокруг него. Игромм прислушался к шелесту и закивал, словно кто-то невидимый говорил с ним. Шепот раздался снова. Это были не слова и не мелодия, и все же звук то затухал, то усиливался, как будто воды призрачного моря накатывались на город и вновь отступали.

– Звук идет оттуда, – произнес Игромм и указал в сторону улицы, уходившей куда-то вбок.

– Что мы там найдем? – спросил Корбилиан. Игромм пожал плечами:

– Придем – тогда увидим. Но, возможно, это тот самый город, где, по преданиям моего народа, умерло время. Земляные Люди зашумели.

– Зла в нем нет, – успокоил их предводитель, но голос его был бесконечно печален.

Они свернули на ту улицу, которую указал Игромм, и вскоре вышли на площадь, достаточно просторную для того, чтобы вместить всю армию. Остатки каменных плит, некогда покрывавших ее целиком, были занесены песком, на котором оставил свои следы ветер.

Посреди площади находился огромный дворец, увенчанный, как и многие другие здания в этом городе, великолепным куполом. Однако в отличие от большинства построек он сохранил свои колонны и лестницы в неприкосновенности, и даже на куполе почти не было трещин. Пока солдаты с удивлением разглядывали это чудо, пережившее само время, воздух вокруг них стал наполняться шепотами, сначала едва слышными, потом все более отчетливыми, точно сам город жаждал поговорить с пришельцами и сообщить им какую-то давно забытую истину.

Корбилиан глянул было вниз, желая задать Игромму вопрос, но, к своему изумлению, обнаружил, что тот сделался еще меньше ростом. Оказалось, предводитель Земляных Людей, будучи не в силах превозмочь изумление, опустился на колени и продолжает созерцать таинственный дворец, широко раскрыв рот.

– Что случилось? – спросил гигант, сразу заподозрив самое плохое.

– Оно здесь, – прошептал Игромм. – Запретное.

– Внутри купола? Человечек кивнул:

– Разве ты не слышишь его голоса? Тут к коленопреклоненному Игромму приблизился Брэнног и мягко тронул его за плечо:

– Это не страшно. Если, конечно, не боишься правды.

– Чего он испугался? – продолжал расспрашивать Корбилиан.

– Он не испугался, – поправил его Брэнног. – Он испытывает глубочайшее почтение, ведь сейчас сам город говорит с нами. Мы – первые, кому довелось услышать его голос после долгих веков молчания.

Корбилиану не хотелось нарушать паузу, за которой, как он знал, последует некое откровение. Но вот Брэнног сделал шаг по направлению к зданию.

– Кто со мной? – обратился он к стоявшим на площади.

Игромм поднялся с колен:

– Раз уж мы союзники, сражающиеся против общего врага, давайте пойдем вместе.

Земляные Люди шумно выразили свое одобрение. Подойдя ближе, они увидели, что время наложило-таки свой отпечаток на прекрасный дворец. Каменная кладка местами покоробилась и раскрошилась, на месте входной двери зиял черный проем высотой в три человеческих роста. "Вероятно, дверь была сделана из дерева и не вынесла натиска пустыни", – предположил Корбилиан. Он остановился на пороге, вглядываясь в глубину здания. Мгновение спустя, когда его глаза привыкли к полумраку, он понял, что внутри вовсе не так темно, поскольку свет просачивался сквозь незаметные снизу щели в куполе. Повсюду громоздились кучи песка, но колонны уцелели. Здание, без сомнения, являло собой образец великолепного строительного искусства, характерного для высокоразвитой цивилизации. Однако никаких украшений внутри не сохранилось, гладкие стены круглого зала были девственно чисты. Корбилиан и Игромм первыми вошли внутрь, а за ними, как пилигримы к святым местам, потянулась и остальная армия.

Снова раздался шепот, и маленькие облачка пыли поднялись с пола в центре зала, словно там находилась решетка воздушного колодца. Игромм встал как вкопанный, сразу поняв, в чем дело. Точно посредине дворца возвышались, опираясь друг на друга, две огромные каменные плиты. Их окружало кольцо из более мелких камней. Сначала Корбилиан подумал, что плиты, должно быть, обрушились сверху, но потом понял, что перед ним каменное изображение полуоткрытой книги.

Брэнног тоже почувствовал, что его мозг пылает, разрываемый неизвестно откуда нахлынувшими образами. Полученный от Землемудра камень, который он все время носил за пазухой, внезапно сильно нагрелся. Рискуя обжечь пальцы, он вытащил его наружу и тут только заметил, что на камне была выбита какая-то руна. Чем дольше он глядел на талисман, тем громче становился шепот. Увидев, что лежит у Брэннога на ладони, Игромм широко раскрыл глаза от удивления. С губ его сорвалось какое-то слово на не знакомом Брэнногу языке, и рыбак понял, что вероятно, именно это написано на его талисмане.

Не успело слово сорваться с губ маленького человечка, как в зале все стихло и только каменные плиты в центре продолжали шептать, словно разговаривая друг с другом. Взгляды присутствующих обратились к ним. Не вся армия смогла уместиться в круглом зале, примерно половина ее осталась за дверями, и теперь любопытные поднимались на цыпочки и тянули шеи, желая узнать, что происходит. Те, кому удалось пробраться в середину, увидели, как на боковых поверхностях громадных плит проступили какие-то поперечные линии. Поначалу едва заметные, они постепенно становились все более и более отчетливыми. Наконец стало понятно, что это были рунические строки. Брэнног подошел к плитам вплотную. Они были высотой примерно в два его роста. Он протянул руку, в которой был зажат талисман маленького народа, и прикоснулся им к камню. Волна жара тут же разлилась по его телу. Тогда он снова положил камень за пазуху и повернулся к остальным:

– Эти камни говорят с нами. Им ведомы все тайны этого города, и они хотят поделиться ими.

– Откровение, – добавил Игромм, и благодаря уникальной акустике зала голос его разнесся так далеко, что слово услышали даже те, кто стоял у самых дверей. – Так древние передавали знание из поколения в поколение.

Игромм шагнул вперед, очевидно решив, что именно он должен исполнить ритуал. Никто не возражал. Брэнног отошел в сторону, пропуская маленького человека поближе к камням.

Сайсифер подошла к отцу и спросила:

– А откуда тебе все это известно? Он, улыбнувшись, ответил:

– Память каждого из нас хранит в своих глубинах не-предсказуемые вещи. Только они прячутся до времени, как этот город прятался в песках.

Тем временем Игромм собрал предводителей армии в центре зала и велел каждому из них положить ладонь на каменную глыбу, объяснив, что слова, которые услышат они, станут слышны и всем их людям, как если бы к каждому из них обращались персонально. Корбилиан сделал Гайлу знак следовать указаниям предводителя Земляных Людей, но Элберон недоверчиво мешкал, не снимая руки с эфеса меча. Руан остался рядом со своим командиром, а Иласса подошел к камню. То же самое сделали Вольгрен и Ратиллик, хотя на лице последнего было написано такое нечеловеческое страдание, что Сайсифер невольно пришли на память сны, в которых ей являлся Корбилиан. Девушка и ее отец тоже присоединились к стоявшим вокруг камней. Был там и Варгалоу, несмотря на его явное недоверие к происходящему. Кто знает, может, вместо откровений их всех ждали неприятные разоблачения.

– Еще одного не хватает, – сказал Игромм. Шум птичьих крыльев донесся из-под купола, и на верхушку каменной книги опустился Киррикри.

– Мой народ находится снаружи, на куполе, – объяснил он Сайсифер. – Я готов.

– Тогда начнем, – молвил Игромм, и по его команде все как один прижали ладони к камням. Глыбы взорвались фонтаном шепота, который ударил в потолок, распространился, отразившись от поверхности купола, по всему залу и вышел за его пределы. Было слышно, как снаружи зазвенели сотни голосов, которые постепенно слились в один, нежный и мелодичный. Он не принадлежал ни женщине, ни мужчине, ни ребенку, но каким-то чудом соединял в себе их все. И вот история мертвого города зазвучала в ушах каждого, кто стоял в храме и на площади.

– Я расскажу о Падении Сайрена, и о Смешении Племен, и об Упадке, раздался голос камня. – Сайрен был прекраснейшим городом земли, колыбелью человечества, и все народы, населявшие Омару, взирали на него с восторгом и изумлением. Он стоял на берегу моря, и приходившие из дальних краев корабли осыпали дарами Сайрен Великолепный. В те дни считалось, что человек, не видевший Сайрена, прожил неполную жизнь, ибо Сайрен был отцом всех городов.

Я расскажу и о другом городе, отпрыске Сайрена по имени Ксаниддум, который поднялся на горном плато на востоке, жаждая власти и завидуя славе своего прародителя. Там обитали люди того же племени, что и в Сайрене. Правила ими династия Королей-Чародеев, которым ведомы были секреты иных миров, не известных жителям Омары. Ксаниддум был хранителем силы, стражем Ворот.

Корбилиан почувствовал, как волосы у него на затылке стали дыбом от этих слов. Он взглянул на Ратиллика, пытаясь прочесть его мысли, но тот стоял наклонившись к камню, так что черные как смоль волосы свесились ему на лицо, скрывая его выражение от окружающих. Куда же приведет их этот странный рассказ?

– В Ксаниддуме было известно, что когда-то Короли-Чародеи были всемогущи, хотя от остального мира это тщательно скрывалось. Слишком жадно стремились они к запретному знанию и, ослепленные безумным желанием власти, нашли Врата, ведущие в другие миры. Они узнали тайну Отражений и поняли, что Омара – это не один мир, а множество пространств, разделенных Вратами. Как только это первейшее правило всякой магии стало им известно, они предприняли попытку найти вход в ближайшее Отражение.

Корбилиан чувствовал, как холодный пот стекает по его телу. До чего знакома была ему эта история! В то же время он понимал, что в ней скрывается еще один ключ к прошлому и настоящему. Тайна пугала его, но с ней необходимо было разобраться до конца. Ратиллик, по-видимому, тоже был напуган происходящим.

– Со временем Короли-Чародеи преуспели в своем начинании, и вход в один из миров-двойников Омары был найден. Но, попав туда, они обнаружили, что это Отражение населено такими страшными созданиями, о существовании которых никто и не подозревал, и поспешили вернуться обратно. Подобные ужасы обнаружили они и в других мирах, и, несмотря на то что силой своего магического искусства повелители Ксаниддума запечатали проходы, ведущие в опасные пространства, какая-то часть зла все же успела просочиться в Омару. В своих записках Короли-Чародеи признаются в том, что их любопытство стало причиной распространения зла во многих Отражениях. Но даже несмотря на то, что часть своего могущества они потратили на закрывание и открывание проходов между ними, сил удерживать зло на расстоянии им хватало с избытком.

Со временем династия Королей-Чародеев сошла на нет, их колдовские секреты забылись. Но Заклятие Цепи, сотворенное ими в незапамятные времена для защиты Омары от зла, обитавшего в других мирах, сохранилось и продолжало действовать. Ксаниддум сделался обычным городом, похожим на все остальные, и тени прежних властителей покинули его древние стены. Только крепость, в которой некогда обитали Короли-Чародеи, по-прежнему возвышалась над городом, мрачная и неприступная. Люди боялись близко подходить к этому месту, и Заклятие продержалось еще долгие века, надежно охраняя жителей Омары от вторжений непрошеных сил из других Отражений.

Но вот настало время хаоса. Что-то заворочалось в одном из миров-двойников и вырвалось на свободу. Сила Заклятия Цепи и эта новая сила встретились на границе миров, но ни одна из них не могла одолеть другую, так как они были равны. И тогда наступила эпоха великого разрушения, начало конца Омары.

У Корбилиана было такое чувство, словно голова его вот-вот лопнет. Он держал в руках ключ, но не мог найти к нему замка. Может быть, Ратиллик знает? Но тот прислонился к камню и стоял неподвижно, как мертвый.

– Больше всего от столкновения сил пострадал Ксаниддум. Глубоко под его стенами шла беспрестанная борьба, бушевали невидимые грозы и раздавались неслышные человеческому уху взрывы. Зло, которое на протяжении многих веков оставалось прикованным к своим мирам Заклятием Цепи, частично освободилось благодаря удару, нанесенному по работе древних Королей силой, что пришла из глубины одного из Отражений и теперь жаждала вырваться на свободу. Вскоре Ксаниддум был опустошен: люди покинули его, сама земля вокруг стала бесплодной, ибо никакая жизнь не могла приспособиться к пугающим переменам, вызванным борьбой сил.

Жители Сайрена разгневались на своих соседей, обвинив их в случившемся, и, вместо того чтобы оказать им гостеприимство и милосердие, начали против них войну, которая продолжалась несколько лет. Сайрен, именовавшийся когда-то Цветком Омары, пришел в упадок и запустение, жители его терпели жестокую нужду. С плато, где стоял Ксаниддум, в низинные земли изливался поток злой силы, отравлявший все на своем пути. Словно проклятие легло на оба города, и жители их начали стремительно меняться. Настало время, когда другие города уже не захотели иметь с ними ничего общего. Война Сайрена и Ксаниддума закончилась поражением последнего, но народ, вышедший победителем из этой схватки, оказался отрезанным от всего мира, всеми отвергнутый и презираемый.

Тем временем возмущения в Ксаниддуме становились все сильнее и сильнее, так как Врата, ведущие в одно из Отражений, оказались взломаны. По-видимому, и в других местах творилось то же, что и в Омаре, потому что постепенно наш мир стали наводнять беженцы из другого Отражения, спасавшиеся от злых сил, которые вырвались там на волю. Они все прибывали и прибывали, пока Врата в их мир не закрылись сами собой, но, даже когда это случилось, оставалась опасность того, что сама ткань мироздания разойдется и существа из разных Отражений будут беспрепятственно попадать в Омару и другие миры.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю