412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Адель Хайд » Последняя Золушка (СИ) » Текст книги (страница 8)
Последняя Золушка (СИ)
  • Текст добавлен: 24 августа 2025, 18:30

Текст книги "Последняя Золушка (СИ)"


Автор книги: Адель Хайд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)

Глава 30

Теперь у Дианы был свой выезд, и не надо было уговаривать готическую карету или использовать пауков, заставляя их превращаться в лошадей.

Переодевшись и сделав причёску, Диана надела обычные туфельки, а хрустальную туфельку взяла с собой.

– Ты же обещала бороться! – негодовал Юлиус. – А сама села у окна, ждать погоды. Запомни, Диана, в сказках, как и в жизни, каждый получает не то, чего ему кажется, что он достоин, а то, за что он борется.

И Диана с благодарностью подумала: «Правда, и чего это я расклеилась?»

И полная решимости, она ехала во дворец, и ей казалось, что люди, встречающиеся по дороге, радостно кидают вверх шляпы, именно потому, что знают: она не опустила руки, она продолжает бороться за своё счастье.

Возле замка карета остановилась. Дверцу, которая на этот раз не пыталась его укусить, открыл слуга. При взгляде на Диану его глаза расширились.

– Прекрасная незнакомка, принцесса! – Слуга помог Диане спуститься и спросил: – Вы на церемонию?

Диана величественно кивнула, заодно попытавшись увидеть, где Юлиус, но совы нигде не было видно.

Диана вошла во дворец, двери распахивались перед сияющей, словно упавшая с неба звезда, прекрасной незнакомкой.

Церемония шла полным ходом.

Во дворцовом зале собрались все: министры, придворные дамы, даже принц Гарольд в новом камзоле с перламутровыми пуговицами. В центре большого, хорошо освещённого зала стояла пара – Мария в наряде, копирующем то самое платье, но с перебором стразов и странным бантом на спине, и герцог.

Диане показалось, что герцог выглядел потерянным и даже слегка напряжённым.

– Мы собрались здесь, чтобы объявить союз двух благородных домов, – гремел голос глашатая. – Герцог Александр Берг и леди Мария Тремейн.

Все стоявшие в зале взорвались аплодисментами, кто-то из дам завистливо охнул.

– …и пусть их помолвку подтвердит поцелуй.

Герцог обернулся к Марии. Та закрыла глаза, приоткрыла губы, слегка подалась вперёд…

И тут сверху прямо ей на голову рухнула сова.

Юлиус врезался Марии прямиком в причёску, отчего та взвизгнула и начала отбиваться руками от совы.

Герцог застыл, почему-то даже не пытаясь помочь своей невесте. Да что там герцог, весь зал замер в непонятном ожидании.

А Юлиус как ни в чём ни бывало снова взлетел и устроился на люстре.

– У меня аллергия на фальшь, – проворчал Юлиус. – Простите, не удержался.

В зале воцарилось молчание.

И в этой напряжённой густой тишине вдруг раздался голос:

– Если леди Мария – та самая прекрасная незнакомка из волшебного леса, то пусть она покажет хрустальную туфельку.

Диана вошла в зал. Настоящее платье сверкало, словно все звёзды сегодня отдали свой свет. Свет отражался от платья, возвращался, наполняя зал хрустальным блеском первого снега. Распущенные волосы светились медно-золотым цветом. Шагала Диана уверенно, словно совершенно точно знала, что у самозванки нет хрустальной туфельки.

Толпа ахнула.

– Да, да! – завопил принц Гарольд, подпрыгивая. – У неё точно была туфелька! Я помню! Я же сам чуть было не ослеп на один глаз от солнечного зайчика!

Мария побледнела.

– У… у меня её украли! – выкрикнула она. Выглядела Мария жалко: вся растрёпанная, с выбившимися локонами. – Это всё козни! Стража, взять её! Это заговор!

– Странно, – сказала Диана, – потому что у меня она есть.

И вытащила из кармана сверкнувшее всеми огнями блестящее чудо – ту самую хрустальную туфельку.

В воздухе что-то дрогнуло. И вместе с этим прямо посередине зала появилась ведьма Агнесса.

– Эта туфелька, – сказала она, глядя на Марии прямо в лицо, – может подойти только той, кому она предназначена.

Мария выхватила туфельку из рук Дианы и с силой попыталась натянуть её на ногу. Но бесполезно. В зале начали смеяться, потому что со стороны казалось, что туфелька маленькая, изящная, а нога у Марии обычная, но совершенно не подходящая этой туфельке, которая, казалось, специально сжимается, чтобы не дать себя надеть. Тогда Мария в отчаянии вскрикнула и замахнулась, чтобы кинуть туфельку и разбить её об пол.

– Не советую, – спокойно сказал принц Гарольд, ловко перехватив туфельку в прыжке. – Мало ли, вдруг потом пригодится.

Он бережно передал туфельку Диане. Та села, надела, и туфелька подошла Диане без всяких усилий, засверкав на изящной ножке.

В зале снова все восторженно замолчали. А потом как будто бы одновременно ко всем вернулась память, и все вдруг вспомнили. Все, кто был на балу.

– Это она! – кричал принц. – Это же ты! Принцесса из волшебного леса!

Диана только вздохнула.

Герцог Александр Берг медленно подошёл и достал из кармана старую растоптанную туфлю, ту, что она потеряла ночью, когда убегала в исчезающем платье.

– Это была ты? – спросил он. – Всё это время это была ты?

Диана посмотрела на него, потом перевела взгляд на туфельку. И, не говоря ни слова, взяла туфлю и надела. И в тот же миг что-то звякнуло и сверкнуло, и на ножках Дианы засияли две хрустальных туфельки.

– Прости, – прошептал герцог и вдруг потянулся к ней.

Диана смотрела на его губы, но что-то в ней не могло сейчас принять этот момент, хотя, скорее всего, это именно он и был – момент, про который говорила ей ведьма.

Диана отстранилась и произнесла с лёгким укором:

– Поздно.

И, не оборачиваясь, пошла прочь.

Походка её было ровной, потому что Диана победила. Она добилась справедливости, добилась того, что все вспомнили, и даже он. И теперь у Дианы обе туфельки были одного размера, но сердце её плакало, потому что ни платье, ни туфельки не гарантировали ей счастья.

Глава 31

На рынке стояло тихое весеннее утро, свежее, немного прохладное, ароматное и по‑домашнему шумное. Люди сновали между прилавками, обсуждали свежие новости, погоду, соседей и, конечно же, вчерашнее происшествие в парке, на котором принц Гарольд спасал кексы. Настроение у всех было отличное.

Диана тоже была на рынке и стояла возле прилавка мадам Маффин. Она держала в руках бумажный пакет с пирожками, как и всегда, свежими, тёплыми – с вишней, с ароматом ванили и сдобы.

– Ах! Диана! – воскликнула мадам Маффин, сияя, как глазурь на булочке. – Нельзя грустить в такой день. Посмотри вокруг, все просто светятся от счастья.

– Я не грущу, просто не выспалась, – улыбнулась Диана. – Вчера сдала последний экзамен.

– Ну, рассказывай: как жизнь?

– Мария переехала, – вздохнула Диана, опираясь на прилавок. – Куда она уехала, никто не знает, она даже Анне не сказала. Просто в один день исчезла и Анну, кстати, с собой не взяла.

– А что Анна?

– Анна... – Диана рассмеялась. – Делает самые красивые зефирки в городе и думает, что никто не знает, что это она. И за ней теперь ухаживает сам принц Гарольд. – Диана сделала большие глаза и, понизив голос, произнесла: – Принц каждый день присылает Анне пирожные, покупая в той кондитерской, куда она их поставляет. Анна злится, но продолжает хранить свою тайну. Пирожные не ест, но коробочки хранит, потому что они подписаны «Для самой лучшей Анны на свете». По-моему, она по-настоящему влюбилась, а не просто так хочет выйти замуж за принца.

– Вот это поворот! – фыркнула мадам Маффин. – Анна и принц? А как вы с ней живёте? Она по-прежнему бастует и не убирает свою комнату?

– Да. А я продолжаю её воспитывать. – Диана закатила глаза. – И убираться у неё получается всё лучше. Но за её талант кондитера, конечно, можно простить и неважную уборку. Руки у неё просто волшебные.

– Ну надо же. – На лице мадам Маффин было искренне удивление.

– Она продолжает учиться и совершенствоваться, – с любовью произнесла Диана.

Мадам Маффин кивнула одобрительно, но прищурилась, глядя за спину Дианы.

– А у тебя, кажется, гости.

– Что? – Диана обернулась.

И сердце вдруг споткнулось и на миг остановилось, чтобы потом пуститься вскачь.

Александр Берг.

Стоял как ни в чём ни бывало, в простой тёмной куртке, очень серьёзный и… очень красивый.

– Доброе утро, – сказал он, подойдя.

– За пирожками? – с улыбкой уточнила мадам Маффин.

– Если честно, то… нет. – Герцог посмотрел на Диану. – Но пирожки – прекрасный повод встретиться с вами.

Диана, немного растерянная, подняла пакет:

– Хотите пирожок с вишней?

– Вишнёвые – мои любимые, – сказал он. – Не откажусь, если можно.

Диана кивнула и протянула герцогу пакет. Он взял пирожок, откусил. В этот момент вишнёвый сироп из пирожка брызнул, и сладко-кислые капли разлетелись в разные стороны. Одна капля попала Диане на щёку, другая – герцогу прямо на подбородок.

– Опять, – рассмеялась Диана, доставая платок. – С этими пирожками вечно такая история.

Она аккуратно стёрла пятно с его подбородка. Он не шелохнулся, только смотрел, а затем медленно наклонился и губами снял каплю сиропа с её щеки.

Внезапно стало очень тихо, как будто бы кто-то выключил все звуки.

Что-то очень тихо зазвенело, словно струна и… Щёлк – и что-то лопнуло, разлетевшись хрустальными каплями.

Волшебство сработало.

Заклятие, державшее сердце и память герцога, рассыпалось в воздухе, как сухие лепестки. Александр выпрямился, посмотрел на Диану, и в его глазах уже не было сомнений. Там было осознание и чувство, там была любовь.

– Это ты, – прошептал он. – Это всегда была ты.

– Ну наконец-то, – сказала Диана. Вредничать больше не хотелось, и она вложила свою изящную руку в его большую и надёжную.

Он осторожно сжал её пальцы, как будто боялся, что это сон.

Они повернулись и пошли. Ушли, даже не попрощавшись с мадам Маффин, ничего не объясняя и не оглядываясь.

Но это и не было нужно. Всё уже было сказано.

А мадам Маффин смотрела им вслед, и вдруг черты её лица поплыли, и она стала, с одной стороны, старше, а с другой стороны, определить её возраст стало сложнее.

– Они справятся, – сказала она сове, сидящей на жёрдочке над прилавком.

Люди редко смотрят вверх, именно поэтому никто и не заметил, что всё время разговора Юлиус сидел и тоже наблюдал. Вернее, наблюдала ведьма Агнесса, глядя на происходящее глазами фамильяра.

– Спасибо тебе, – сказала фея, старшая сестра Дианы. – Пусть она будет счастлива. А феей-крёстной она станет потом, когда проживёт прекрасную жизнь, полную любви, печали, счастья, радости и всего того, что делает жизнь жизнью. Станет тогда, когда поймёт, что у каждой Золушки не обязательно должна быть фея, иногда просто достаточно, чтобы кто-то верил в тебя.

Не расходитесь – листайте, там дальше будет эпилог


Эпилог (иллюстрированный)

Свадьбу играли в розовом саду. Потому что так захотела Диана.

– Никаких балов. Никакой позолоты. Цветы, солнце и друзья… Можно ещё пирожных и торт. Это всё, что мне нужно, – сказала она.

И герцог кивнул, как человек, который готов на всё, лишь бы она больше не уходила.

Но гостей всё равно было много: король, королева, мадам Маффин, ведьма Агнесса и ещё много людей, которые заявили, что все они друзья Дианы.

Принц Гарольд важно всем говорил, что он друг и жениха, и невесты. Он, правда, перепутал текст поздравительной речи с рецептом заварного крема, но никто не обиделся.

Анна была подружкой невесты и очень переживала, потому что через две недели у неё планировалась своя свадьба. Да-да. С тем самым принцем Гарольдом.

– Принцесса Анна, – улыбнувшись, сказала мадам Маффин. – Теперь это звучит не как шутка, а как название для новой истории.

Но главным событием на свадьбе, конечно, после поцелуя молодожёнов был свадебный торт.

Он был великолепен. Торт состоял из пяти ярусов, украшенный белоснежным воздушным кремом, марципановыми цветами, смотревшимися как живые, хрустальной глазурью и крошечными фигурками Дианы и Александра сверху; сладкие фигурки застыли в танце, на ней было сияющее серебряное платье.

Этот торт был подарком от… Анны.

Когда Диана его увидела, то расплакалась.

– Я не могла о таком даже и мечтать, – прошептала она. – Это лучше, чем в любой сказке.

Юлиус, сияющий, как утреннее солнце, сидел на почётной жёрдочке и крутил головой, разглядывая всех сверху. На груди у него висела крохотная золотая медаль с гравировкой: «За спасение любви».

– Ну хоть кто-то признал мою гениальность, – важно сказал он и утащил кусок торта.

А вечером, когда сад окрасился в медовый свет от опускающегося за горизонт солнца, Александр потянулся к Диане, и на этот раз поцелуй был простым, без волшебства, но для этих двоих волшебство только начиналось.

Потому что теперь им предстояло прожить не сказку, а настоящую жизнь. А больших чудес, чем в жизни, даже в сказках не бывает.

Конец. (но это ещё не всё...)

Что стало с героями дальше?

Диана Селери-Берг

Официально став герцогиней и хозяйкой большого поместья, успешно применяла знания, полученные в Королевской академии. Забрала к себе прокатный шкаф и основала академию для девушек «Сама себе фея».

Герцог Александр Берг

После свадьбы научился уважительно обращаться с ведьмами, есть пирожки с вишней так, чтобы не разбрызгивать сироп, и танцевать с удовольствием, а не по протоколу. Иногда всё ещё смотрит на жену так, будто не верит, что она настоящая. И всегда получает за это поцелуй.

Принцесса Анна

Стала принцессой Анной, супругой Гарольда. Победила на конкурсе кондитеров и почти научилась убираться. Торт на собственную свадьбу пекла сама. Забраковала десяток тортов, потому что страшно переживала, после чего всё королевство целый месяц не могло смотреть на сладкое.

Принц Гарольд

Всё ещё слегка наивный, но при этом очень влюблённый в жену. Утро без пирожных считает трагедией и гордится тем, что женился на «самой лучшей Анне на свете».

Мадам Маффин

Пирожки от мадам Маффин теперь заказывают при дворе. Мадам получила звание Королевская Булочница, правда, совершенно не помнит, как так получилось, что именно её пирожки с вишней стали тем, что помогло снять детское заклятие ведьмы.

Юлиус, фамильяр

Получил медаль и приобрёл невероятную популярность. Теперь не только помогает своей ведьме, но и пишет мемуары «Как я спас королевство». Преподаёт в академии «Сама себе фея».

Ведьма Агнесса

Вернулась в дом на лесной поляне. Продолжает варить зелья, иногда позволяет себе сварить что-нибудь запрещённое, но всегда предупреждает о последствиях.

Мария Тремейн

Говорят, что Марию видели в далёком королевстве, что там она открыла модный салон. Пожелаем ей удачи.

Леди Тремейн

Вышла из королевской тюрьмы. С помощью волшебства ей удалось очистить свой дом, и теперь там у неё огород, овощи с которого она продаёт на рынке. Говорят, что кабачки ей особенно удаются. На её прилавке надпись: «Тёща принца».

И они жили долго и счастливо.

Конец

P. S. Дорогие мои!

Если когда-нибудь увидите сову с медалью, то просто помашите ей. Ведь это значит, что новая сказка уже летит к вам.✨ С любовью, Ваша Адель


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю