412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Злита » Смерть в подарок (СИ) » Текст книги (страница 4)
Смерть в подарок (СИ)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 18:35

Текст книги "Смерть в подарок (СИ)"


Автор книги: Злита


Соавторы: Хелена Грин
сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 18 страниц)

Мальчик смаргивает непрошенные слезы – он уже давно решил, что слишком взрослый для них. Тедди в задумчивости ерошит волосы на затылке, вызывая тихий фырк у Гарриет, но ничего не замечает.

Открывшиеся перспективы поражают. Само их наличие – тоже. Тедди знает, что сейчас они находятся в трудном положении, но в том, что могут достичь чего угодно, стоит только пожелать, не сомневается ни на миг.

Они с мамой могли бы отправиться в путешествие. Не для того, чтобы сбить погоню со следа, а просто так. Могли бы гулять по городам открыто, рассматривать здания и обсуждать памятники. Могли бы посещать музеи и картинные галереи. Бабушка Андромеда научила Тедди правильно разговаривать об искусстве, да ему и самому нравилось что-то этакое. Но больше творений рук человеческих ему нравилась природа. Горы и леса, поля, края которым не видно от горизонта до горизонта. Раньше они избегали таких мест из-за слишком открытой местности, но теперь-то их ничего не держит. Тедди видел репортажи путешественников по телевизору в те редкие остановки в маггловских гостиницах и мотелях. Да что там, Тедди и сам не прочь стать таким вот путешественником.

Жить в палатке, готовить в котелке, охотиться и собирать разные ягоды, подниматься в горы и исследовать пещеры, плавать в море на лодке и даже ловить рыбу голыми руками – что может быть лучше?

Маме, правда, сложно будет без магии. Да и готовить диких животных она не умеет – выпуски про это только Тедди внимательно смотрел. Но это ничего. Тедди о ней позаботится. К тому же, мама тоже больше предпочитает природу, чем шумные города. Там людей нет. И никто во всех грехах этого мира только потому, что у нее дар темный есть, не обвиняет.

Еще, с таким же успехом, можно поселиться в каком-нибудь маленьком городке – да хоть в этом Форксе. Тут тихо, спокойно, лес рядом – можно в походы ходить. И не считая соседей, которые громко смотрят телевизор, им никто не мешает. А мама уже подработки нашла, там и до полноценной работы недалеко. Накопят немного и купят домик. Небольшой, но уютный. Мама обставит его, как ей нравится, а Тедди поможет мебель собирать и двигать. А еще у Тедди, как у любого настоящего мужчины, будет свой гараж. Ну или хотя бы небольшой склад. Там он будет хранить очень важные в жизни настоящего мужчины вещи – набор удочек, палатку, разные принадлежности для походов и кучу разных гаечных ключей, гаек и остального, что обязательно есть в каждом гараже. Тедди не до конца уверен, зачем они нужны, но выглядят они крайне интересно и таинственно.

На целый дом придется очень долго копить – и это проблема. Но на крайний случай, мама всегда может выйти замуж. Эта идея Тедди не особо нравилась. Все же они искренне считал, что заботиться и защищать маму он может и самостоятельно, и помощь постороннего мужчины им тут совершенно ни к чему. Но – как бы ни было это неприятно признавать – Тедди еще надо вырасти, выучиться и пойти работать. А обеспечить маму всем необходимым хочется уже сейчас.

Ему и в голову не приходило, что люди, как правило, не выскакивают замуж вот так, запросто. Как и то, что кто-то может маму замуж звать не пожелать. Тедди свято уверен, стоит какому-нибудь мужчине узнать ее получше, как он тут же влюбится. Эта истина столь же неопровержима, как и то, что все люди в мире мечтают стать путешественниками, но действительно стать ими получается не у всех.

Все варианты хороши и имеют право на существование. Но для их осуществления (кроме, возможно, замужества) нужны деньги. Зарабатывать их долго, а получить для комфортной жизни нужно уже сейчас.

Как можно достать деньги легко и быстро?

Тут на ум Тедди приходит еще одна замечательная мысль. Даже лучше путешествий. Клады!

Вот только… Уже прошли те времена, когда клады можно было найти на каждом углу, давно прошли. А те, что остались, либо никому неизвестны, кроме давно умерших хозяев, либо спрятаны так хорошо, что достать их нет никакой возможности.

За мысль про умерших хозяев цепляется другая мысль. Про Воскрешающий камень.

Тедди знает, какими могущественными артефактами владеет мама и на что они способны. Несколько раз она даже использовала их при мальчике.

– Как думаешь, – хмурое до этого лицо Тедди светлеет: – ты не можешь воспользоваться волшебной палочкой, потому что она перестала быть волшебной или ты – волшебницей?

Гарриет замирает, анализируя вопрос. Задуматься о таких тонкостях не приходило ей в голову, ее больше занимало, где достать продукты на следующий день и во что одеть Тедди. Но Дары Смерти… Если подумать, та же мантия-невидимка лишь ослабила свои свойства, они не исчезли до конца. Да, спрятаться полностью, как раньше, под ней теперь не удастся. Максимум, слиться с фоном, как какой-нибудь хамелеон. Раз так, то и два оставшихся артефакта не потеряли своей силы до конца. Знать бы еще, на что они сейчас способны.

Вопрос Тедди также заставляет вспомнить о подозрениях, которые крутились на краю сознания до сих пор. Волшебников в привычном понимании Гарриет в этом мире не существует. Но значит ли это, что магии нет совсем?

Возможно, она просто приняла иные формы. В противном случае, ни она сама, ни Тедди не смогли бы воспользоваться врожденными дарами. А мантия-невидимка стала бы обычной частью гардероба. Тогда Тедди…

– Нужно проверить, – отвечает Гарриет мальчику, наклонившемуся в ожидании вперед.

– Я знаю, как! Придумал, – лицо Тедди светится довольством.

Мальчик взмахивает руками и почти подпрыгивает на месте, но после вспоминает, что вообще-то он воспитанный маленький джентльмен из семьи с богатой историей и вести себя должен сдержанно. Поэтому пускается в рассказ без дальнейших экспрессивных жестов, зато голосом, полным энтузиазма:

– Мы проведем эксперимент. Нальем в две плошки воду, но в одну опустим твою палочку. Она ведь проводник для магии, верно? Значит, на ней магический след остался. А потом мы будем поливать этой водой два одинаковых цветка. С тем, на которого подействует вода из-под палочки, наверняка что-нибудь случится! Или нет… Так и узнаем.

Гарриет слушает и только к концу понимает, что улыбается. Занятно. Она считала, что больше не способна на проявление положительных эмоций.

– Идея хорошая, – начинает она, подбирая слова. – Но цветы нужно где-то хранить, комната мотеля для этих целей не подходит. К тому же если один из них действительно изменится, скрыть от посторонних его будет трудно. Лучше подождать с исследованиями до момента, когда у нас появится свое жилье.

Плечи Тедди опускаются. Он выглядит расстроенным, но почти сразу берет себя в руки. В конце концом, мама не сказала четкое «нет». Она сказала лишь подождать. А он терпеливый, он справится.

– А ты сама что хочешь делать дальше? – Тедди вдруг вспоминает, что она ни слова не сказала про себя.

Гарриет переводит взгляд на окно.

За ним – темнота, в которой желтыми звездочками горят уличные фонари. Раньше она много мечтала о будущем. Когда жила у Дурслей, мечтала жить одна, по собственным правилам; когда приехала в Хогвартс напару с Роном, мечтала стать аврором и защищать простых людей; когда началось противостояние с Воландемортом, мечтала однажды собраться со всеми друзьями и близкими людьми, не опасаясь набега Пожирателей. Однако прошло время, Гарриет столкнулась со Смертью, предательством друзей, стала мишенью для магов целого мира… и на месте красочного мира фантазий осталось только выжженное пепелище.

Гарриет разучилась мечтать.

– Я хочу жить рядом и наблюдать, как ты растешь, – тихо отвечает женщина. – В безопасности.

Тедди вдруг чувствует, как щеки заливает румянец, и мысленно клянется, что наблюдать маме придется только за хорошими событиями в его жизни…

Так как особых предпочтений по месту и стилю жизни у них не оказалось, Гарриет и Тедди принимают совместное решение пока остаться в Форксе и обживаться в нем. По крайней мере, пока Тедди не подрастет. Дальше видно будет.

Чего Гарриет не ожидала, так это того, что после маленького семейного совета дни понесутся друг за другом. До этого они тянулись мучительно медленно, наполненные переживаниями и не самыми приятными событиями, порой. Теперь же, Гарриет едва успевает фиксировать в голове число месяца.

Заканчивается период подработки в ветклинике, выходит с больничного прежний ассистент и для Гарриет просто не остается дел там. Зато день встречи с ворчливой старушкой приближается внезапно. Женщина чуть не забывает о категорическом требовании явиться на работу к девяти. Гарриет специально выходит пораньше и появляется перед домом… чтобы застать любопытную сцену.

– Выметайся из моего дома и чтобы духу твоего здесь не было! – срывает голос старушка, тряся кулаком.

Мужчина перед ней, чертыхаясь, интенсивно потирает лицо:

– Мама, прекрати устраивать скандалы на пустом месте! Переезд в дом престарелых – не конец света…

– Вот сам туда и отправляйся! – гаркает старушка. – Я нахожусь в здравом уме и трезвой памяти и не нуждаюсь в том, чтобы мне памперсы меняли!

– Ты сейчас живешь одна, случись что, никто и не узнает! А там о тебе позаботятся, – старательно втолковывает мужчина.

Но этим приводит старушку лишь в еще больший гнев:

– Когда и где умирать – мое дело! А ты зря надеешься со своей «заботой», я тебе в завещании ни строчки не отпишу. Неблагодарный щенок!

– Да послушай же, мама…

Но кричит это мужчина уже в захлопнувшуюся дверь.

Гарриет стоит посреди тротуара, хмурясь, и косится на выглядывающие из-за занавесок любопытные лица соседей. Кто-то обнаглел даже настолько, что даже открыл окно – вроде как, покурить. Гарриет неловко, что она стала невольным свидетелем семейных разборок. Еще больше неловкости доставляет тот факт, что женщина не может никуда уйти. Ей нужно явиться вовремя.

Помедлив, Гарриет все же направляется к входной двери мимо незнакомца.

– …Я знаю. Знаю, Шарлин! – причитает он тем временем в телефон. – Я пытался быть терпеливым и не обращать внимания на ее слова. Но она меня совершенно не слушает! Я не могу и дальше долбиться лбом в стену… Подожди, милая. Мисс, кто вы такая? Что вам нужно в доме моей матери?

Гарриет не оборачивается, не представляя пока, как должна реагировать и должна ли вообще. От мук выбора ее неожиданно спасает старушка.

– Не лезь к моей работнице! Лучше возвращайся к женушке, наверняка, именно эта шельма тебя надоумила. А ты!.. – ее суровый взор упирается в невозмутимую Гарриет. – Почти опоздала. Немедленно в дом, там дел невпроворот!

Женщина кивает и проходит в дом мимо посторонившейся старушки. Та какое-то время еще стоит на пороге, сверля яростным взглядом сына, а после тоже заходит внутрь, не забыв хлопнуть дверью. Еще минуты две с улицы доносятся сдавленные ругательства – впрочем, без отборного мата – но они быстро стихают. Хлопает дверь машины, заводится мотор, шины шуршат по асфальту… и о его появлении, кроме до крайности раздраженной хозяйки дома, не напоминает ничего.

– Начнем со спальни наверху. Нужно поменять занавески на окнах, постельное белье, пыль везде стереть, помыть полы… Да не хлопай ты глазами, шевелись! Моющие средства в кладовке – и даже не думай стащить что-нибудь, пока я не вижу.

Гарриет уже в привычном молчании направляется наверх. Старушка скрывается на кухне. Но в одиночестве женщину оставляют ненадолго – работодательница еще не исчерпала суточный запас придирок. Гарриет принимает это со смирением. К постоянной критике ее приучали с детства, старушка хотя бы не пытается рукоприкладствовать.

Работа вводит в медитативное состояние. В очередной раз.

Мысли об увиденном недавно инциденте отходят на второй план, остаются только механические действия и пустота в голове. Гарриет моет окна, собирает паутину по углам, вытирает пыль, проходится даже по стенам, закрытым мебелью. Они с хозяйкой дома вместе отодвигают тяжелый комод, кровать и тумбы. И все это время старушка проходится по умственным способностям Гарриет, ее чрезмерной худобе, тому, что она неправильно двигает, дышит, держит и вообще «До старости со здоровой спиной не доживешь – надорвется!» Гарриет молчит, слушает, выхватывает из сплошного потока оскорблений действительно толковые советы и тихо благодарит. Старушка после благодарностей ворчит в два раза громче, но как-то… менее обидно, что ли?

Она все сильнее напоминает Гарриет Вальбургу. Если так и дальше пойдет, женщине будет сложно не ляпнуть «бабушка».

Женщина не успевает моргнуть, как за окном сгущаются тени, а после и вовсе загораются фонари. Старушка уходит на кухню несколько раз в течение дня, бросив на нее цепкий взгляд, сама же Гарриет работает без продыха. Жизнь приучила трудиться в любом состоянии. Голод практически не ощущается.

После окончания уборки старушка осматривает сияющий чистотой второй этаж и довольно кивает. Слова ее, впрочем, сильно расходятся с языком тела, ибо Гарриет как обычно напортачила там, тут и вообще, будь сама старушка моложе, она бы ей такое показала…

Зарплату Гарриет выдают из пухлого белого конверта, небрежно брошенного на тумбочку в прихожей. Не то, чтобы женщина запоминала все, что находится в доме ее работодательницы, но готова поклясться – когда она протирала тумбу в свой прошлый визит, этого конверта здесь не было. Сын привез? А впрочем, ее это не касается.

Старушка на несколько минут уходит куда-то в сторону кухню, в приказном порядке потребовав Гарриет подождать. Женщина мнется в прихожей ставшего вдруг очень тихим дома и украдкой пересчитывает купюры. Семьдесят пять долларов? И ее даже не попытались надуть? Кажется, скоро пойдет снег… Хотя, сейчас ведь зима… тогда цветы на деревьях распустятся.

Это очень, очень даже хорошая зарплата – больше, чем Гарриет вообще рассчитывала получить за день.

Хозяйка дома появляется внезапно. Передает уже знакомый женщине бумажный пакет. Довольно увесистый. Гарриет смотрит вопросительно.

– Все, выметайся отсюда, – говорит строго. – Завтра чтоб была здесь в то же время. Займешься первым этажом.

Гарриет, помедлив, кивает. Рукам от пакета тепло, и она украдкой заглядывает внутрь.

Боксы. Женщина видела что-то похожее у маггловских подростков, предназначены для хранения обеда. Тут же вспоминаются моменты, когда она отлучалась. Неужели?.. Но чтобы ее ворчливая работодательница приготовила что-то просто так…

– Спасибо, – благодарность слетает с губ легко.

– Что за выражение лица? – яростно сверкает глазами старушка. – Только не думай, что я для тебя полдня горбатилась, это объедки – выкинуть жалко. А ты, чай, еще на помойках побиралась, непривередливая.

Гарриет вздыхает почти с улыбкой. Ну разумеется, она не могла не испортить весьма трогательный момент оскорблениями.

Вновь благодарно кивнул, женщина разворачивается к двери:

– И сынка своего приводи, пусть тоже поработает. Наверняка сидит целыми днями и в телевизор пялится. Вырастет таким же, как мой – еще настрадаешься…

А Гарриет думает, что этот город как-то слишком, подозрительно добр к ним. Ситуация могла сложиться гораздо хуже. Большинство раз она именно так и складывалась, но в Форксе… женщина впервые может выдохнуть с облегчением и чуть ослабить свою подозрительность.

Глава 4

В мотеле ее подстерегают неприятности. Не смертельные, но неприятные. Неприятности зовут Марк Стоун – он с хмурым видом вручает визитку брокерской компании с именем – собственным – директора, отводит ее в сторону под локоток и требовательно смотрит в глаза:

– Какие у вас планы на мою мать? Признавайтесь.

Гарриет жалеет, что не успела прошмыгнуть в номер раньше, чем ее заметили. В руках уже полуостывшие контейнеры – она специально торопилась к Тедди, чтобы он смог поесть теплую пищу по-человечески. Если этот человек не отцепится, усилия окажутся напрасны.

– Это допрос? – женщина поднимает бровь в излюбленном жесте Снейпа.

– Пока нет. Но если вы собираетесь втереться пожилой женщине в доверие и обнести ее, наш разговор закончится в полицейском участке…

Гарриет с усталостью вздыхает. Похоже, делать преждевременные выводы у них семейное. У нее совершенно точно нет ни сил, ни желания выслушивать беспочвенные обвинения дальше.

– Пропустите, – женщина вырывается и шагает к своей двери.

– Мы не закончили беседу! – ее снова хватают за локоть.

Женщина с трудом подавляет желание выхватить палочку и немедленно его проклясть. Все равно не поможет – магия, как надо, не работает.

– Какие-то проблемы, мистер Стоун? – неожиданно вмешивается мужской голос.

К ним подходит хозяин мотеля, крупный человек среднего возраста с густыми ковбойскими усами и клетчатой рубашке. Смотрит неодобрительно… причем, не на Гарриет, как та подсознательно ожидала.

Мистер Стоун теряется.

– Кхм… Нет, никаких. Просто эта подозрительная женщина сегодня ошивала…

– Оставь девчонку, Марк, и возвращайся к себе, – хмурится Джеффри. – Она с утра до ночи в подработках, чтобы сына прокормить. Ее малец моей жене на кухне помогает. Не мошенники они. А ты, вместо того, чтобы на людей бросаться, лучше б с матерью время провел.

– Дядя Джеффри, ты же меня с детства знаешь. Неужели…

Мистер Стоун никак не может понять, почему человек, который его знает десятилетия, встал на сторону приезжей незнакомки, а не его собственную.

– Знаю-знаю, – перебивает его Джеффри. – Помню, как ты тут лазил, еще когда мотель строился, краску со склада для своих делишек воровал.

Хватка на руке Гарриет ослабевает, а после исчезает совсем. Мужчина смущенно кашляет, краснея.

– Помню также, как солью тебе в одно место зарядил. Отстань от постоялицы, если не хочешь повторения. Иди-иди…

Марк Стоун с чертыханием поднимает руки перед собой и отходит в сторону. Хозяин мотеля кивает Гарриет, та отвечает тихой благодарностью и скрывается за дверью номера. Перед тем, как нажать на ручку, слышит легкий топот и «плюх» на кровати.

Тедди встречает ее невиннейшим выражением лица озорника со стажем.

– Здравствуй, мама. Как прошел день?

– Неплохо, – хмыкает Гарриет. – Подслушивать неприлично, ты знаешь?

– Считается ли подслушиванием то, что я услышал громкие голоса за дверью и проявил закономерный интерес? – философски спрашивает Тедди.

Выкрутился… Гарриет качает головой и достает ланч-боксы из пакета.

– Садись ужинать.

Тедди тут же с энтузиазмом принимается помогать, пока женщина накрывает импровизированный стол. На прикроватной тумбе.

– Не знала, что ты помогаешь на кухне, – произносит она, когда с едой почти закончено.

Теплая пища домашнего приготовления настолько хороша, что Гарриет почти плачет от удовольствия. Тедди с наслаждением щурит глаза и жует энергично.

– Все время сидеть в комнате скучно, – пожимает он плечами. – С энциклопедией при магглах не поэкспериментировать, вот и… Нельзя было? – во взгляде мальчика появляется тревога.

Гарриет качает головой:

– Все хорошо. Просто неожиданно…

Тедди снова пожимает плечами и смотрит на ланч-боксы.

– А откуда у тебя эта еда? Ты нашла место, где можно что-то приготовить?

– Нет, – Гарриет вспоминает работодательницу и ее требование. – Хозяйка дома, у которой я подрабатываю, дала мне ее.

– Она хорошая, – Тедди кивает с воодушевлением.

– Да, – просто отвечает женщина, но добавляет: – Правда, по ее манере речи этого не скажешь… Завтра она попросила привести тебя с собой. Не знаю, зачем, но… я почти уверена, что хуже от этого не станет.

– Хорошо, – только и отвечает мальчик.

Если мама говорит что-то сделать, значит, так правильно. А Гарриет в свою очередь тихо надеется, что инцидентов завтра удастся избежать. Наивная.

***

Тедди – смышленый ребенок. А еще он знает, что элементарная вежливость в его возрасте вызывает неконтролируемое умиление у лиц женского пола и уважение – мужского. И мальчик без капли стеснения своим преимуществом пользуется. Вот и сейчас…

– Доброе утро, мэм. Меня зовут Теодор. Скажите, пожалуйста, как я могу к вам обращаться?

– Аманда, – старушка теряется и вместо заготовленной оскорбительной речи отвечает на вопрос. – Но для тебя миссис Стоун! А ты… – ее взгляд упирается в Гарриет и та почти видит облегчение в глазах напротив: – Почти опоздала!

Гарриет уверена, что правильно рассчитала время и они с Тедди подошли к дому минут за десять до назначенного срока, но… Похоже, работодательница испытывает дискомфорт, если ей не к чему придраться. Что ж, женщина привыкла.

Тедди косится вопросительно, но, заметив спокойствие Гарриет, принимает комментарий миссис Стоун как должное. Надо будет поблагодарить его за находчивость. Сама Поттер по неизвестной причине до сих пор не удосужилась узнать имя хозяйки дома. Впрочем, отсутствие формального знакомства никак не мешало в работе.

– Проходите, – ворчливо бросает миссис Стоун и зорко оглядывает окрестности за их спинами.

Тедди оборачивается назад с интересом как раз в тот момент, чтобы увидеть, как тюль в окне дома напротив резко дергается. За ними подглядывали?

…Гарриет пребывает в тихом шоке, который никак не отражается на работе. Аманда Стоун утаскивает Тедди на кухню, где они развивают бурную деятельность. Сама Гарриет проводит генеральную уборку гостиной. Больше всего проблем доставляет книжный шкаф во всю стену – слой пыли на верхних полках поражает воображение. С люстры свисают клочья паутины, она же ютится по углам. И это женщина еще под диван не заглядывала.

Мозг не представляет, как за один день покончить с задачей, но руки делают. И к обеду Гарриет понимает: не так уж все и страшно. На этот самый обед ее – в отличие от предыдущих посещений – еще и зовут. Оказалось, Аманда приспособила Тедди помогать с простейшими делами во время готовки. Принеси-подай, почисти картошку, набери воду в кастрюлю. Мальчик справляется со всем, а потом радостный прибегает к Гарриет, объявляет, что они приготовили что-то невероятно вкусное – женщина знает, запах стоит на весь дом – и она, Гарриет, просто обязана это попробовать. Вообще-то, Аманда не звала ее. Однако на появление ничего не возражает, молча выделяет тарелку.

Тедди сервирует стол. Сначала готовит место для хозяйки дома, потом – для Гарриет и уже после для себя. К Гарриет заботливо пододвигают кусочек мягкого хлеба. Один, как она любит. Женщина проводит слегка влажной после мытья рук ладонью по его волосам, и мальчик жмурится от удовольствия.

Делится фактами про животных, которые вычитал в энциклопедии, не забывая энергично работать ложкой. Звонкий голос мальчика разрывает тишину кухни и вносит ощущение… уюта, что ли. Для Гарриет спустя столько лет это вновинку.

Миссис Стоун сидит напротив, поглядывает на них периодически. В глазах ностальгия, а в легкой улыбке печаль. И Гарриет даже не нужно спрашивать, чтобы узнать, кого она видит на их месте…

После обеда Тедди вручают секатор и отправляют на улицу под руководством Аманды стричь кусты. Гарриет видит их время от времени, когда проходит мимо окон. Тедди сосредоточен и серьезен, изучает новое занятие со всей ответственностью. Аманда стоит рядом, наблюдает внимательно и изредка гоняет от изгороди соседей – те с чего-то вдруг проходят мимо раза три за полчаса в разные стороны. Через час-полтора пара заходит в дом – греться.

Гарриет почти заканчивает с делами в гостиной, когда они устраиваются на диване с чаем в руках. Аманда с Тедди разговаривают о чем-то. Кажется, та устраивает мальчику допрос. Тедди отвечает осторожно, посматривает на Гарриет – она почти физически ощущает его внимание. Но скрывать им нечего, да и вряд ли миссис Стоун станет сплетничать об их жизни. Поэтому невзначай повернувшись, Гарриет спокойно пожимает плечами.

Ответы Тедди становятся длиннее и честнее прежних, но идет он строго по легенде – Гарриет прислушивается, проходя мимо с уборочным инвентарем.

Аманда в какой-то момент, видимо, что-то решает для себя. Встает и направляется к стеллажу с книгами, чтобы достать одну. Что происходит дальше, Гарриет уже не видит, пусть ей и любопытно – но за сегодня нужно еще закончить с ванной комнатой. Женщина погружается в работу. Изредка слышит обрывки разговоров из гостиной, но понять, что имеют в виду, не получается. В конце концов, она сдается.

…Дом Гарриет и Тедди покидают уже в сумерках. Аманда вручает им остатки обеда с наказом приходить завтра – Гарриет еще предстоит убраться на кухне. Улицы вечером тихие и малолюдные, пару раз мимо проезжают машины. Тедди несет сверток с ланч-боксами (теми самыми, которые Гарриет принесла в номер вчера – она вернула их хозяйке утром чистыми). Гарриет наслаждается спокойствием, ощущением хорошо сделанной работы и компанией рядом.

– Миссис Стоун учила меня считать, – делится Тедди. – Она была учителем математики в школе, представляешь?

– Нам очень повезло, что она решила поделиться знаниями между делом, – кивает Гарриет. – Все было хорошо, пока вы разговаривали?

– Ага, – Тедди отвечает с улыбкой. – Она так похожа на бабушку Вальбургу! Если не обращать внимание на резкие слова, с ней жуть как интересно.

– Славно, – Гарриет тоже улыбается.

К мотелю они подходят почти неторопливо – сказывается усталость. А напротив двери в номер ее караулит…

– Мистер Стоун, – холодно приветствует женщина, шагая вперед и прикрывая собой Тедди.

Этот человек уже доказал, что способен на импульсивные поступки, не разобравшись в ситуации. Она не позволит ему даже случайно навредить сыну. Тедди, правда, думает в том же ключе, поэтому выглядывает из-за нее с самым суровым видом, на который только был способен:

– Какое у вас дело к моей матери, сэр?

Мистер Стоун, как и Аманда утром, теряется.

– Кхм… Прошу прощения, юный джентльмен, вчера я повел себя не лучшим образом, – сознается мужчина и продолжает вполне искренне: – Но, уверяю, сегодня я пришел исключительно с деловым разговором. Позволишь поговорить с твоей мамой наедине?

Тедди оборачивается к Гарриет. Та пожимает плечами. Не то, чтобы она горела энтузиазмом, но мистер Стоун явно не намерен отступать, а завтра у них еще много дел. Лучше покончить со всем, как можно быстрее.

Мальчик кивает.

– Если он перейдет черту, дай мне знак. Я позову хозяина мотеля и он вызовет полицию! – шепотом, но так, чтобы мужчина слышал каждое слово, произносит Тедди.

Гарриет прикрывает глаза – она услышала.

Ее маленький защитник скрывается за дверью номера, но в окне тут же возникает его внимательная мордашка.

– У меня тоже скоро родится ребенок, – произносит мистер Стоун, с улыбкой наблюдая за демонстративным поведением Тедди. – И если он вырастет таким же, как ваш, я стану самым счастливым отцом на свете.

– Я бы предпочла сразу перейти к делу, – Гарриет его лесть ни к чему.

Характер Тедди такой, как он есть, сложился под гнетом недружелюбных к ребенку обстоятельств. Настоящее чудо, что он не сломался. Выдержал. Женщина даже злейшему врагу не пожелает через подобное пройти…

– Конечно, – кашляет мистер Стоун и оглядывается по сторонам.

Никто не подслушивает.

– Миссис Поттер, я прошу прощения персонально перед вами. Вчера я повел себя отвратительно, – покаянно склоняет голову он. – Я узнал о вас и… вашем трудном положении. Мне искренне жаль, что вам приходится проходить через такие трудности.

Гарриет в раздражении дергает плечом. Жалость ей также ни к чему.

– Пожалуйста, поймите меня правильно. Моя мать – непростой человек, – наконец переходит к сути мистер Стоун. – У нее… сложный характер, не каждый сможет с ней ужиться. Не знаю, как вам это удалось, но я…

Гарриет слушает, не перебивая.

Оказывается, Аманда Стоун вырастила сына одна, муж то ли пропал без вести, то ли бросил – Марк точно не знает. Да и узнавать желанием не горит, то дела давно минувших дней. Всю жизнь Аманда проработала в старшей школе Форкса учителем математики, но два года назад ее увезли в больницу с инфарктом. Марк живет в другом городе, достаточно далеко отсюда, да и о произошедшем ему сообщили с опозданием. Но он все равно сорвался с места, как только узнал, даже дела фирмы отодвинул в сторону – из-за чего потом потерпел убытки. Женщину спасли, она вернулась к повседневной жизни, но на сына за несвоевременный приход затаила обиду. И обиду свою вымещала гневными речами, выслушивать которые у Марка просто не хватало сил.

Он предлагал ей переехать в Порт-Анджелес, к себе. Средства на дом и полное содержание матери у него были – закончил престижный университет с отличием, рано начал работать, чтобы обеспечить семью. И поднялся до уровня, где он сейчас, исключительно своими силами – чем безумно гордился.

– Но мама такая упрямая, – сокрушается Марк. – Она наотрез отказалась оставлять свой дом здесь. Но вы же понимаете, где один инфаркт, там другой – и кто знает, где ее может прихватить. Если дома, никто ведь даже не узнает!..

И полгода назад Аманда действительно снова попала в больницу – с тем же диагнозом. Работу в школе, за которую старушка держалась до последнего, пришлось оставить. Аманда заперлась в доме, обрубила все контакты с соседями, сохраняя общение только с несколькими, наиболее «удачными» учениками. Именно в ее одиночестве и нежелании признавать реальную опасность своего состояния и крылась проблема.

Сам Марк не мог бросить дом, чтобы ухаживать за матерью. Во-первых, у него уже была беременная жена и оставлять ее он не собирался. Во-вторых, работа – в Форксе продолжать дела фирмы просто невозможно. Да и Аманда не хотела принимать его в доме.

Тогда Марк начал искать сиделку. Как и полагается, с хорошей репутацией, навыками и всеми полагающимися сертификатами. Но Аманда сиделок воспринимала как персональных рабов и бессловесных зверюшек, на которых можно скинуть раздражение. Те бежали из ее дома, словно спасаясь от пожара. Одна, две, десять… Когда двадцать шестая истеричным тоном потребовала расторжение трудового договора, не дожидаясь даже первого месяца, Марк потерял надежду.

И просто ежемесячно приезжал к матери, привозил деньги, продукты, и пытался уговорить хоть на что-нибудь: переезд в очередной раз, дом престарелых – крайняя мера, которую предложила его жена, Шарлин. Последнее привело Аманду в ярость – именно эту сцену Гарриет довелось наблюдать.

И тут Марк узнает, что она, Гарриет занимается в доме Аманды уборкой. Причем, занимается не в первый раз, чтобы списать все на случайность или незнание Гарриет характера работодательницы. А потом выясняется, что та по неизвестной причине ей еще и благоволит – именно так Марк расценил еду домашнего приготовления. И нет, он не следил за женщиной, просто так получилось…

Марк по роду деятельности привык быстро ориентироваться в ситуации и выходить даже из проблем с выгодой для себя. Привык просчитывать риски и прибыль. Привык почти мгновенно принимать решения. И поэтому за Гарриет как единственный в этой ситуации шанс решил ухватиться обеими руками.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю