Текст книги "Как вас зовут и где вы живете?"
Автор книги: А. Суперанская
Жанры:
Языкознание
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)
Среди названий населенных пунктов каждой страны вы
о
1
См.: В. А. Богородицкий. Лекции по общему языковедению. Казань, 1915, стр, 167.
2
8 К. Маркс Капитал, т. 1, кн. 1. М., Госполитиздат, 1950, стр. 107-.
3
Ср. стр. 7, где описывается аналогичный процесс «обрусения» нерусских фамилий.
4
См.: С. Максимов. Крылатые слова. СПб., 1890, стр. 161—
5
См.: Д. Д е л е р т. Новые имена. Изд-во «Советский Юг». 1924. Цит. по кн.: А. М. С е л и щ е в. Язык революционной эпохи. М., 1028, стр. 190.
6
То же явление отмечалось в 20—30-е годы в странах Запада, однако в совершенно особой, своеобразной форме. Поскольку там принято иметь несколько имен, и в качестве имени личного может выступать фамилия (ср. Филипп Жерар и Жерар Филипп), их новые имена в честь прославленных людей включали в свой состав и личные имена и фамилии например: Джек Лондон, Джонсон, где Джонсон – фамилия, а Джек Лондон – своеобразное сложпое имя, повторяющее имя и фамилию писателя. В качестве таких сложных имен нам встретились также комплексы: Виктор Гюго, Исаак Ньютон, Оскар Уайльд и некоторые другие.
7
Последняя часть этого имени имеет и другие расшифровки: мелиорация, механизация.
8
В. Панова. Сентиментальный роман.– «Новый мир», 1958, № 10, стр. 30-31.
9
С. Нараньяня. Из блокнота фельетониста.– «Огонек»,
10
1958, № 16.
11
Пример взят из кн.: JI. Успенский. Ты и твое имя Л., 1960. (Ранее описан Л. Кассилем.)
12
Ср. стр. 4, где был приведен случай с семьей Мусоргских.
13
См.: Н. А. Баскаков. Алтайские и хакасские имена. Рукопись.
14
См.: И. И. Огиенко. Иноземные элементы в русском языке. Каев, 1915, стр. 42—43.
15
А. А. Игнатьев. Пятьдесят лет в строго. Книги первая я втооая. М., 1941, стр. 121.
16
а См.: И. И. О г и е н к о. Об ударении в собственных именах исторических лиц, писателей, деятелей и т. п. Киев, 1912, стр. 29.
17
Даже итальянский язык со своим обилием уменьшительных имен отступает на второе место.
18
Сравните также одинаковые уменьшительные от канонического Ермолай и от дохристианского и позже канонизованного имени Ярослав – Ярош, Ерош; от канонического Яков – Яшка и от неканонического Ёж—Ежко, Ешко, Ешка, а также уменьшительное от канонического Иосиф – Есько,
3 Где вы живете? 33
19
См.: Е. П. Карпович. Родовые прозвания и титулы в России и слияние иноземцев с русскими. СПб., 1886, стр. 22—23.– Обратите внимание: имя Владимир в старину писалось через е Владимер,
20
От имени Олена (Елена), а совсем не от оленя, как это теперь нам кажется, происходит фамилия Оленин.
21
Spero (лат.) – «надеюсь»; sturnus (лат.) – «скворец».
См. также: А. А. Рефоpматский Введение в языкознание М. 1960, стр. 44-45
22
См.: С. В. К а л е с н и к. О транскрипции географических названий,– «Известия Государственного географического общества», т. 68, вып. 5. М.– Л., 1936, стр. 731.
См.: Э. М. М у р з а е в. Основные направления топонимических исследований.– В сб.: «Принципы топонимики». М., 1964, стр. 31.
23
См.: И. В. Сергее в. Тайна географических названии. М., 1963, стр. 75.
24
82 Каспийское море на редкость часто меняло свои названия. Современное его название было известно в далекой древности. Позже море называлось Хвалынским, Хазарским, Бакинским, Гир-канским, Табаристанским, а также Сала, Сара, Кульсум, Багри-Гасес.
25
Э. М. М у р з а е в. Основные направления топонимических исследований, стр. 31.
См.: А. В. Маракуев. Краткий очерк топонимики как географической дисциплины.– «Ученые записки Казахского гос. ун-та. Геология и география», т. XVIII, вып. 2. Алма-Ата, 1954, стр. 33.
85 В Швеции, территория которой в 50 раз меньше территории СССР, в настоящее время зарегистрировано 12 миллионов географических названий.– См.: И. Сергеев. Тайна географических названий, стр. 4.
26
Название деревня Жукова, как и Усачева улица, сейчас кажутся странными, хотя до 30-х годов нашего века это были довольно распространенные формы.
27
88 См.: 3. П. Никулина. Топонимия междуречья Оки, Про-ни и Осетра. Автореферат канд. дисс. Кемерово, 1964, стр. 6.
Среди названий населенных пунктов каждой страны выделяются топонимы, оставшиеся от предыдущих эпох, когда эта же территория была заселена другими народами, говорившими на языках других языковых семей. Такие названия встречаются у нас в Крыму: Балаклава, Алушта, Мисхор, Гаспра – они сохранились еще со времен греческой и генуэзской колонизации побережья.
Если подобные чужеязычные названия подвергаются переосмыслению в новом для них языке, они меняются до неузнаваемости. Например, Царское Село на самом деле первоначально никакого отношения к царям не имело и называлось Саарским (по финской мызе —Саари). То жe самое можно сказать и о названии Холмогоры, которое не имеет отношения ни к холмам, ни к горам и является измененным финским названием Калмакари. В городе Волгограде течет речка Царица, откуда прежнее название города Царицын. И эта речка не имела отношения к царям, а представляет собой русификацию тюркского Сарысу – «желтая вода». Тюркскими, как полагают, являются названия Саратов (сары тау «желтая гора») и Азов (азоу «впадина) – названия, данные по особенностям природных условий.
Отдельные названия населенных пунктов были даны по базарным дням: русск. Середа, тадж. Душанбе «понедельник».
Ряд названий населенных пунктов присходит от названий церквей и монастырей: Архангельское, Благовещенское, Сергиевское.
Наконец, некоторые названия объясняются исключительно индивидуальной фантазией: русская деревня Мон-плезир от Mon plaisir «мое удовольствие» (франц.) – название дано галломаном-помещиком1, или русская деревня Мыс Доброй Надежды – в память о случившемся недалеко от этого мыса кораблекрушении, в котором чуть не погиб хозяин деревни.
Названия улиц в городах и деревнях, особенно названия, сложившиеся исторически, во многом напоминают типы названий населенных пунктов. Улицы могли получать названия по своему положению или размеру: Верхняя – Нижняя, Большая – Малая – Средняя.
Такие и им подобные слова нередко входят в состав названий населенных пунктов в качестве вторых, добавочных определений: Большая Вишера – Малая Вишера, Верхняя Тойма – Нижняя Тойма.
В названиях некоторых улиц отразились особенности ландшафта. Так, в Москве имеется Болотная Площадь, Большие и Малые Кочки, переулок Сивцев Вражек (по названию оврага, по дну которого протекала речка Сивка). Ряд улиц, образовавшихся из дорог, ведущих в те или иные города, получил названия в соответствии с названиями этих городов: Калужская, Рязанская, Тверская, Тульская, Серпуховская, Смоленская (в Москве). Многие улицы, и особенно переулки, получали названия по названиям церквей и монастырей, например в Москве: Страстная, Неопалимовский, Саввинский, Успенский, Якиманка (по названию церкви Иоакима и Анны). Отдельные названия определялись национальной принадлежностью жителей; таковы в Москве Немецкая улица – по населению, Маросейка (Малоросейка) – по малороссийскому подворью, расположенному на ней, Армянский переулок – по армянскому представительству и т. п. Улица Ордынка получила название потому, что по ней шел путь в татарскую Орду. Название Арбат происходит от искаженного татарами арабского слова рабат — «пригород» (когда-то эта центральная московская улица была ближним пригородом).
Встречаются и названия улиц по типу построек и сооружений: Белый город, Земляной вал. Многие названия происходят от имен, прозвищ и фамилий жителей: переулки Ананьевский, Чихачёвский 2.
Города вырастали из сел и деревень. Близлежащие слободы и деревни, нередко называвшиеся по роду занятия их жителей, сливались с городами, давая названия вновь получившимся улицам и переулкам. Так в Москве произошли названия улиц: Кожевники, Сокольники, Хамовники (ткачи), Сыромятники (кожевники), Поварская, Мясницкая; названия переулков: Скатертный, Столовый, Хлебный, Ружейный, Каретный.
В дореволюционной России названия улиц в губернских городах следовали определенной схеме: Дворянская, Московская, Николаевская, Александровская. Во многих южных городах были улицы Воронцовская, Дерибасовская. В качестве неофициального наименования главной улицы в ряде городов употреблялось название Большая. Определенная схема имеется в названиях улиц многих городов и в настоящее время; Ленинская, Кировская, Советская, Московская, Октябрьская, Первомайская и т. п.
В отличие от населенных пунктов, улицы можно не называть, а просто нумеровать. Например, в новом городе Ангарске улицы сначала нумеровались. Потом это сочли неудобным, и их назвали Ленинская, Кировская, Московская и т. д. Нумерация улиц очень принята в США, где в некоторых городах нет или почти нет иных названий, кроме номеров: 58-я улица, 47-й проспект. У нас нумерация существует лишь как вспомогательное средство, когда улиц, носящих одинаковое название, больше, чем одна. Например, в старой Москве было две Брестские улицы, три Троицких переулка, четыре Миусские улицы, семь Ростовских и восемь Коломенских переулков, а в новой, Большой Москве – 16 Парковых улиц, 17 проездов Марьиной Рощи, 18 улиц Красной Сосны, 11 улиц поселка Текстильщики.
Но определенные схемы названий или нумерация улиц возникали лишь в более позднее время в городах, строившихся или перестраивавшихся по определенному плану. Там же, где города складывались исторически, названия улиц возникали стихийно. А так как люди заинтересованы в том, чтобы названия были созвучны современной им эпохе, каждая смена политического направления обычно сопровождается изменением географических названий, главным образом названий городов и улиц.
Например, в Западной Германии с приходом к власти партии Аденауэра многие названия улиц, данные в честь великих писателей и композиторов, были заменены названиями, увековечивающими память гитлеровских генералов или политических предшественников и идеологических вдохновителей нацизма. Так улица Бетховена стала улицей Бисмарка, улица Гёте – улицей Роона, улица Гейне – улицей Мольтке и т. д.
В нашей стране старые названия городов и улиц, данные по именам бывших владельцев или связанные с устаревшими социально-экономическими отношениями, были заменены названиями в честь великих писателей, композиторов, борцов революции, в честь событий современности, а вновь возникшие населенные пункты и улицы сразу получили названия нового типа. Так, например, по именам прославленных людей были даны названия: Дзержинск, Урицк, Черняховск, Дзержинский, Урицкое, Ухтомская; Ильич, Калинин, Артём и многие другие. Появились даже такие сложные и плохо выполняющие функцию названий топонимы как поселок при Дзержинском марганцевом руднике, поселок шахты им. Димитрова, город имени 26 Бакинских комиссаров – названия очень хорошие по идейному содержанию, но не подходящие по форме для той роли, какую они должны выполнять 3.
При переименованиях, при поисках новых названий путеводной нитью служат старые названия. Не конкретно названия переименованных объектов, а вся сумма названий, бытующих на данной территории. Обычно эта сумма обладает некоторым внутренним единством, которое проявляется в сходстве конечных элементов (например, для Костромской, Владимирской, Горьковской и Ивановской областей очень типичны названия, оканчивающиеся на – иха: Решетиха, Киселиха. В других областях такие названия редки) 4, в сходстве основ, от которых образованы названия, в том, выступают ли в качестве названий словосочетания или отдельные слова и т. п.
И новое название, как бы ни отталкивалось оно от старого по значению основы, от которой оно образовано, по своему структурному (как это принято называть) типу, обычно следует одной из моделей, типичных для данной территории.
В результате переименований могут получиться и несоответствия, нарушающие старую систему названий, например: Вторая, Третья, Четвертая и Пятая Тверская-Ямская без Первой, которая стала улицей Горького, Новая Басманная без Старой, которая стала улицей К. Маркса.
В состав некоторых старых русских названий входило слово красный со значением «красивый» или основа этого слова: Красная площадь, Красная Поляна, Красно-уфимск. После революции это слово подверглось переосмыслению, и старые названия зазвучали по-новому, по-революционному. Слово красный было введено после рево-люции в состав многих названий: Красная Пресня (ранее просто Пресня), Красный Ключ (ранее Святой Ключ). Основа слова красный была введена в состав некоторых сложных названий вместо каких-либо иных прежних основ: Краснодар (вместо Екатеринодар), Краснококшайск (вместо Царевококшайск), затем этот город стал называться по-марийски Йошкар-Ола, что значит «красный город».
4. Что могут рассказать географические названия
В предыдущей главе мы упоминали о том, что на каждой территории найдутся названия населенных пунктов, сохранившиеся от того времени, когда данная область была населена другими народами, говорившими на других языках. Поскольку названия физико-географических объектов древнее, чем названия городов и сел, очевидно, среди них процент названий, данных предшествующим населением, должен быть выше. Ученых заинтересовало: не могут ли эти названия рассказать нам что-нибудь о тех языках, которым они принадлежали как нарицательные имена? Не помогут ли эти названия археологам, исследующим древнюю культуру, получить какое-то представление о людях, остатки поселений которых они открывают? Оказывается, географические названия могут быть такой путеводной нитью. Нужно лишь их тщательно собрать и очень внимательно исследовать, так же внимательно, как изучает нумизмат древнюю монету и по ней восстанавливает систему денежного обращения ушедшего в прошлое царства или как изучает антрополог кость, чтобы восстановить весь скелет, а по нему и облик ископаемого существа.
Исследования подобного рода в нашей стране еще только начинаются. Они проводятся в Латвии, во Львовской, Черновицкой, Томской и Курганской областях, на севере Европейской части СССР. Для такой работы необходимы большие слаженные коллективы, которые, выезжая в ежегодные экспедиции, провели бы полную и точную запись всех географических названий всех областей, и в первую очередь, подлежащих затоплению в связи с постройкой гидросооружений. Подобно тому, как основные силы археологов сейчас сосредоточиваются именно в таких местах, силы топонимистов должны быть сосредоточены там же, чтобы сберечь для истории уникальные материалы.
Скептики могут возразить: что особенно ценного заключается в словах? Что дадут такие экспедиции, если топонимисты до сих пор не могут объяснить даже происхождение названий Москва и Волга? Не могут они этого сделать по двум причинам: из-за отсутствия достаточного материала, а вследствие этого и отсутствия необходимого метода исследования. Материал дадут экспедиции, к участию в которых можно привлекать школьников-старшеклассников и студентов, но обязательно энтузиастов, а не случайных лиц, ибо работа эта требует внимания и тщательности. А метод выработается, когда будет материал, с которым можно работать.
Географические названия – это, пожалуй, такая же материальная культура, как остатки первобытных жилищ, посуды, как монеты, кости и т. п. И если относиться к ним бережно, тщательно собрать и изучить их, можно получить немало ценных исторических данных.
Если объекты переименовываются, то переименования зачеркивают предыдущую историю, создают иллюзию, что территория, освоенная много веков назад, заселена буквально на днях. При таком массовом строительстве новых объектов, какое ведется у нас в стране, названия нового типа можно давать только вновь создаваемым населенным пунктам, улицам и т. п., сохранив старые названия, как сохраняем мы другие исторические памятники. «Но очень часто, к сожалению, местных администраторов охватывала странная страсть к переименованиям. И в период этих „припадков44, наряду с тем, что могло быть уничтожено безболезненно, истреблялись сотни и тысячи ценнейших уникальных топонимов... Советское правительство издало даже особый закон, который ставит преграды произволу в переименованиях городов и сел. Переименования же внутригородские... по-прежнему остаются на совести местных горсоветов. И там, где ценят славное прошлое города, где уважают историю народа, к переименованиям относятся с большой осторожностью» 5.
Разгадка истории таких названий, как Москва и Волга – это лишь одна небольшая и несущественная деталь тех реконструкций, которые могут быть получены в результате сплошного изучения топонимии.
Возможно, мне возразят, что сейчас не время всем этим заниматься, что есть более насущные нужды. Но вспомним героев горьковской «Матери» – Павла Власова и его друзей. В час, когда надо было звать народ па борьбу с эксплуататорами, они изучали историю человечества, начиная от самых древнейших времен. И это очень знаменательно: человек, почувствовав, что он человек, что он в состоянии противостоять классу угнетателей, захотел узнать, откуда он пришел, что было на земле раньше.
Тем более в нашей советской стране, где миллионные массы трудящихся навсегда покончили с нищетой и отсталостью, исторические науки должны развиваться так, как ни в одном другом государстве.
Задумаемся на минутку: что знаем мы о месте, на котором живем? Например, я сейчас нахожусь в большом подмосковном поселке. Двадцать лет назад он был небольшим поселком. Тридцать лет назад его не было вовсе. Рос на его месте лес. Но не рос же здесь лес вечно? Что было до леса, я не знаю, и не знает никто из жителей поселка. Возьмем другой случай, какое-нибудь давно стоящее село. Поговорим с местными жителями. Они расскажут, где раньше были пашни, где леса, где лес вырубили под пашню, где, наоборот, заброшенная пашня поросла лесом, а где лес был всегда. То же могут они рассказать и о своем селе. В одном случае они скажут, что такой-то помещик перевел своих крестьян сюда из такой-то губернии. В таком-то году они построили деревню, которая затем разрослась и объединилась с другой деревней в большое село. В другом скажут, что в таком-то веке пришли сюда вольные мужички, да здесь и осели селом. А в третьем случае скажут, что их село здесь всегда так и стояло. Сравнение с летописными данными показывает, что это народное всегда соответствует историческому периоду, равному примерно четырем векам. А ведь человек живет на земле уже около миллиона лет!
Правда, первобытный человек, появившийся па грани третичного и четвертичного периодов, еще мало отличался от обезьян, но питекантропы и синантропы, существовавшие 500 тысяч лет назад, уже никак не могут быть причислены к животному миру, а кроманьонский человек, живший 100 тысяч лет назад, мало чем отличался от современных людей. Тем не менее, история – наука, изучающая конкретный ход развития человеческого общества,– располагает относительно небольшими данными об этом отдаленном периоде. Единичные, отрывочные сведения, которые можно почерпнуть из легенд, уходят в глубь истории не более чем на 20 тысячелетий. История отдельных стран более или менее подробно описана на протяжении 2—5 тысяч лет, а многих стран лишь на протяжении 2—5 веков. Немало на земле и таких мест, о которых мы знаем лишь то, что рассказывают старожилы.
Массовое изучение географических названий может послужить таким «окном», через которое удастся значительно глубже заглянуть в историю, расширить наши представления о жизни древнего человека. Особенно важно это в нашей многонациональной стране, где в царское время было много бесписьменных народов, не имевших своей собственной литературы, и история которых была известна лишь из народных преданий. Обнаружение калмыцких или монгольских топонимов на Алтае, возможно, расскажет многое об истории миграции этих, сейчас так далеко друг от друга живущих, но близкородственных народов.
Весь мир недавно облетела весть о «фанчуле» – найденной в Италии мумии девочки, похороненной по чужестранному обряду и прекрасно сохранявшейся в течение столетий. Историки и археологи писали о том, что подобные мумии уже находили в других странах, но никто не мог сказать, кто по национальности эта «спящая красавица», каким образом она оказалась в Италии. Очень может быть, что топонимика помогла бы разгадать загадку «фанчулы», будь собрано достаточно топонимического материала в различных странах древней Ойкумены.
За топонимические исследования надо браться именно сейчас, поскольку огромная работа по преобразованию природы и климата в нашей стране существенным образом меняет ее лицо и вместе с тем стирает многие прежние наименования мелких объектов, заменяя их одним новым названием, данным одному новому большому объекту. Поэтому сейчас и нужно записать все те прежние названия, которые еще сохранились, чтобы заключенная в них информация могла быть использована.
Но надо собирать и записывать не только древние и древнейшие названия, но и названия современные. Топонимы любой эпохи отражают определенные языковые явления, определенные тенденции развития языка. Кажется, что особенного в таких обычных топонимах, как Иваново и Ивановка? Но советский топонимист В. А. Никонов «положил» на карту названия, оканчивающиеся на -ов и па -ка, и получил очень интересную картину: севернее линии Брянск – Тула – Арзамас – устье Камы преобладают названия, оканчивающиеся на -ов, а южнее – па -ка.
Случайный ли это факт? Нет, не случайный. Он соответствует истории заселения нашей страны. После изгнания татар земли, лежавшие к югу от этой линии, некоторое время пустовали. Их основное заселение началось с XVII в., когда в русском языке притяжательные прилагательные, оканчивающиеся на -ов (отцов, охотников, козлов), пошли на убыль, когда в языке более актуальными стали другие средства выражения притяжатель-ности. Так исторический и языкотворческий процессы идут «в ногу» и один объясняет и подтверждает другой.
В Северном Заволжье есть небольшая территория, где нет названий, оканчивающихся на -иха (Галичский, Буй-ский, Чухломской районы). На этой же территории распространено такое языковое явление, как «аканье», хотя вокруг распространено «оканье», и 20—30% названий населенных пунктов оканчивается на -иха 6. В этом также следует усматривать какое-то историческое явление, совпадающее с языковым и топонимическим, но разгадки его мы пока не знаем.
Через всю Сибирь протекает река-красавица Обь. Много легенд существует о возникновении этой реки и о том, что означает ее название. Но живущие на ней народы не подозревают, что в иранских языках слово об означает просто «вода». Частица об встречается во многих названиях Средней Азии (Оби-Гарм, Сурх-об). Но никто еще не «положил» на карту все названия с этой составной частью и никто не определил, какому из иранских народов они принадлежали.
В юго-восточной Азии есть большая река, несколько раз меняющая свое название на территориях разных государств. В южной своей части она называется Меконг и под этим названием известна у нас. Вторая часть этого названия -конг значит «вода» в некоторых из языков юго-восточной Азии. То же означает компонент -цзян в названиях китайских рек и слово Ганг (название одной из великих рек Индии). Если слова ганг, конг и цзян фонетически могут быть сведены к какому-то древнему прототипу, то можно предположить очень древнюю языковую и племенную общность, занимавшую весь юго-восток Азии, включая Индию. Что это был за народ (или группа родственных народов), по одному слову определить нельзя, как нельзя определить, где и когда произошло «расхождение» к-г-цз: впоследствии, когда эти народы разошлись по разным территориям, или это были изначально говорившие на разных, но родственных друг другу языках племена.
Многие подобные вопросы должны быть разрешены совместными усилиями языковедов, историков, антропологов, археологов, геологов, географов.
5. Загадки русскою Севера
В настоящее время в Уральском государственном университете работает коллектив топонпмнстов под руководством А. К. Матвеева. Они занимаются сплошным сбором топонимии русского Севера, ездят в экспедиции, ведут полевые записи. В процессе этой работы вырисовывается очень важная проблема: по данным топонимии определить, кто населял данную территорию в прежние времена, о которых не сохранилось упоминаний в летописях.
Предварительные результаты работы уральцев, недавно опубликованные 7, позволяет сделать ряд интересных наблюдений.
Характерной особенностью северной топонимии является то, что она образует как бы «гнезда» с одинаковыми основами и разными конечными элементами. Обычно в состав таких гнезд входят названия реки и озера, реже добавляются еще и названия болот, ручьев и т. п., например, Юм-озеро и Юм-еньга – река. Иногда подобные названия рек подвергаются русификации: Куше-река; Лon-озеро – река Лоп-ка; Ваш-озеро – река Ваш-ка.
Анализ показывает, что двусложные названия следует выделять из общей массы, так как в большинстве случаев это названия, видоизменившиеся в русском языке. Ср. Кож-озеро – река Кожа, Кянд-озеро – река Кянда, Кург-озеро – река Курга. В трехсложных и многосложных названиях нет оснований видеть подобные приспособления к русскому языку.
Среди многочисленных наименований, оканчивающихся на -га, особо выделяются гидронимы с конечными элементами гласный + ньга (обычно -енъга): Юменъга, а также уга(-юга): Изюга, -ега: Онега. Каждый из этих типов занимает на карте особое место, хотя располагаются они неподалеку друг от друга.
Тот факт, что звуковой состав названий, оканчивающихся на -ньга и на -юга, резко отличается друг от друга (для первых очень типичны группы согласных кш, пш, вж, лжу мж, рж, а во вторых они совершенно не встречаются), заставляет относить их к разным языкам. Последним до-русским топонимическим пластом на этой территории мог быть только прибалтийско-финский. Основная же гидро-нимия русского Севера относится к доприбалтийско-фин-ской, хотя многие названия, очевидно, восходят к прибалтийско-финским языкам, но к одному или нескольким разным, установить пока не удалось. Во всяком случае, по своему составу они ближе всего к карельским и вепсским словам, а не к собственно финским (суоми), хотя и отличаются от них, поэтому можно предположить, что они принадлежали ближайшим предкам карелов и вепсов.
Названия, оканчивающиеся на -ньга, с некоторыми оговорками (потому что большая часть их находится за пределами зоны прибалтийско-финской топонимии) можно отнести к прибалтийско-финским. Топонимы, оканчивающиеся на -юга, очевидно, следует отнести к древнепермским языкам, скорее всего к древнему коми языку.
Данные топонимии свидетельствуют о некоторой ассимиляции части древних пермян прибалтийскими финнами, но другая часть древнепермского топонимического пласта не перекрывается прибалтийско-финским.
Название большой реки Юг, образующей при слиянии с Сухоной Северную Двину,– древнепермское, означает оно «река». К пермским языкам принадлежит и современный коми язык, в котором сейчас нарицательное «река» – ю: Вежа-ю. Конечный элемент -ега по звуковым законам возводится к -юга: Кузега, Чиплега, Онега.
Окончательное решение вопроса о древних миграциях народов этой территории осложняется тем, что, с одной стороны, названия могли быть созданы па основе неведомых нам вымерших языков, а с другой стороны, можно ошибочно считать принадлежащими неизвестным языкам названия видоизменившиеся, приспособившиеся к русскому языку. Неодновременное принятие русским языком исторически однотипных названий может быть не учтено, и тогда две исторические стадии одного и того же языка ошибочно окажутся принятыми за два различных языка.
Таким образом, многие древние топонимы русского Севера едва ли есть основания возводить к известным финно-угорским источникам, то есть к финским или пермским языкам, например, названия типа Муксора, Соло-сора, Уксора, Лембесера, Сензера; Ошингарь, Синеньгарь, топонимы, оканчивающиеся на -ас, ус.
Дофинским населением Севера были скорее всего саамы, самодийское происхождение которых нельзя считать доказанным.
Протосаамская лексика не находит соответствий в уральских языках, к которым относятся языки финно-угорские и самодийские.
Данные топонимики уже сейчас позволяют внести следующие уточнения в этнографию русского Севера. В древности там обитали различные финно-пермские народы, в основном прибалтийские финны карело-вепсского типа и древние пермяки. Они были не непосредственными предшественниками карелов, вепсов и коми-зырян, а, видимо, их родичами, которые теперь вымерли. Кроме того, здесь жили и такие племена, очевидно тоже финно-угорские, языки которых вообще неизвестны.
В древности пермские народы жили гораздо западнее, чем они живут сейчас, вплоть до Онеги, и южнее, непосредственно смыкаясь с марийцами и мерей – волжско-фин скими народами, а большая часть территории Коми АССР, видимо, была заселена не коми населением. Позволительно думать, что до русской колонизации Севера имело место продвижение прибалтийских финнов на восток (вверх по течению Двины, Пинеги, Мезени). Между прибалтийско-финскими и пермскими народами, вероятно, обитало особое племя, говорившее на языке топонимии на -ньга, которое могло быть в длительном контакте с пермскими народами.
Саамский язык, по-видимому, сыграл значительную роль в формировании топонимии Севера, составляя пласт, непосредственно предшествующий пермякам и прибалтийским финнам. Возможно, это были не собственно саамы, а родственные им племена.
Немало подобных загадок может загадать и любая другая территория. Совместные труды топонимистов, историков, археологов, лингвистов помогут исследовать многочисленные «белые пятна» и углубить наши знания об истории человечества.
6. Микротопопимия
Как уже отмечалось, названия есть не только у городов и деревень, рек и озер, гор и плоскогорий, но и у многих более мелких географических объектов. Оглянитесь вокруг. Если вы живете в городе, уж наверное как-нибудь называются у жильцов вашего дома окружающие дом дворы. Например, в том доме, где я выросла, основной двор назывался просто Двор, а задний, более глухой,– Китайка. Почему он так назывался, никто не знал, да и китайцы там как будто бы не жили, а название это бытовало долгое время, переходя от родителей к детям. Уголок двора, где росло три тополя, назывался Лесочек. В другом доме, где я жила, глухой двор, на который выходил университетский архив, именовался Архивом. Нянюшки с колясками обычно отправлялись гулять в Архив. Двор с решетчатым забором, повернутый к магистрали, именовался Передним двором, или просто Передним.



![Книга Словарь ударений для работников радио и телевидения [издание 5-е, переработанное и дополненное] автора Дитмар Розенталь](http://itexts.net/files/books/110/oblozhka-knigi-slovar-udareniy-dlya-rabotnikov-radio-i-televideniya-izdanie-5-e-pererabotannoe-i-dopolnennoe-230793.jpg)




