Текст книги "Наследие Слизерина (СИ)"
Автор книги: Walter
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 19 страниц)
«А если и так? Именно ты всегда поддерживал этот вариант, кроме того мог бы хотя бы порадоваться. Такое важное событие происходит может раз в жизни».
«Могу только посочувствовать. Как тебе такое в голову только пришло?»
«Не поверишь. Меня озарило в тот момент, когда на тренировке Вердж проткнул меня».
В этот момент на столе вспыхнул тусклый огонёк, из которого упал солидного вида документ толщиной в три сотни листов, на котором уже красовалась одна витиеватая подпись Эдмунда Гринграса.
Значит его предложение приняли. Ожидаемо.
Ещё раз подивившись скорости, с которой Томас сумел состряпать сей шедевр, Гарри стал ждать Дафну.
Слизеринка не заставила себя долго ждать, появившись в комнате буквально через минуту.
Не разводя сантиментов, юный маг протянул ей документ и тихо произнёс:
– Читай.
Пролистав первые страницы, девочка подняла слегка удивленный взгляд на юного мага.
– Это довольно неожиданно. По моим расчётам, нечто подобное должно было поступить несколько позже. Хотя если взять в расчёт утренние события…
–Уже знаешь?
Дафна только молча кивнула.
– Причины тоже приводить не надо?
На это слизеринка лишь покровительски улыбнулась в ответ. Ну да, нашёл кого учить интригам.
– Пошлёшь в Бездну? – уточнил у девушки маг. – Ты же понимаешь, что я преследую исключительно свои меркантильные цели. Ни о чём большем речи сейчас не идёт.
– Ну уж нет. Лорд Гарри Поттер, так просто вы от меня не отделаетесь. Дай сюда перо.
Пара секунд, и всё было кончено. Назад пути не было.
Из транса Гарри вывел голос Дафны?
– Вот и всё. Ну, как чувствуешь себя женатым человеком?
– А ты? Чувствуешь себя замужней дамой? – в тон ей ответил мальчик.
– Нет. Пока что только девушкой, подписавшей свадебный договор.
========== Интриги Шармбатского двора. ==========
Когда Флер подошла к гостевому домику, где остановилась её цель, там уже скопилась небольшая толпа, во главе которой находилась солидная женщина неопределённого возраста, несмотря на то, что это был неформальный визит, одетая по всем самым строгим правилам этикета.
От её вида девушку передёрнуло. Вот с кем ей больше всего не хотелось сейчас встречаться, так это с ней.
Мадам Готьер, её бывшая учительница по этикету, не зря слыла среди магов Франции за свою любовь к традициям и правилам, этаким живым реликтом, самим воплощением неписанных древних протоколов.
Никто лучше неё не знал все эти переплетения давно устаревших правил, от большей части которых отказались ещё их деды и прадеды.
Казалось, эта уже немолодая женщина сошла в их бренный мир напрямик из века так пятнадцатого. И очень не любила, когда её обожаемые правила кто-нибудь нарушал.
При этом возникало чувство, что мадам Готьер считала передачу своих знаний этаким крестовым походом против окружающей дикости, стараясь привить несчастным окружающим хорошие манеры.
За что её ценили, как первоклассного преподавателя по этикету, наниматели и тихо ненавидели все ученики. При этом понимая, что через десять-пятнадцать лет сами пойдут к ней на поклон с просьбой обучать их сорванцов также, как до этого она обучала их, а до этого их родителей.
И всё вновь повторится. Дети будут её тихо ненавидеть, но слушаться, а родители почтительно раскланиваться.
Обречённо вздохнув, Флер нацепила на лицо самую почтительную улыбку и направилась к своей “любимой” преподавательнице.
Отвесив ей лёгкий реверанс, девушка проговорила:
– Добрый день, мадам Готьер. Рада вас видеть в добром здравии. Что вы здесь делаете?
– Дорогая Флер. Как же ты похорошела! Дай тетушке тебя расцеловать.
На эти слова Флер лишь мысленно скривилась, покорно позволяя своей преподавательнице церемонно поцеловать её в обе щеки.
Радовало одно. Столь вольное выражения своих чувств говорило о том, что сегодня она пребывает в хорошем расположении духа, позволяя своей воспитаннице перейти на неформальный стиль общения, и поэтому сегодня можно немного расслабиться.
Главное не перегнуть палку, оставаясь предельно вежливой.
Ну, хотя бы не придётся весь вечер изображать из себя светскую даму при дворе Короля-Солнца, разговаривая с присутствующими полунамёками, подчёркивая интонациями нужное и вкладывая в сказанное двойной, а лучше тройной смысл.
Всё же это довольно неудобно. Да и не каждый человек сможет правильно понять, что же от него хотят.
Перебрасываясь ничего не значащами фразами, Флер всё же решила уточнить, почему они всё ещё не вошли в дом.
– Этот мальчишка попросил ещё подождать, – слегка пожурила хозяина вечера мадам Готьер.
Француженка быстро выловила из сказанного всю вложенную в эту короткую фразу информацию. Главным же здесь было обращение к её нынешней цели “мальчишка”.
Подобные вольности мадам Готьер позволяла себе только в отношении к своим бывшим ученикам, и то только тех, кто сумел произвести на неё хорошее впечатление.
А раз она решила это подчеркнуть, значит она как минимум догадывается о том, что привело её в этот дом, и таким образом показывает своё отношение к планам старшего Делакура в отношении Дебуа.
Значит, придётся удвоить осторожность, если она не хочет оказаться в каком нибудь неудобном положении.
Всё же по части интриг мадам Готьер не уступала многим признанным мастерам этого дела.
К счастью, эту женщину не интересовала политика в привычном для остальных понимании. Ей нравился сам процесс плетения интриг. Это была ещё одна из причин, почему ей лишний раз пытались не перечить.
Хотя было до сих пор непонятно, что она здесь делает. Флер была уверена, что никто приглашений ей не посылал, а значит мадам Готьер сама узнала о предстоящем вечере.
С каждой секундой настроение Флёр всё больше портилось. Девушка уже сама была не рада, что согласилась влезть в эту авантюру.
Теперь, если что-то пойдёт не так, то она окажется точно по середине между мадам Максим, которая выступала гарантом безопасности гостей, и мадам Готьер, преследующей свои собственные цели.
Незавидная участь – быть врагом сразу двух столь влиятельных особ.
Наверное, хуже чем ей было разве что замершему в стороне от основной массы гостей Пьеру, старающемуся не привлекать к себе заботливого взгляда матери.
Флер его даже слегка пожалела. Не повезло парню оказаться сыном самой “Кровавой Мэри”.
На самом деле мадам Готьер была действительно хорошей, любящей матерью, вот только неусыпный контроль за действиями сына, а также её приверженность старым правилам и обычаям сводили на нет весь педагогический талант.
Одно дело читать о обычаях и традициях ушедших эпох в старинных книгах, а совсем другое буквально жить в их окружении.
Оставалось загадкой, как с такой матерью Пьер сумел остаться относительно нормальным парнем, а не превратился в мужскую копию матери.
От размышлений Флер отвлёк звук открывающийся двери. Пора.
Когда дольше откладывать приём стало нельзя, Шарль открыл дверь. Тут же его чуть не снёс с ног человеческий поток.
И началась рутина, бесконечные приветствия прибывших гостей. Замелькал безумный калейдоскоп лиц. К счастью, он быстро подошёл к концу.
– Рада познакомиться, месье Дебуа, – раздался над ухом Шарля чарующий голос.
Подняв глаза, прославленный дуэлиант понял, что ему не хватает воздуха. Ему показалось, что кто-то с силой ударил его по голове.
Перед ним стояло, перебирая золотые пряди волос, самое очаровательное существо, которое он когда-либо видел в своей жизни.
Вспомнив предупреждение Гарри, Шарль, глотнув слюну, собрался и, церемонно поцеловав руку девушки, спросил:
– Мне тоже, прекрасная нимфа. Как вас зовут?
– Флер. Флер Делакур.
После того, как волшебница сообщила ему свое имя, он тихо кивнул остаткам своих рациональных мыслей.
Об этой персоне он был наслышан, как и большинстве самых знатных наследников и наследниц. Старшая дочь старого друга дяди, внучка Вейлы и просто первоклассная стерва, считающая всех представителей мужского пола если не грязью, то животными точно.
После такого логического вывода большая часть шарма юной девушки исчезла, но она всё равно оставалось безумно манящей и привлекательной.
К счастью, в этот момент появился очередной гость, и Шарль сумел под благотворным предлогом отступить с поля боя, получая немного времени для того, чтобы привести мысли в порядок.
Стало понятно, что только что на него открыли сезон охоты. Блудному французу вдруг нестерпимо захотелось обратно в Англию.
Там всё было несколько проще. Приворотные зелья в еде и обычные ментальные чары.
Для того, чтобы не оказаться под венцом, достаточно было следить за тем, что ешь и пьёшь, а заодно постоянно держать ментальные щиты.
А о такой пакостной вещи, как магия Вейл там вообще не слышали. Просто рай земной для столь закоренелого холостяка.
Но делать было нечего. Сегодня он хозяин вечера, а значит должен развлекать гостей.
Шарль прикрыл глаза. Да, с такой публикой этот вечер будет поистине “незабываемым”. Как бы ещё пережить его.
Следующие десять минут свободолюбивый француз проявлял чудеса ловкости, умело лавируя между гостями, пока наконец в толпе не мелькнула знакомая фигура.
После чего Шарль пошёл на сближение.
Когда Гарри с Дафной спустились в банкетный зал, званный вечер уже набирал обороты.
Юный маг даже понадеялся, что им удастся провести сегодняшний вечер не привлекая к себе излишнего внимания.
К сожалению, долго остаться незамеченными им не удалось.
Стоило Гарри попытаться затеряться в толпе, как на его локте сомкнулись сильные пальцы неизвестно откуда взявшегося Шарля.
– Гарри. Вот ты где? А я тебя уже обыскался. Идём, познакомлю тебя с гостями. – Мальчику послышалось в голосе француза скрытое злорадство.
Он явно не простил юному магу то, что тот бросил его на растерзание голодной толпе.
Поняв, что вырваться не удастся, Гарри приготовился достойно принять свою участь.
К удивлению мальчика, всё оказалось не так уж и плохо. Большую часть свалившихся на них проблем взяла на себя Дафна.
Гарри даже показалось, что юная волшебница попала в естественную среду обитания. А её холодная учтивость действовала на гостей не хуже ведра ледяной воды.
Так продолжалось до тех пор, пока из пёстрой толпы не показалась до боли знакомая мальчику блондинка в сопровождении строго одетой женщины и одной из его утренних груш для битья.
Парень тоже узнал его и, уже нащупывая палочку, был готов рвануть к своему обидчику, когда наткнулся на взгляд старшей спутницы, от которого из парня как будто выкачали весь воздух.
Правильно распознав намерение местного заводилы, женщина как будто нависла над парнем и ровно произнесла.
– Пьер. Веди себя хорошо.
– Да маман, – тихо пробормотал сжавшийся Пьер.
Гарри на секунду даже стало почти жалко этого паренька. Почти.
А между тем в разговор вступил спрятавшийся за спиной юного мага хозяин вечера.
– Гарри, знакомься, эта очаровательная мадемуазель – Флер Делакур, а рядом с ней несравненная мадам Готьер, моя бывшая учительница по этикету.
– Мы уже знакомы. – не слишком вежливо прервал его юный маг.
– Правда? Вот удача – Прикинувшись, что забыл, кто именно предупредил его о появлении на вечере столь “очаровательной” девушки француз. – Вы тут развлекайтесь, а я пойду проверить других гостей.
После чего довольный собой Шарль поспешил ретироваться под уничтожающие взгляды мальчика.
Пока Гарри прожигал спину удаляющегося хозяина вечера взглядом, Флер внимательно изучала спутницу мальчика.
Француженке очень не понравилось застывшая на её лице маска холодного превосходства. Она заставляла окружающих непроизвольно вздрагивать от пробегающих по коже мурашек.
Эта девчонка одним своим видом говорила, что не считает окружающих ровней. В лучшем случае милостиво отводя им участь прислуги. При этом оставаясь предельно вежливой, но ясно давая понять, что её собеседники не более чем чернь.
Решив поставить отмороженную блондинку на место, Флёр, надев на лицо самую очаровательную улыбку, поинтересовалась:
– Рада вновь вас видеть, лорд Поттер. Вижу, времени с нашей последней встречи вы зря не теряли. Не представите мне вашу прелестную спутницу?
– Мадемуазель Делакур, позвольте представить вам мою сегодняшнюю спутницу, леди Дафну Гринграс.
Услышав имя, Флер собралась. Пожалуй, эта малышка действительно имела право смотреть на большинство присутствующих таким взглядом, вот только если она думает, что её происхождение спасёт Дафну от справедливого возмездия, она заблуждается.
– Какая честь для меня познакомиться с представительницей столь древнего уважаемого Рода. Кстати, Гарри, кем тебе приходится эта юная леди, и почему ты не пригласил на наш скромный вечер ту забавную девчушку, с которой мы встретились сегодня утром. Кажется, Гермиона, да?
– Она не захотела, – ответил на вопрос юный маг.
Впрочем, ответ мальчика Флер не очень-то и волновал. Ей была куда более интересна реакция Дафны. К сожалению француженки, она, казалось, не заметила намёка на неверность своего партнёра, продолжая смотреть на неё сверху вниз.
Решив зайти с другой стороны, Флер сделала ещё одну попытку вывести “Ледяную Королеву” из себя:
– Леди Гринграс, а кем вам приходится лорд Поттер?
– Он мой жених, – спокойно ответила англичанка.
А вот Флер от такого ответа чуть не подавилась следующей фразой. Немного придя в себя, француженка бросила полубезумный взгляд на эту пару, которая только что в сухую выиграла на её поле. И, забыв обо всех правилах приличия, пошла в последнею атаку.
– Гарри. Почему ты не сказал, что помолвлен? Ты ранил меня в самое сердце. Будьте вы прокляты, лорд Поттер, вы самый настоящий альфонс! Я даже боюсь представить, сколько невинных девушек пали, сраженные вашими чарами!
– О чём это вы, мадемуазель Делакур? Я не соврал вам не словом ни делом! В момент нашего с вами знакомства и даже трогательного прощания, я был абсолютно свободен, – подключился к игре мальчик. – Так что, всё что между нами было, являлось кристально чистой правдой, и ваши обвинения совершенно беспочвенны.
К сожалению, в этом мире нет ничего неизменного. Мы все растём, со временем у людей появляются новые желания и привязанности. Мне искренне жаль, если вы не сможете пережить ваши старые чувства и жить дальше.
К их разговору постепенно начали прислушиваться другие гости, а Флер начала понимать, в какую ловушку только что сама себя загнала. И как это выглядит со стороны.
Ведь если не знать подоплёки случившегося, то может показаться, что давно брошенная девушка старается навязаться своему бывшему парню.
Завтра весь магический свет Франции будет пестрить самыми разнообразными и чудовищными слухами о её взаимоотношениях с этим англичанином.
Понимая, что пора это прекращать, Флер приподняла руки, показывая, что сдаётся.
– Довольно. Вы победили, лорд Поттер.
– Вот и хорошо. Надеюсь, на сегодня вам хватило острых ощущений? – спросил мальчик, бросив короткий взгляд в сторону Шарля.
Флер задумалась. То, что её прикрытие – секрет полишинеля, стало понятно уже давно. Ей только ссоры сразу со всем магическим миром из-за какого-то парня не хватало.
– Пожалуй, на сегодня действительно хватит. Я сделала всё что смогла. И не моя вина, что наш добрый хозяин не поддался.
– Вот и хорошо, – улыбнулся мальчик.
– Кстати, Гарри, а когда ты всё-таки успел заключить Брачный Договор? Или ты пошутил? – решила прояснить ситуацию Флер.
– Нет. А заключил я его как раз перед тем, как спуститься сюда.
– Зачем? Ведь обычно такие договоры заключаются сразу после рождения, а молодые парни стараются избежать подобной привязки всеми возможными средствами.
– Просто у меня не совсем обычный договор. За его основу был взят так называемый “неограниченный договор”.
Услышав последнюю фразу, глаза мадам Готьер блеснули.
– Как интересно. Не так часто в наше время встретишь приверженность столь старой традиции. – И видя непонимание в глазах Флер, удивлённо спросила:
– Дорогая Флер, неужели ты не знаешь о “неограниченных договорах”? Я понимаю, что в последние четыреста лет, с того момента, как в Европе окончательно победило Христианство, они довольно редки, да и до этого не имели большого распространения, но не знать о них – это преступление.
К тому же, на Востоке они до сих пор пользуются большой популярностью.
И, насладившись видом покрасневшей Флер, начала лекцию:
– Что вообще такое Брачный Договор? Это договор о переходе члена одного магического Рода в другой с помощью брака. А поскольку у многих Родов имеются довольно специфические правила, то единого формата подобного соглашения нет.
Есть несколько образцов, но все они требуют довольно большой коррекции. Например, приставка “неограниченный” в названии означает то, что количество партнёров, на которых может жениться представитель Рода, не ограничено.
Кстати, в “ограниченном” варианте это число не обязательно равно единице. Там может стоять и два, и десять.
– Стойте! Это аморально! – вспыхнула Флер.
– Аморально? – удивилась Дафна.
– Что такое мораль? – вторил ей Гарри.
– Какое отношение мораль Триединого имеет к магическому миру? – мадам Готьер. – И вообще. Мораль была придумана маглами.
Только теперь Флер поняла, что над ней сейчас дружно издеваются.
Поняв, что в одиночку противостоять сразу трём троллям ей не удаться, девушка предпочла за лучшее отступить.
========== Возвращение в Англию. ==========
После поражения Флер приём закончился неожиданно быстро.
По крайней мере, по словам Шарля и Дафны. Те утверждали, что подобное мероприятие может длиться до нескольких суток.
К счастью, Гарри не пришлось испытать этого на своей собственной шкуре. Уже через час гости начали медленно расходиться по своим делам.
Последней временное пристанище англичан покинула мадам Готьер с сыном. Пьер на прощание долго пожимал руку Гарри, словно вознамерившись сломать пару пальцев юному магу.
Когда гости наконец разошлись, у мальчика хватило сил только на то, чтобы доползти до своей комнаты и, не обращая внимание на ноющую от постоянных улыбок челюсть, провалиться в сон.
На следующее утро юный маг проснулся с раскалывающейся головой, дав себе зарок больше не попадаться на провокации хитрого француза, который, на радостях от того, что не попал на очарование Флер, весь вечер настойчиво подсовывал мальчику бокалы с подозрительной жидкостью.
Может для хозяина вечера это и было чем-то обыденным, но Гарри, не привыкший к подобным мероприятиям, после всего пережитого действительно крайне вымотался.
Следующие несколько дней после завершения приёма не принесли с собой никаких новых сюрпризов.
Гарри вновь вернулся к привычному графику, пропадая все дни на море, вот только с Гермионой после произошедшего он вёл себя хоть предельно вежливо, но при этом подчёркнуто официально, что вызывало у гриффиндорки приступы раздражения, которые она неумело пыталась скрыть.
Гарри не успел опомниться, как уже настало двадцать девятое июля, а это значило, что их Французский Вояж подошёл к концу.
Сборы прошли скромно. Единственным знаменательным событием можно было назвать пришедшую попрощаться с ними Флер.
К удивлению юного мага, француженка, забыв обиды, вела себя как ни в чём не бывало, мило беседуя с Дафной. Сначала Гарри думал, что девушка вновь что-то задумала, но его подозрения не оправдались.
Когда мальчик всё же решился поинтересоваться таким изменением поведения у самой девушки, то ответ его изрядно выбил из колеи:
– Меня всегда учили, что самое сложное – не красиво выиграть, а красиво принять поражение и суметь вовремя остановиться. Надо уметь преодолеть себя и сделать первый шаг навстречу. Сегодня мы могли бы расстаться врагами, но я пришла сюда и говорю тебе: до следующий встречи. Возможно у нас были разногласия, но с тобой было и правда весело.
Гарри согласно кивнул. Да, идти на принцип из-за какой-то якобы задетой гордости было бы глупо.
И это относилось даже не столько к его отношениям с Флер, как к их глупой ссоре с Гермионой.
Но, как бы Гарри не старался, забыть столь чудовищное оскорбление он просто не мог. Только не первым. На кону стояло куда большее, чем его честь. Юный маг просто перестал бы себя уважать.
Обдумав всё ещё раз, Гарри пришёл к выводу, что поступил абсолютно правильно.
Да, пойдя на перемирие он вполне мог выиграть в краткосрочной перспективе, но при этом он рисковал потерять в дальнейшем значительно больше.
Юный маг не собирался никому давать даже призрачного шанса сесть к себе на шею или дать возможность загнать себя под каблук.
А ведь именно это и произошло бы, пойдя он сейчас на мировую. Девочка вполне могла бы подумать, что он и в дальнейшем будет прощать подобное, на что сам мальчик был категорически несогласен.
Всё было бы куда проще, попроси она у него прощения, ведь было понятно, что именно гриффиндорка была неправа. Тогда он сумел бы постепенно сгладить этот неприятный инцидент, переведя его в разряд недопонимания или даже простой глупой шутки.
Но Герми как будто решила доказать, что не зря попала на факультет, славящийся своим упрямством, и отказывалась признавать очевидное.
При этом, несмотря на тщательно проработанное логическое обоснование своего поведения, слова Флер намертво въелись в подкорку мозга мальчика. Он даже заподозрил какую-то хитрую магию, но к удивлению ничего не нашёл.
Чинно попрощавшись с мадам Максим и Флер и побросав в приехавшие за ними машины нехитрый скарб, компания приготовилась к отъезду.
В этот раз Гермиона с гордым видом решила ехать в одной из машин сопровождения, оставив Гарри с Дафной одних.
Несмотря на то, что без гриффиндорки в машине значительно прибавилось места, юный маг всё равно оказался аккуратно прижат к двери телом своей невесты.
При этом Шарль повёл себя как гнусный предатель, делая вид, что в упор не замечает, что происходит на заднем сиденье. Но мальчик был уверен, что заметил на лице француза мимолётную ехидную улыбку.
Стараясь не поддаваться на провокации слизеринки, Гарри решил немного отвлечь девушку:
– Знаешь, мне будет не хватать Шармбатома. Мне здесь понравилось. Здесь даже дышать как-то легче.
Дафна внимательно посмотрела в глаза юному магу, а затем кивнула. И, тепло улыбнувшись, прошептала:
– Мне трудно с чем-то сравнивать. Но знаешь, это лето я не забуду никогда.
После чего зарылась головой в грудь мальчика.
Поражённый мальчик почувствовал, как его сердце на миг сбилось с ритма, а к лицу начала приливать кровь.
Сказать, что он был поражён, было бы явным преуменьшением. Настолько нынешние поведение Дафны расходилось с её обычным образом.
Впервые у юного мальчика в голове мелькнула мысль, что его полубезумная идея с брачным договором со временем может стать чем-то большим, чем простой фикцией.
Так они под насмешливые взгляды француза и провели весь путь до Парижа.
Гарри не знал, что в этот момент чувствовала Дафна, а ему просто было приятно ощущать её рядом. Впервые за несколько дней юный маг сумел просто расслабиться, погружаясь в исходящее от неё тепло.
Гермиона сидела в автомобиле и смотрела на проносящийся мимо пейзаж. Он постоянно менялся, как картинки в стереоскопе, но девочке было не до красот Франции.
Она думала о сложившейся ситуации между ней и Гарри. После того случая он разговаривал с ней предельно вежливо и корректно, не переходя намеченную им самим грань. Герми это жутко бесило, но она старалась не подавать вида.
За все то время они обмолвились не более десятком полноценных фраз.
Возможно, Гарри ждал от нее извинений, но девочка не считала себя виноватой. В чем? Что она выразила все, что о нем думала в одном жесте?
Волшебница до сих пор была уверена, что поступила правильно.
Не в её характере было молча глотать подобные оскорбления. Она всегда старалась говорить и делать то, что думает.
И если это кому-то не нравится – это не её проблемы.
Было немного обидно, что в их противостоянии Дафна, которую маленькая гриффиндорка считала своей лучшей подругой, встала на сторону этого самовлюблённого мальчишки.
Впрочем, это было ожидаемо. Гринграс с самого начала буквально бегала за Гарри, стараясь заслужить его одобрение.
Чего стоит только та авантюра с философским камнем?
При этом всегда расчётливая слизеринка в упор не хотела замечать, что Поттеру плевать на всех, кроме себя.
Гермионе было искренне жаль подругу.
С другой стороны, если Дафне так нравится биться головой об лёд его равнодушия, то кто она такая, чтобы мешать ей в этом?
С такими мыслями Гермиона Грейнджер медленно провалилась в сон.
Весь обратный перелёт Гарри тихо проспал.
Так что, когда они приземлились на землю туманного Альбиона, за окном уже начало темнеть.
В аэропорту его встречал мистер Райли.
Сославшись на незаконченные дела, Гарри всё же решил отклонить предложение переночевать со стороны родственников девочек.
Конечно, Гарри было приятно подобное внимание, но он не хотел провести ещё одну бессонную ночь в ожидании очередной выходки старшей из дочерей Гринграс, да и с Гермионой под одной крышей он бы чувствовал себя тоже несколько неуютно.
Разобраться в себе не помешало бы.
Попрощавшись со всеми, мальчик быстро залез в машину к Томасу.
– Куда едем, лорд Поттер?
Гарри назвал адрес и был вознаграждён зрелищем искреннего удивление на лице адвоката.
– Что вы забыли в этой дыре? Туда даже бобби не заглядывают меньше чем по трое.
– Я знаю, поэтому и едем. У меня там остались старые знакомые, заодно и обсудим ваше последнее поручение.
Ещё час старенький жук плутал по улицам Лондона, пока не остановился на краю города.
Мистер Райли тут же направил машину к сильно потрёпанному временем двухэтажному отелю.
Хозяйка была всё такой же, какой её запомнил юный маг. Больше всего она напоминала высохшую мумию, со вставными зубами и алчным блеском во взгляде, который сменился ужасом, когда она узнала нового постояльца.
– Демон! Ты вернулся!
– Я тоже рад вас видеть. Моя старая комната свободна? Вот и отлично. – И, не дожидаясь её реакции, залез в ящик с ключами и, найдя нужный, сразу же двинулся в номер.
Старуха уже хотела сорваться на крик, но, разглядев на столе стофунтовую купюру, передумала.
Всё-таки деньги есть деньги.
Заперев за собой дверь, Гарри сел на жесткий диван, показав рукой адвокату устраиваться.
Когда тот последовал совету, юный маг перешёл к делу:
– Мистер Райли, так что по моему запросу? Я понимаю, такое дело требует много времени, но прошло уже более полугода. Открыл вам неограниченное финансирование, а результатов всё нет.
– Лорд Поттер, вы должны понимать, что ситуация, в который вы оказались, крайне неоднозначная. Боюсь, деньги здесь почти ничего не решают. Видите ли, после смерти вашего деда Джеймс Поттер продал родовой особняк одной малоизвестной, но достаточно амбициозной чистокровной семье, которая через несколько лет присоединилась к восстанию Темного Лорда.
Все представители данного семейства погибли в войне, а особняк был конфискован и перешёл к государству. Ещё через несколько лет его приватизировал один достаточно высокопоставленный чиновник из отдела экономических преступлений. Так что обычными путями до него не добраться.
Гарри мысленно заскрипел зубами, стараясь скрыть своё недовольство, жалея, что не может самолично высказать отцу всё, что он о нём думает.
Это кем надо быть, чтобы продать старый дом предков, в котором каждый миллиметр пропитан чарами Рода, а вместо него купить поместье в Годриковой Лощине?
Это просто немыслимо. Продать родовой особняк, где, можно сказать, и стены помогают, случись чего, а потом ещё удивляться, что по новому месту жительства бродят всякие Темные Лорды.
Так что Джеймс Поттер получил то, что заслужил. А вот дом жалко. Он бы вполне пригодился юному магу.
– Что? Совсем никаких шансов? – убито пробормотал мальчик.
– Ну почему же. Вот. – С этими словами адвокат положил на стол небольшой документ. – Купчая на особняк Поттеров. Всего триста тысяч галеонов.
– Как? – мальчик был поражён. – Он же стоит не менее полумиллиона!
– Ну, к трёмстам официальным тысячам я осмелился приложить компромат как на этого чиновника, так и на его непосредственное начальство. Всё равно мы использовать его не могли, а чинуша давно метил на кресло любимого шефа. Так что, когда поедете изучать свой новый дом?
– Завтра. Заберёте меня отсюда в часов одиннадцать?
– Как будет угодно, лорд Поттер.
========== Проклятый Старый Дом. ==========
Гарри рывком поднялся, сбрасывая наваждение с промокшей от пота скрипучей кровати, стараясь восстановить дыхание и привести мысли в относительный порядок.
Через пару секунд липкие щупальца ночного кошмара стали неохотно отпускать свою жертву, и он сумел вспомнить свой кошмар; на смену ужаса начала стремительно приходить обжигающая злость.
Ему снилось, что его подарили зоопарку. Он сидит в клетке, на которой табличка: «Колдун несовершеннолетний». Люди глазеют на него сквозь прутья решетки, а он, ослабевший, с пустым желудком, лежит на соломенной подстилке.
Потом появились Дурсли, и Дадли стал бить палкой по железным прутьям. Голова у Гарри раскалывалась от боли.
– Перестань, – взмолился он, – не мешай мне… Я очень хочу спать…
Но его кузен продолжал веселиться. Затем прутья неожиданно исчезли, и Дадли вошёл в вольер и замахнулся на него палкой…
А дальше Гарри проснулся. От осознания того, какие сны его посещают, мальчик пришёл в настоящую ярость.
Причём даже не на свою слабость, а на то, что не может отпустить своё не слишком радостное прошлое.
Ведь этот сон, этот страх мог принадлежать забитому кузеном “Ненормальному Гарри”, но никак не лорду Поттеру.
Посмотрев на часы, юный маг понял, что проспал он всего несколько часов. До восхода солнца осталось ещё не менее получаса. Но спать ему больше не хотелось.
Встав с кровати и быстро приведя себя в порядок, Гарри направился на утреннюю пробежку. Пора было заканчивать затянувшиеся каникулы и возвращаться к тренировкам.
Он и так позволил себе излишне расслабиться, раз в голову начали лезть подобные кошмары.
Гарри уже проклял тот момент, когда решил продолжить тренировки.
А уж о чём он думал в тот момент, когда решил сообщить об этом наставнику, мальчик сам объяснить себе не мог.
И вот он уже на протяжении трёх часов, под аккомпанемент жутко фальшивившего наставника, который таким образом то ли подбадривал своего ученика, то ли извращённо издевался, наматывал круги вокруг не самого фешенебельного квартала Лондона, попутно вправляя мозги изредка появляющимся на пути современным романтикам с большой дороги.
Осложняло положение юного мага то, что ему амулет настрого запретил пользоваться магией, поэтому чаще всего Гарри, при встрече с превосходящими силами шпаны, приходилось использовать проверенный временем манёвр стратегического отступления.