Текст книги "Легенда о Блэке. Второй Орден (СИ)"
Автор книги: uninterestingguy
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 26 страниц)
– Волдеморт жив. Я видел его. Я дрался с ним. Фадж полный идиот если спорит с этим.
– Авроры говорят, что ты врешь.
– А что говорят невыразимцы? – поинтересовался Блэк, пытаясь воззвать к разуму собеседника. – Куда делась магия Кубка?
– Это аномалия. Ты просто хотел… Ты убил моего мальчика!
– Это чушь собачья! – Блэк тоже начал злиться. Он хорошо понимал мистера Диггори, в том числе, и его желание обвинить кого-то в смерти сына. Отчасти, он даже был с ним согласен. Но Мордред! Это было несправедливо! – Я пальцем не трогал Седрика. Вам нужна правда, мистер Диггори, или виновный?! Я сказал вам правду!
Диггори явно не в себе. Надо убраться отсюда. Только как? Аппарировать? Это нарушение закона. Но если он не уйдет, то, кажется, будет драка, а это еще хуже.
– Ты убил моего мальчика, – как-то жалобно повторил Амос и, неприятно сморщив лицо, всхлипнул.
Блэк на мгновение расслабился. После слез должно стать проще.
Это была ошибка.
Дальше события полетели с калейдоскопической скоростью.
Амос перехватил палочку, и она пошла вверх.
НЕМЕДЛЕННО УБИРАТЬСЯ ОТСЮДА!
Блэк начал разгонять схему аппарации и, долю секунды спустя осознал, что…
– Iac…
Дадли не мог аппарировать. Амос убьет его.
– Mittent!
Диггори отшвырнуло назад.
Гарри мысленно взвыл. Сотрудник министерства! Он напал на сотрудника министерства!
Хуже – он напал на отца Седрика.
Из-за Дадли Дарсли.
Кто-то изумленно вскрикнул.
– Всем лечь! – заорал Блэк, ни капли не веря в то, что его послушают, и выставил щит, в свою очередь закрываясь от отбрасывающего. – Protego fortis! Expelliarmus!
– Protego! Dolor!
Мордред и Моргана! Да он действительно хочет его убить!
– Alba! – рявкнул Гарри и повторил попытку обезоружить – Expelliarmus!
В отличие от Амоса Диггори у него не было вообще никакого желания сражаться, не говоря уже о применении пыточных заклинаний. Даже настолько слабых.
– Cicaro!
– Speculum! – на автомате выпалил Блэк то, что разучивал в последнее время, и мысленно выругался. Бритва слетела с зеркала и врубилась в одно из деревьев, тут же начавшее шумно заваливаться вниз. Точь в точь как в его идиотских фантазиях. Накаркал-таки, ворон недоделанный. В следующую секунду ему пришлось решать сразу две задачи. Как защититься от следующего режущего и трансфигруриовать дерево во что-нибудь безопасное.
Справился он и с тем и с другим лишь частично. От атаки удалось только увернуться и то не полностью – заклятье попало в бедро, по счастью, неглубоко. С деревом, которое было просто огромного для него размера, он не справился, зато справился со скамейкой, превратившейся в металлическую рогатину, принявшую на себя ствол.
До людей, кажется, только теперь дошло, что происходит что-то ненормальное, и они с криками ломанулись к выходу.
Блэк почувствовал злость. Он ничего не имел против Амоса Диггори, но сейчас тот его порядочно взбесил.
– Conversus!
– Protego altius!
– Mittent! Silencio! Caecus! Conversus! Sudoris! Confundus!– обрушил на него Гарри все дезориентирующие заклинания которые знал.
Диггори было далеко до Волдеморта. Ему даже до Ремуса и Муди было далеко. Уже на заклятии слепоты Амос потерялся и к концу цепочки уже очень слабо отражал действительность, размахивая палочкой из стороны в сторону.
– Aquas! – не удержался Блэк, и струя холодной воды протащила противника по земле. – Expelliarmus! Incarcero!
Он пару секунд, тяжело дыша, посмотрел на Амоса и подытожил:
– Somnum.
Отлевитировал связанное бессознательное тело на скамейку, из-под которой выглядывал до смерти перепуганный Дадли, и тупо посмотрел на него.
Так. Минута на размышление.
Он подрался с Амосом Диггори. Чем ему это грозит?
Всем.
Кроме него здесь не живут другие волшебники. Минут через пять в парке будут авроры. Хотел он поединка или нет – их не волнует. Драться еще и с ними? Да ни за что.
Кто-то ему поможет? Определенно, да. Но на это нужно время. Которого у него сейчас нет.
– П-Поттер! П-п-поттер, что это было, м-мать твою? – прохныкал Дадли из-под скамейки.
Гарри перевел взгляд на кузена.
– Вылезай. – Дадли вздрогнул и помотал головой. – Живо!
Младший Дарсли задрожал еще сильнее и выбрался.
– Беги домой. Ты ничего не видел, ничего не слышал, я просто пропал и всё. Понял?
Дадли затряс головой.
– Н-ничего не…
– Отлично. Вперед.
– Поттер…
– Пошел!
Дадли развернулся и побежал, продолжая на ходу трясти головой.
Блэк проводил его взглядом. От отпущенных ему пяти минут осталось от силы две. Нужно скрыться. На время.
Где его будут искать, в Норе? Сперва у Дарсли, потом там.
Потом? Хогвартс? Скорее всего.
Кроули? Очень может быть.
Он туда не пойдет. Не будет никого подставлять.
Он пойдет… Где его не найдут?
Секунду спустя в парке уже никого не было.
========== Глава 4 ==========
Комментарий к Глава 4
* Как мне кажется, необходимое уточнение. Это по-прежнему не Дамбигад. И это не будет Дамбигад. Однако, мнения на тему того, что есть ДамбигУд (и вообще -
что такое гуд) – могут чувствительно расходиться. Канон я, в принципе, считаю даже чересчур таковым.
Глава 4
«Миру плевать на вашу самооценку.
Жизнь потребует от вас сделать дело,
до того как вы почувствуете себя уверенно»
(с) Билл Гейтс
– Ад пуст! – патетично провозгласили от дверей. – Все демоны здесь!
Блэк с трудом подавив желание упасть на пол и выбросить что-нибудь атакующее, обернулся через плечо и посмотрел на Роберта Колдуэлла. Тот пожал плечами и добавил:
– Хотя согласен, в этом месте звучит немного кощунственно.
Он прошел по церковному проходу и уселся рядом, закинув ногу на ногу.
– Я не демон, – счел возможным заметить Гарри.
– Неужели, мистер Блэк? – Колдуэлл приподнял бровь. – Невинны словно агнец божий? С трудом верится, знаете ли.
На скамейку между ними хлопнулась книга. Квиддич сквозь века. Только толще обычного издания раз в пять. Гарри обуял запоздалый ужас. Забыл. Он совсем забыл про книги. Запрещенные книги прямо у него на столе!
– Расслабьтесь, мистер Блэк. Вам повезло. Вызов приняла Тонкс.
– Кто? – все еще заворожено смотря на «Темнейшую», переспросил Гарри.
– Нимфадора Тонкс, аврор-стажер. Она состоит в Ордене. Весьма колоритная особа, хочу заметить, умна, опасна и хороша собой. Впрочем, последнее спорно – она ведь прирожденный метаморф. Я бы даже пожелал вам удачи, но сердцу не прикажешь. Впрочем, это дело такое – иногда, мистер Блэк, стоит изменить, чтобы понять, что не стоит.
Слишком много информации. Парень потряс головой.
– Как вы меня нашли?
Колдуэлл вздохнул и поинтересовался:
– Мне правда нужно это объяснять?
– Нет, – помедлив, признал Блэк. – Наверное, нет. Что…
– Сейчас происходит? Ну, вы, естественно, нарушили закон о колдовстве несовершеннолетних. И еще один – о нападении на должностное лицо. И статут секретности. Ну и еще парочку каких-то там декретов по мелочи. Я даже жалею, что не присутствовал – обливиаторы до сих пор работают.
– Это была самозащита, – тут же попытался оправдаться Гарри.
– Ну, вам-то, судя по всему, ничего не угрожало. А вот магглам пришлось бы несладко, согласен. И в этом ваше спасение.
– Меня ищут?
– Сейчас уже нет. Хотя дом ваших дяди и тети перевернули вверх дном, к счастью, я успел забрать ваши вещи. Отец сейчас договаривается о залоге.
Блэк помолчал.
– Что с мистером Диггори?
Профессор хмыкнул.
– Трогательно. Амос в порядке. Условно. Хотя, приложили вы его знатно, бедолага еще полчаса плохо соображал.
Гарри взял еще одну паузу. Судя по всему, никаких совсем уж ужасных последствий не последовало. Может, тогда и лично для него не всё так страшно, как он себе представил?
– И что теперь будет?
Колдуэлл пожал плечами.
– У меня имеются серьезные основания полагать, что понедельник.
– Вам так нравится злить людей? – поинтересовался Блэк, и профессор рассмеялся.
– Вы меня раскусили. Ну, вероятно, вас отпустят под залог. Заочно. Потом, скорее всего, будет суд.
– А потом Азкабан?
– Вряд ли вам светит Азкабан, мистер Блэк, вы все-таки никого не убили, а книжки ваши никто не нашел. Кстати, на будущее – не разбрасывайте такую литературу где ни попадя. Вот за них вам бы тут же влепили если и не пожизненное, то лет десять – точно. А так – последствий для здоровья нет, магглы живы. В худшем случае – дадут полгода каких-нибудь работ. В лучшем – заплатите штраф. Ну, это, если не удастся доказать самозащиту.
Гарри хмыкнул. Даже странно.Часа три назад он решил, что мир рухнул, и готовился уже отбиваться от авроров, а оказалось, что цена вопроса – штраф? И всё?
– Но, вообще-то, вы молодец – словно прочитав его мысли, заметил Колдуэлл. – Будь в дежурке не Дора, а кто-нибудь другой – и вся эта история могла окончится куда печальнее.
– Как?
– Скорее всего вас бы просто убили, мистер Блэк. Видите ли, далеко не все считали Аластора Муди шизофреником, даже несмотря на его прозвище.
Гарри вздрогнул. А вот об этом он не подумал. Шизоглаз был фигурой эксцентричной, но в своем роде уважаемой. И надо полагать, что в аврорате – особенно. Стражи порядка вполне могли и встать на сторону Диггори, даже особенно не разбираясь.
– Но вам это в голову не пришло, верно? Я разочарован, – вздохнул профессор и поднялся. – Ладно, пойдемте.
– Куда?
– Я был бы рад сказать, что навстречу приключениям, но пока просто ко мне. Некоторое время поживете здесь, пока все немного не успокоятся. Пусть назначат дату. А потом уже сможете лететь на все четыре стороны.
– Здесь? Вы живете в Годриковой Лощине?
– Учитывая, что здесь похоронена моя мать, и с давних пор живет моя семья – не вижу ничего удивительного. Хотя я, скорее, склонен воспринимать ваш вопрос как свидетельство того, что… – Он немного покачал головой из стороны в стороны и поморщился. – Слишком длинно. Пойдемте, мистер Блэк, не знаю как вы, а я все-таки намерен сегодня немного поспать.
И он двинулся к выходу. Блэк вздохнул, подхватил «Темнейшую» под мышку и пошел следом.
Идти оказалось недалеко. Миновав всего пару улиц, они приблизились к небольшому двухэтажному домику, рассмотреть который подробно в уже наступившей темноте не представлялось возможным. Колдуэлл немного помахал палочкой перед дверью снимая барьеры – три Гарри узнал, большую часть нет – и вошел. Махнул рукой в угол.
– Ваши вещи. Туалет и ванная в конце коридора. Аптечка там же, найдете. Спальню берите любую, кроме подписанной, они на втором этаже.
Он махнул рукой еще раз и отправился, было, вверх по лестнице, но на полдороги остановился.
– Ах да, и упаси вас Мерлин… – Профессор немного подумал и с некоторым сожалением признал – Хотя вроде бы здесь ничего такого нет. Спокойной ночи, мистер Блэк.
Гарри проводил его взглядом и, покачав головой, отправился в ванную.
У Роберта Колдуэлла Гарри провел остаток июня, и, откровенно говоря, это оказалось самое странное время в его жизни. Поспорить с ним могли разве что самые первые дни проведенные в Хогвартсе.
В первое же утро его подняли струей холодной воды, на которую он непроизвольно отреагировал тут же отбитой атакой, и огорошили вопросом:
– Мистер Блэк, что делают неправильные пчелы?
Гарри, отфыркиваясь, сел на кровати и возмутился:
– Какого Мордреда вы творите?!
– Рано ложиться и рано вставать, мистер Блэк – вот что делает человека здоровым, богатым и умным. Богатство, так и быть, оставим в стороне, но вот первый и последний пункты, кажется, где-то наверху вашего личного списка?
Гарри ответил ему хмурым взглядом и попытался вытереть хотя бы лицо. Безуспешно – одеяло было таким же мокрым как и всё остальное.
– Так что делают неправильные пчелы? – повторил профессор.
– Жужжат, – огрызнулся Блэк, описывая широкий круг палочкой. – Tegreo.
Колдуэлл хмыкнул.
– Вообще-то, не самый плохой ответ, это они тоже делают. Но я имел в виду несколько другое.
– Ну и что же они делают? – иронично, насколько это было возможно, поинтересовался парень.
– Вот вечером мне и расскажете.
На кровать обложкой вниз плюхнулась тонкая книжка. Блэк перевернул ее и прочитал:
– «Винни-Пух и все-все-все». – Поднял недоуменный взгляд на профессора. – Вы шутите?
– Отнюдь. Никогда не позволяйте, чтобы ваше обучение мешало вашему образованию. Я полагал, что мисс Грейнджер окажется светом в окошке, но вы свое, кажется, слишком запустили. Очевидно, что ее одной недостаточно.
Гарри приоткрыл рот и не нашелся что ответить. Колдуэлл удовлетворенно кивнул и ушел, бросив напоследок:
– Я действительно не шучу, мистер Блэк. Считайте это домашним заданием.
Еще пару секунд Блэк пребывал в ступоре, а потом как был вылетел на лестницу. Профессор уже стоял в дверях.
– Это зачтется за эссе о радикальных смесях?
– Святая наивность, разумеется, нет.
Профессора не было весь день. Чем он там занимался – делами Ордена, своими прямыми обязанностями или же просто гулял – было неизвестно. Где-то с час Гарри недоуменно крутил книжку в руках. Скорее всего, профессор все-таки пошутил. Наконец-то, у него появилась возможность нормально заняться магией, а ему вместо этого суют детские сказки? Маггловские детские сказки?
Однако потом он все-таки решил перестраховаться – одна Моргана знает что у Колдуэлла в голове – и сам не заметил, как увлекся, пролистав приключения игрушечного медведя часа за три. После чего опять покрутил книжку в руках, уже куда более задумчиво. Посмотрел в пустой угол комнаты и взмахом палочки наколдовал в нем воздушный шарик, тут же приклеившийся к потолку. Синий. Зеленый был слишком похож на Авада Кедавру.
А вечером ему и впрямь устроили допрос с пристрастием на тему прочитанного материала. Чем-то это напоминало занятие с Ремусом. Если бы Ремус был немного двинутым.
На следующее утро на кровать плюхнулись приключения Тома Сойера.
На пятый день, когда Колдуэлл хлопнул перед ним Ричарда Третьего, Гарри все-таки поинтересовался:
– Почему вы это делаете?
Профессор хмыкнул и отозвался.
– Ну, тому есть целых две причины, мистер Блэк. Во-первых, меня это просто забавляет. А во-вторых, мне куда приятнее общаться на тему литературы, нежели… какие у нас еще есть варианты?
– Волдеморт, – мрачно отозвался Блэк. – Суд. – Немного помолчал и добавил – Орден Феникса.
– Точно, чем вот на эти темы. Первая чересчур мрачна, вторая навевает на меня скуку, а третья вам пока не положена.
Гарри вздохнул и потянулся к Шекспиру.
Но, не считая этого, все остальное время оказалось свободным. Первое, что он сделал, еще перед тем, как открыть первую книгу – нашел в деревне совятню и отправил письма друзьям. Газеты ему, скорее всего, не опередить, но он всё-таки надеялся, что послания дойдут быстрее, чем Гермиона получит инфаркт, а Рон отправиться за ним на чем-нибудь летающем.
А потом Блэк снова взялся за анимагию.
Волосы по прежнему превращались свободно, этот навык он не потерял, чего сильно опасался. Гарри довольно много времени просидел перед зеркалом, крутясь и так и эдак. Выглядел он в таком виде, мягко говоря, странно.
Но вот дальше дело снова пошло туго. С некоторым трудом ему удалось покрыть перьями руки (что выглядело еще более странно), но на следующий же день его долбануло откатом, про который он совсем забыл. Точь в точь как во время обучения аппарации. Значило это только одно – что освоение требовалось резко ускорить, снова терпеть этот ужас он не собирался.
Колдуэлл за его потугами наблюдал с некоторым любопытством, но помогать еще и в этом вопросе, кажется, не собирался, хотя Гарри отчего-то ни капли не сомневался, что мог бы. Видимо, анимагия его не забавляла.
В те небольшие промежутки времени, которые были не заняты ни учебой, ни образованием, Гарри продолжал бродить по улицам.
С одной стороны, гулять по Годриковой Лощине было куда приятнее, чем по Литтл Уиннингу. Всё-таки здесь жили маги, и хоть колдовать на людях ему по прежнему было нельзя, его уже не беспокоило заметит ли кто-то волшебную палочку или что-то странное в его поведении.
Но с другой, это было гораздо хуже – по той же самой причине. Здесь все знали его в лицо и определенно читали Пророк. За парнем всюду следовали неодобрительные, а кое-где и опасливые взгляды. В конце концов Гарри это надоело и прогулки он решил свернуть, выкроив вместо этого время для справочника.
Довольно сильно его беспокоил грядущий суд, дату которого всё никак не назначали. Гермиона написала ему, что переживать не стоит – девушка подняла все книги, до которых смогла дотянуться на отдыхе, и пришла к выводу, что совершенно ничего противоправного в его действиях не было, но волнение всё равно никуда не делось. А если всё же его признают виновным и отправят на эти работы, как сказал Колдуэлл? А как же Хогвартс? Где вообще эти самые работы проводятся? Провести там полгода? Как преступник? Подобная перспектива однозначно не радовала. А если вспомнить, как его сейчас любят в министерстве – она была вполне реальной.
Впрочем, девятнадцатого числа, как раз когда должна была вернуться из Франции Гермиона, вернулся кое-кто еще, и у Блэка появился другой повод для размышлений – не менее серьезный.
Наконец-то, прилетела Хедвиг. Гарри настолько обрадовался, что сразу же ухватил сову в охапку. У него начинали уже мелькать совершенно бредовые мысли, вроде того, что сову могли убить Пожиратели Смерти. Слава Мерлину, что ничего подобного не произошло.
– Где тебя носило? – поинтересовался он у своей подруги, поглаживая ее по голове. – Ты в порядке?
Измотанная сова, слабо ухнув, клюнула его за палец, и парень тут же бросился к клетке. Насыпал полную миску корма, залил в поилку воды, ссадил сову и только тут заметил, что Хедвиг вернулась вовсе не с пустыми лапами.
К ее ноге был примотан небольшой деревянный чехол. Гарри немного нахмурился и поспешно его скрутил. Очевидно, она к кому-то летала. Сама? Впрочем, если вспомнить – то Хедвиг была совсем не глупым существом, и поступала так довольно часто. Хотя раньше дистанции никогда не были настолько большими.
В чехле обнаружился официального вида, хоть и без каких-либо подписей, конверт. На сургуче была оттиснута печать – треугольник с крестом внутри и какими-то незнакомыми буквами вокруг. Гарри недоуменно посмотрел на конверт, на Хедвиг, набросившуюся на корм, и сломал печать.
Вытащил письмо и погрузился в чтение.
Уважаемый мистер Блэк.
Полагаю, это письмо вас не удивит. Если я неправ – прошу незамедлительно его сжечь, это значило бы, что я в вас ошибся и продолжать контакт я в таком случае не вижу никакого смысла. Если же нет, то у меня имеется к вам просьба, которую вы, вероятно, не сочтете затруднительной.
Уже почти всем членам волшебного сообщества (и я говорю не только о волшебниках) известна официальная версия событий, произошедших на третьем испытании Турнира Трех Волшебников, однако некоторые, и я в том числе, находят ее довольно неубедительной. В первую очередь потому, что мне, возможно, лучше всех из ныне живущих знакомы свойства Кубка Огня, на что я вам неоднократно намекал (что, к несчастью, не возымело результата).
Однако, никакой иной более-менее достоверной версии событий волшебному сообществу предоставлено не было. Что же касается заявлений Альбуса Дамблдора, о которых вы, скорее всего, сейчас подумали – они не грешат большим количеством подробностей. Я вполне могу понять – почему, однако фактов это не меняет.
В связи со всем вышесказанным, мне (и не мне одному, если мне позволено будет уточнить) была бы крайне полезна история, так сказать, из первых рук. Моя попытка получить ее на месте событий не увенчалась успехом, и потому я и прошу вас изложить ее в ответном письме.
По поводу моих намерений, которые вас, наверняка, беспокоят, могу сказать лишь то, что я, как, смею надеяться, представитель прогрессивной части своего народа, крайне не заинтересован в том, чтобы он был согнан в резервации. Кем бы то ни было.
Полагаю, вы пожелаете обсудить мое послание с Альбусом Дамблдором, однако, я настоятельно прошу пока этого не делать. Решение связаться с вами – моя личная инициатива, и мне бы не хотелось, чтобы она приобрела официальный оттенок, в силу причин, которые, поверьте, не имеют для вас особенного значения.
Искренне ваш, Игорь Каркаров.
P.S. Также прилагаю письмо от ваших друзей, как они себя именуют. Что, на мой взгляд, несколько наивно. Но решать вам.
P.P.S. Ваша сова – удивительно умное существо, заботьтесь о ней хорошо.
Гарри почесал лоб и перевернул бумагу, словно ожидая, что на обратной стороне будет написано «Розыгрыш». Естественно ничего подбного там написано не было. Что это за… Он потряс головой и вытащил из конверта вторую бумагу.
Привет, Блэк.
Это Ангел Тихов, если ты меня, конечно, помнишь. Со всей этой историей я бы не удивился, если бы нет. Тут, видишь, какое дело – я устроился в местный аврорат. Тайны большой в том, что мы были на Турнире нет, и ребята задают много вопросов. Сам понимаешь, газеты пишут Мордред знает что, но – что там на самом деле случилось? Ваш директор говорит правду? Понимаю, что ты бы вряд ли сказал «нет», но все же?
Радка передает привет.
Гарри перечитал оба письма трижды, с каждым разом понимая всё меньше. Болгарский аврорат? И вампиры? Почему ему-то, а не Дамблдору? Ну Ангел – понятно, а Каркаров?
У него голова пошла кругом. Это был немного не его уровень. То есть не «немного» – это был совершенно не его уровень. Его в Орден-то еще даже не приняли. А скоро, может, вообще отправят на какие-то общественные работы. Хотя – они ведь ничего такого особенного не просят – просто рассказать правду. Разве это не то, чего он хотел?
И всё-таки, какое-то непонятное чутье подсказывало ему, что не всё так просто.
– Это ж-ж-ж неспроста – пробормотал он себе под нос и опустился в кресло. И что ему отвечать? «Извините, я еще слишком маленький»? Даже не смешно. Может, ничего не отвечать вообще? Сжечь письмо, как и написал Каркаров?
Дьявол, почему всё всегда происходит одновременно? Арианна, Амос, теперь вот болгары, суд этот. Ему как никогда нужна Гермиона, а ее нет. По идее, она должна приехать сегодня, но покидать Лощину Колдуэлл ему запретил, и это, в принципе, было разумно, пока ситуация оставалась неопределенной. Так что вживую не поговоришь, а писать Гарри не хотел.
В таком задумчивом состоянии его и обнаружил Колдуэлл.
– О чем существуете, мистер Блэк?
Гарри поднял рассеянный взгляд на профессора и отозвался:
– О том, что пятнадцать – отвратительная цифра.
– Неужели?
– Ага.
Гарри покосился на своего… как это называется – человек у которого гостишь? Он, конечно, тоже Дамблдор, но вроде как не Альбус, а вовсе даже Роберт.
Парень молча пододвинул по столу оба пергамента.
Колдуэлл быстро просмотрел письма и хмыкнул.
– На будущее, мистер Блэк. Если кто-то пишет не показывать письмо кому-то одному, он подразумевает – не показывать его никому. Кроме тех случаев, когда речь идет о жене. Тогда письмо нельзя показывать исключительно ей. Тем более, что мне не очень понятно, чего вы от меня хотите.
– Что мне с этим делать? – спросил Блэк.
Но профессор только безмятежно пожал плечами.
– Сами решайте.
– Я даже в Ордене Феникса не состою, – хмуро заметил парень. – А они от меня хотят… как это – международной переписки?
– Вы немного сгущаете краски, – заметил Колдуэлл. – Пока что это просто дружеские письма. А что касается Ордена – никогда не одобрял эту политику по поводу совершеннолетия.
Гарри нахмурился, и профессор поинтересовался:
– Что, неужели, вы одобряете?
– Волдеморт лишил меня нормального детства, – отозвался Блэк. – И мне кажется, что профессор Дамбл… Альбус правильно делает, что не поступает так же.
Профессор фыркнул.
– Во-первых, мистер Блэк, простите, конечно, но вы для таких рассуждений слишком молоды – это смотрится слегка нелепо. А во-вторых… Как там было? Да, справедливый Бог…?
– Оплот невинных, – закончил Гарри.
– Всё-таки, вы не безнадежны. Но, видите ли, Дьяволу, читайте Волдеморту, всё это совершенно не интересно. И какой-нибудь Нотт нисколько не будет беспокоиться о детстве, скажем, мистера МакМилана, когда будет потрошить его родителей.
Гарри передернуло.
– Я в чем-то неправ? Мне казалось, вы должны были это уже усвоить. Мой отец, мистер Блэк, далеко не всегда поступает наилучшим образом. И я бы на вашем месте дважды подумал, прежде чем слепо доверять всем его решениям.
Блэк помолчал и утвердительно произнес:
– Вы его так и не простили. Что там произошло?
Колдуэлл поморщился.
– Я уже сказал – спросите его сами. А что касается прощения – прекращайте мыслить такими категориями мистер Блэк, иначе очень быстро умрете. Что вообще такое «прощение»? Это на развес или в штуках? Я не ненавижу своего отца. Но это не значит, что мы должны взяться за руки и водить хороводы.
Он немного помолчал, а потом медленно заговорил, словно обращаясь к самому себе.
– Когда я только узнал обо всем – естественно, меня это разозлило. Я был готов обвинить его в чем угодно, вплоть до пособничества Гриндевальду. Честно говоря, я даже попытался его убить, что было довольно глупо. Но потом… Дело ведь вовсе не во мне. Дело в том, что он сам себя не простил. Альбус Дамблдор сломался, мистер Блэк. Есть во всем этом что-то ненормальное. И продукт этого – Том Реддл, разве вы не видите? Хотя куда вам. Поймите меня правильно. Я, в определенном смысле, восхищаюсь отцом. Но он уже не из этого мира. Он словно…
Роберт Колдуэлл пощелкал пальцами, в кои-то веки будучи не в силах подобрать нужные слова.
– Всегда знает как правильно, но правильно обычно не получается? – процитировал Гарри.
– Именно, мистер Блэк.
– А вы? Зачем вы тогда вообще вернулись?
– Я? Я понятия не имею, как правильно. Но я совершенно точно знаю, что убивать людей за цвет их крови, который на самом деле у всех один – вот это не правильно. Рубить сук на котором сидишь – не правильно. Потрошить родителей Эрни МакМилана – очень даже неплохого парня – не правильно. Я не знаю, может, моя Авада Кедавра была бы куда благороднее, если бы я подкрепил ее какими-то более сложными философскими размышлениями на тему добра, зла и прочих метафизических штуковин. Но, простите, чего нет, того нет.
На некоторое время в комнате повисла тишина, а потом Гарри поинтересовался:
– Может, вы мне тогда расскажете, как обстоят дела с Волдемортом на самом деле?
Профессор усмехнулся, в мгновение ока вернувшись к своему обычному состоянию.
– Как уже сказано, я не вожу со своим отцом хороводы, взявшись за руки, мистер Блэк. Но это, в свою очередь, не означает, что я буду нарушать устав организации, в которой состою.
Гарри только вздохнул. Всё-таки вывернутая логика, которой пользовался Роберт Колдуэлл была ему недоступна. То ли пока, то ли вообще. И ему самому последний вариант почему-то нравился больше.
Он покосился на уснувшую Хедвиг и отстранено заметил:
– Чуть сову мне не угробили, гады.
– Настоящие чудовища, – кивнул профессор. – К слову о птицах, мистер Блэк, как вам сегодня спалось?
– Хорошо, – немного подумав отозвался Гарри. – А что?
Колудэлл только весело заломил бровь и указал пальцем на календарь, висящий на стене. Блэк перевел взгляд туда же и онемел.
Сегодня было полнолуние.
– Думаю, вас можно кое с чем поздравить.
========== Глава 5 ==========
Комментарий к Глава 5
* В английском языке cousin и sister – совершенно разные понятия, никак не ассоциирующиеся вместе. Если так сказать – вас просто не поймут. Но мне уж очень понравилось, как это выглядит. Каюсь, грешен.
Глава 5
«Хорошо, когда есть решение, которое можно принять»
(с) Кир Булычев
Впрочем, довольно быстро выяснилось, что обрадовался парень рано. Никакого рывка в обращении не произошло. Предсказание Ремуса действительно начало сбываться – одна звериная сущность вытеснялась другой. Но мышцы болели по-прежнему, и крылья у него так и не отросли.
Это, конечно, было печально, но, если подумать, то он ведь и начал учить анимагию именно для того, чтобы сгладить последствия укуса. Правда, с тех пор ситуация немного изменилась, как и приоритеты, но даже на такой прогресс было грех жаловаться. Блэк мог и потерпеть еще немного.
Кстати, как там интересно поживает его учитель? Прошел уже почти месяц, удалась их с Дамблдором затея или нет? В мае, после встречи с Фенриром, Гарри считал, что попытка привлечь на свою сторону даже часть оборотней – дохлый номер, но теперь он уже не был в этом так уверен. Если даже Каркаров, который сам про себя говорил, что является темным, зашевелился, то оборотни могли и помочь – пример самого Рема был перед глазами.
То ли это было влияние просыпающейся вороньей природы, что вряд ли, то ли простой здравый смысл, но с письмом вампира Блэк, немного поразмыслив, решил поступить, как ему показалось, наиболее разумным образом – никак. Прежде чем что-то писать, он должен обсудить это с Гермионой, а, возможно, и с Роном. Втроем они что-нибудь придумают, а один он может и наломать дров.
Так что он просто сложил послания в чемодан и на время выбросил их из головы, мимоходом отметив, что таких «выброшенных» вещей становится всё больше, и как бы они не выдавили ему входную дверь. Или что там в голове вместо нее. Впрочем, Колдуэлл продолжал набивать его голову и изнутри тоже, так что давление, в принципе, уравновешивалось.
Вот и сейчас, профессор, как водится, где-то бродил, а Блэк сидел в гостиной и занимался «легким чтением», на сей раз выбранным самостоятельно.
– Я должен проверить предохранительный клапан, – вдруг произнёс Карлсон и принялся крутить какую-то маленькую ручку. – Если не проверить предохранительные клапаны, случаются аварии.
Фут-фут-фут… – пыхтела машина всё быстрее и быстрее. – Фут-фут-фут!.. Под конец она стала задыхаться, точно мчалась галопом. Глаза у Карлсона сияли.
А Малыш уже перестал горевать по поводу пятен на полке. Он был счастлив, что у него есть такая чудесная паровая машина и что он познакомился с Карлсоном, лучшим в мире специалистом по паровым машинам, который так искусно проверил её предохранительный клапан.
– Ну, Малыш, – сказал Карлсон, – вот это действительно «фут-фут-фут»! Вот это я понимаю! Лучший в мире спе…
Но закончить Карлсон не успел, потому что в этот момент раздался громкий взрыв и…
Блэк поднял взгляд от книги и перевел его на окно. Немного нахмурился. Это у него воображение разыгралось, или он действительно только что слышал хлопок аппарации?
Секунду спустя на дорожке послышались неторопливые шаги. Гарри напрягся, и в его руке появилась палочка. Во-первых, для профессора шаги были слишком легкими. Во-вторых, он никогда не аппарировал прямо к дому. Честно говоря, Блэк вообще не был уверен, что Роберт Колдуэлл именно аппарировал, а не покидал Лощину каким-то иным способом. И приходил и уходил он ногами.
Снова куда-нибудь убраться? Как-то глупо, он, что, испугается слишком легких шагов? Может, к профессору просто пришел гость? Да и если он уйдет, а неизвестный окажется врагом и устроит здесь засаду – получится, мягко говоря, нехорошо.