Текст книги "Я для вас переведу (СИ)"
Автор книги: Улитка Флэш
Жанры:
Попаданцы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 14 страниц)
========== Глава 1 ==========
– Мисс Ая, а что это за храм? Не помню, чтобы он был указан в проспекте.
– Это храм бога Бишамон, достаточно популярное место здесь. Странно, что он не был указан в проспекте, – начала объяснять я, попутно делая фото стоящей на входе статуи.
– Надо же, а выглядит так невзрачно, будто заброшен. Чем же он популярен?
– Туристы верят, что желания, загаданные здесь, обязательно сбываются, а местные охотно подтверждают эту легенду, – я улыбнулась, мысленно хихикая над этой байкой. Только не подумайте, что я пренебрежительно отношусь к вере в чудо (ни в коем разе!), но истории о том, что желания правда исполняются – выдумки чистой воды. – Если хотите, мы можем посетить его.
– Да, дорогая, идём, – леди Смит, моя подопечная, улыбнулась и уверенным шагом направилась в храм.
Этой бойкой старушке с волосами цвета пепельного блонда было уже под семьдесят лет, а она поставила своей целью объездить Японию вдоль и поперек. Как она сама мне рассказала, это не первое ее путешествие такого плана. Просто несколько лет назад успешная в прошлом бизнес леди, а ныне – беззаботная пенсионерка из чопорной Англии поняла, что ей наскучила ее рутина, поэтому в один прекрасный день она просто собрала чемоданы, купила билеты и улетела в солнечную Испанию, которую объездила полностью за каких-то три недели. В общем-то, с этого и началась ее любовь к путешествиям.
Я же была отобрана из многочисленного числа гидов-переводчиков, работающих в нашем бюро. Вернее, я там не работаю, а прохожу практику, но, тем не менее, леди Смит выбрала именно меня, чему я сильно удивилась, а позже обрадовалась, ведь у меня был шанс попробовать себя в роли настоящего гида.
Я любила Японию. Любила ее всю: от культуры до кухни. Как бы банально это не звучало, мое увлечение этой страной началось, как и у многих моих знакомых, с аниме. Да, эти «японские мультики» в России как раз начали набирать свою популярность в середине двухтысячных. Вот только чем старше я становилась, тем больше понимала, что не так уж они мне интересны, а любить Японию можно за многие другие вещи. Можете представить удивление моих однокурсников, которые узнали, что я совсем не разбираюсь в современной манге? Зато я прекрасно готовлю рамэн.
Это был четвертый день нашего путешествия. Сейчас мы находимся в городе Ямагата. Туристка знала, что префектура Ямагата считается главным центром паломничества в северной Японии, и леди Смит хотела обязательно посетить все храмы здесь. Удивительно, но Леди Смит вовсе не чувствовала стеснения из-за языкового барьера, и я поражалась, как она легко понимала, что от нее хотели обращавшиеся к ней японцы. И это при том, что кроме родного английского и разговорного французского она других языков не знала. Честное слово, меня эта женщина удивила еще в самую первую встречу.
Внутреннее убранство этого храма мало чем отличалось от предыдущих, что мы успели посетить. Единственное отличие заключалось в стене, которая была почти полностью увешана деревянными дощечками, исписанными фразами на самых разных языках: русский, английский, корейский и многие другие. Рядом стоял маленький столик, на котором лежало несколько чистых дощечек, а также стояла чернильница и лежала кисточка.
Закончив осмотр храма, леди Смит подошла к столику, взяла одну дощечку и повертела ее в руках, задумчиво глядя на чернильницу.
– Скажи-ка мне, дорогая, есть ли у тебя мечта? – поинтересовалась пожилая женщина, не оборачиваясь.
– Леди Смит, вы же не собираетесь-
Но она перебила меня:
– Просто скажи, Ая, о чем ты мечтаешь? – повторила вопрос леди Смит, окуная кисть в чернила.
– Да ни о чем я не мечтаю, – я вздохнула и почесала щеку. – Хотя… Я бы хотела приносить пользу людям своей работой. Впрочем, я уже этим занимаюсь.
– Вот как, – леди Смит закрыла от меня стол своей фигурой, чтобы я не могла увидеть, что она пишет. Я хмыкнула, в удивлении изогнув бровь. – Это хорошее желание, дорогая Ая. Я уверена, оно обязательно исполнится.
Когда я выбирала, на кого пойти учиться, долго думать не пришлось. Переводчик, востоковед, гид – да какая разница? Если моя профессия будет связана с Японией, я уже буду рада.
– Ая, не могла бы ты подождать меня на улице? Я только повешу табличку и сразу же приду, – обратилась ко мне леди Смит.
– Если вы настаиваете, но почему я не могу увидеть, как вы ее будете вешать? – удивилась я.
– Не спрашивай, дорогая, просто выполни мою просьбу, – вдруг холодно отрезала пожилая женщина и повернулась ко мне, продолжая прятать табличку.
– Хорошо, я жду вас снаружи, – я кивнула, продолжая недоумевать из-за странной просьбы туристки, но покорно покинула храм, оставляя леди Смит наедине с её дощечкой.
Казалось бы, чтобы повесить табличку с желанием, нужно не больше двух минут, но леди Смит не спешила выходить. Я уже начала беспокоиться и повернулась лицом ко входу.
– Почему она так долго? Что-то случилось? – я решила пойти поторопить свою подопечную, ведь время идет, а у нас на очереди еще два храма на другом конце города. Однако моей задумке не суждено было сбыться.
Прогремел взрыв.
***
– Девушка! Девушка, очнитесь! – я почувствовала, как кто-то тормошил меня за плечо и упорно продолжал звать. – Девушка, вам нужно спрятаться, тут небезопасно! Слышите?!
Зажмурившись, а затем медленно приоткрыв глаза, я уставилась на приведшего меня в чувства молодого мужчину примерно моего возраста, склонившегося надо мной. Стоило ли мне удивляться тому, что он был облачен в белое хаори, на ногах носил гэта и таби, а в одной руке сжимал катану? Однозначно нет, я же в Японии. Подумаешь, одежда не по эпохе, может, он с какого-нибудь фестиваля косплейщиков шел, когда произошел взрыв? У него и волосы вон какие, точно крашеные. Кстати о взрыве, что-то меня подташнивает. Головой ударилась, что ли? Сколько же прошло времени, раз уже наступил вечер? И где же леди Смит?..
– Девушка, вы очнулись, – незнакомец улыбнулся, сверля меня пронзительным взглядом золотистых глаз. – Вам нужно перейти в укрытие, здесь сейчас опасно-
Он хотел что-то еще сказать, как вдруг над нами нависла чья-то тень: какой-то человек (человек ли?), раскинув руки и ноги, спрыгнув откуда-то сверху, собирался налететь на спину незнакомца. Я округлила глаза и обратила взор на стремительно приближающуюся фигуру. Мечник же, обхватив катану двумя руками, резко развернулся и… Снес голову неизвестному одним ударом! В нос тут же ударил резкий запах крови, окончательно разбудивший меня. Я испуганно переводила взгляд то на обезглавленную фигуру, то на моего спасителя, с лица которого не сползала улыбка.
Господи, у меня галлюцинации из-за сотрясения? Или я попала в эпицентр постановочной драки косплееров? А вот запах крови настоящий. Что происходит-то?!
– Вы не беспокойтесь, Столпы немедленно со всем разберутся! – он наклонился и подал мне руку, помогая подняться.
– Что? Столпы? А как же… – от пребывания в состоянии шока я не смогла сразу вспомнить подходящее слово, чтобы описать неожиданный взрыв в одном из спальных районов города. Как там по-японски будет теракт-то?..
– Не время болтать! – бодро воскликнул мужчина. – Сейчас вас отведут в безопасное место. Уважаемый! – он махнул рукой кому-то, и возле нас мгновенно возник человек, облаченный в странную чёрную униформу, полностью скрывающую фигуру и лицо, за исключением глаз. – Окажите этой девушке первую помощь, вероятно, у нее сотрясение, – он отпустил мою руку и невесомо хлопнул меня по плечу.
– Слушаюсь, Ренгоку-сан! – человек в униформе приставил ладонь к виску, как бы отдавая честь. – Позвольте, я вас понесу, – и, не дожидаясь моего ответа, он (а он, судя по голосу, был мужчиной) подхватил меня на руки и быстро побежал вперед.
И тут же за нашей спиной раздался еще один взрыв, от которого я вздрогнула. Только теперь я обратила внимание на происходящее вокруг: некоторые люди, облаченные в практически одинаковую униформу, вооружённые катанами (!), отбивали чьи-то атаки. Другая часть людей, вроде того мужчины, что сейчас нес меня, занималась, по всей видимости, переносом пострадавших, коих вокруг было порядочно.
Думаете, меня что-то могло удивить в происходящем? Ну что вы, а что в этом необычного? Взрывы, катаны, кровь, моя тошнота, которая усиливалась от запаха крови… Господи, ну куда запропастилась леди Смит?!
Еще один взрыв слева от нас, свист пролетевшего рядом с нами мечника – и я снова потеряла сознание.
***
Когда я во второй раз пришла в себя, битва (или что это было?) уже завершилась. Я обнаружила себя лежащей на спине с повязкой на голове. Судя по темно-синему небу, был поздний вечер, если не ночь. Не помню, как потеряла сознание во второй раз. Помню, как меня тормошил мужчина с ярко-желтыми волосами, концы которых были выкрашены в красный, у него еще катана была. А перед этим точно был взрыв… Ну да! Я ведь пришла в храм Бишамон вместе с леди Смит. Вот только после взрыва я ее не видела.
Я осторожно приняла сидячее положение и огляделась по сторонам. Вокруг было много людей в черной униформе, которые суетились возле пострадавших вроде меня. Только вокруг было много крови откуда-то. Неужели последствия взрыва?
– Девушка, вам еще нельзя вставать, у вас было сильное сотрясение, – ко мне подошла девушка (ей-богу, эта униформа – один в один костюм ниндзя из фильмов!) и положила руку на плечо.
– Простите, – я неуверенно подбирала слова, боясь ошибиться, – во время взрыва я была не одна, а с пожилой женщиной. Понимаете, я отвечаю за нее, так что я должна удостовериться, что ее жизни ничего не угрожает.
– Боюсь, в данный момент это невозможно, – девушка замялась, отведя взгляд. – Может быть, у вашей бабушки есть особые приметы, которые помогли бы отличить ее?
– Хм… Нет, ничего такого не припоминаю, – я напряглась, восстанавливая в памяти образ леди Смит. – Хотя, знаете, у нее на голове была соломенная шляпка.
– Вы имеете ввиду шляпы, которые носят фермеры на рисовых полях? – чуть удивлённый голосом уточнила собеседница.
– Нет, что вы. Обычная соломенная женская шляпка, там на полях еще цветочки фиолетовые были.
Собеседница хмыкнула:
– Вроде тех, что дамы на западе любят носить? Я вас поняла. Но среди пострадавших никого с таким головным убором не было, мне жаль. Боюсь, ваша бабушка была съедена, или…
Она замолчала, увидев мои округлившиеся глаза. Я была в шоке от услышанного. Что значит «была съедена»? Это какая-то шутка, или я от ушиба головы разучилась понимать японские слова?
– Ой! Простите, я не должна была этого говорить! – охнув, девушка ударила себя по губам. – Я вспомнила! Среди погибших не было иностранцев, это я точно помню! Только не переживайте, ради бога!
– Но я должна ее найти! Нам нужно связаться с посольством… Мы обе иностранки. Позовите вашего… главного, или полицейских, или к кому я могу обратиться за помощью?
– Минутку, – она кивнула и стремительно унеслась куда-то. Я оглянуться не успела, а девушка уже вернулась, а за ней шёл тот самый мечник в белом хаори, спасший меня ранее.
– Вот, Ренгоку-сан, среди пострадавших оказалась иностранка, которая утверждает, что с ней была другая иностранка, которой нет ни среди выживших, ни среди убитых.
– О, так это вы! – воскликнул мужчина с улыбкой на лице. – Я долго до вас добудиться не мог. Так и думал, что вы иностранка, у вас такое одеяние странное. Однако же ваш японский выше всяких похвал, говорите не хуже чистокровного японца!
– Спасибо. Я, если честно, все еще не понимаю, что тут происходит. Видите ли, я гид-переводчик, я здесь по работе. Я и одна туристка были в храме Бишамон, а после случился взрыв, и-
Но тут он меня перебил:
– Простите, кто вы?
– Гид-переводчик, – то ли он не расслышал, то ли я неправильно произнесла. – Так вот-
– Еще раз простите, возможно, я вас не совсем понимаю. Можете еще раз повторить, кто вы? – судя по выражению его лица, он искренне не мог понять смысл сказанных мною слов.
– Да говорю же, я гид-переводчик, проводила тут экскурсию, а потом случился взрыв, и я потеряла свою британку!.. – воскликнула я, недоумевая, в чем могла ошибиться.
– Кто? – к нам подошла еще одна девушка, которую тоже отличали яркие волосы (они у нее были нежно-розового цвета, переходящими в травянисто-зеленый), белое хаори и катана.
– Пе-ре-вод-чик, – по слогам проговорила я, словно ребенку, – да не важно это, вы мне лучше скажите, что вообще происходит? И где мне искать мою британку? – последний вопрос я задала уже сама себе, виновато озираясь по сторонам. Я же в ответе за тех, для кого провожу экскурсии, а тут такое… Какой я экскурсовод после этого?
– Вы понимаете, о чем она? – мужчина перевел взгляд с одной девушки на другую, но обе пожали плечами. А я, если честно, начинала терять терпение.
– Может, ее к главе отвести? – предложила розоволосая незнакомка.
– Отведите меня уже хоть к кому-нибудь, кто бы помог разобраться мне в ситуации! – удрученно произнесла я, взмахнув руками.
– Решено: ведем ее к Оякате-сама! – бодро воскликнул мой спаситель.
Я вздохнула с облегчением: наконец-то мы сдвинулись с мёртвой точки.
– Позвольте, я вас понесу. Вам еще нельзя напрягаться, – обратилась ко мне незнакомка в черной униформе, протянув руку, помогая подняться.
– Понесете? – я не ослышалась? Она правда собирается меня нести?
– Да. Забирайтесь на спину, – она повернулась ко мне спиной и чуть присела, чтобы мне было удобнее.
– Вы что! Я в состоянии сама идти. И вообще, почему мы должны добираться пешком? У вас разве нет автомобиля?..
– Скажете тоже! – хихикнув, воскликнула она. – Автомобиль – роскошь, доступная только в Токио. Мы такими средствами не пользуемся. А пешком вы сами идти не можете, потому что, во-первых, вам нельзя напрягаться, а во-вторых, двигаться нужно быстро, а за нашей скоростью вы точно поспеть не сможете, – на последней фразе она хмыкнула. В ее словах, с одной стороны, был смысл, а с другой… Что-то меня в них смущало.
На спину я все-таки ей забралась. И это стоило мне какого-то невероятного усилия. Спустя пять минут меня снова сморило.
***
В этот раз мое пробуждение было более приятным. Очнувшись ото сна, я обнаружила себя лежащей на белоснежной постели. Комната была маленькая и богатством обстановки не отличалась: кровать, стул, тумбочка – все из дерева. Окно, находившееся у изголовья кровати, выходило в какой-то сад. Снаружи было утро.
Я приподнялась и сразу же почувствовала жажду. Как удачно, что на тумбочке стоял графин с водой и стакан.
Когда я налила себе воды и взяла стакан, чтобы попить, дверь в комнату приоткрылась. Внутрь заглянула маленькая девочка с белыми волосами и большими фиолетовыми глазами, одетая в очень красивое кимоно.
– Как хорошо, что вы проснулись, – произнесла она, мягко улыбнувшись. – Господин Убуяшики желает поговорить с вами. Я передам, что вы очнулись, – и она удалилась, прикрыв за собой дверь.
– «Ах, точно, меня ведь собирались отвести к кому-то, кто может помочь мне. А я уснула, не дождавшись. Как неловко», – припомнила я события прошлой ночи.
Тут дверь снова отворилась, и в комнату вошла та же девочка: она вела под руку молодого мужчину. Он был одет в простое черное кимоно и белое хаори, а половина его лица… выглядела неприятно, если не сказать, что жутко: весь лоб, переносица и кожа вокруг бледнофиолетовых глаз была розоватой со вздувшимися венами, как от какой-то болезни. Я охнула и тут же покраснела, ругая себя за свою неприличную реакцию.
Девочка подвела мужчину к стулу, и тот сел на него, повернувшись ко мне:
– Доброе утро. Как вы себя чувствуете?
– А… Я… Эм, я в порядке, спасибо, – выдавила из себя я, одновременно удивляясь приятному тембру его спокойного голоса.
– Прекрасно. Мне сказали, что у вас и моих детишек вчера возникло недопонимание, из-за чего они не смогли помочь вам. Можете рассказать вашу историю с самого начала?
– Да. Кстати, меня зовут Ая. Понимаете, я вчера проводила экскурсию для одной пожилой леди из Англии. Мы были в храме Бишамон, когда случился взрыв, а потом-
Но я не успела договорить, так как в дверь постучали. На пороге стоял еще один ребенок, один в один беловолосая девочка, только у него были чёрные волосы, как у господина… Убуяшики, да? Его ведь так зовут?
– Господин Убуяшики, все столпы в сборе и ожидают вас, – произнёс мальчик.
– Ах, уже? Хорошо. Ая-сан, прошу прощения, мне нужно идти, но я вскоре вернусь к вам, и мы продолжим наш разговор, – брюнет кивнул мне, встал и вышел из комнаты с помощью девочки.
– «Ая-сан. Меня уже давно так не называли», – я улыбнулась. Мне нравились японские суффиксы. Была в них своя определенная прелесть.
Однако же, можно ли так медлить, когда я до сих пор не знаю, что же там случилось? Если это был теракт, то я должна немедленно узнать, что случилось с леди Смит. Вот только… в голове столько странных воспоминаний всплывает: тот блондин с катаной ведь голову кому-то снес! Мне ведь не показалось? Что же там все-таки было?..
Из мыслей меня вырвали громкие голоса, влетавшие в открытое окно с улицы. Не сумев побороть любопытство, я встала с кровати, подошла к окну и выглянула в него. Снаружи, метрах в пятнадцати от этой комнаты, стояло около семи человек: молодые мужчины и девушки. Перед ними, склонившись на коленях, стоял человек в черной униформе, который прижимал к земле за голову… Мальчика?!
– Сокрытие демона – это, безусловно, преступление!
– Бедное дитя. Давайте быстро убьем его и избавим от страданий.
Они хотят убить ребенка? Господи, да что творится в этом доме?!
Комментарий к Глава 1
Слов нет, одни эмоции…
ПБ к вашим услугам, если что :)
А если вам есть, что сказать, то комментарии тоже к вашим услугам.
========== Глава 2 ==========
Чем я руководствовалась в тот момент, когда залезла на подоконник, держась за оконную раму, и осторожно спустила ноги наружу одна за другой? Слепыми эмоциями? Именно так. Думала ли я о том, что, во-первых, это невежливо – покидать предоставленную комнату, хотя меня попросили подождать, во-вторых, это некрасиво – ходить по чужим владениям и вмешиваться в происходящее, а в-третьих, я выбрала не самый безопасный способ, чтобы покинуть дом? Определённо, нет.
Спасибо, окно было расположено достаточно низко, что свойственно для классических японских домов, так что я благополучно спустилась на деревянную веранду, а с нее уже спустилась на землю, преодолев препятствие в виде маленькой оградки.
Незамеченным мой трюк, конечно же, не остался. Первым на меня обратил внимание самый высокий мужчина, сидящий ближе ко мне. Его голова была преклонена, а глаза опущены, но когда я стала быстро приближаться к непонятному собранию, он поднял голову и чуть повернулся. Тоже самое сделал мальчик, лежащий на земле. А потом одновременно все остальные присутствующие обратили внимание на меня, недоуменно глядя. Знаете, что их всех отличало? Форма. Все они были одеты в одном стиле – пиджак и хакама (кроме одной девушки, которая носила юбку), большая часть из них носила белое хаори, каждое из которых имело свою отличительную особенность.
– Эй! Эй! Немедленно прекратите! – воскликнула я, когда подбежала достаточно близко. Признаю, мне за мои манеры, вернее, за их отсутствие, было стыдно, но разве сейчас до того? Тут, вон, детей убивать собираются, а я переживаю, что обо мне подумают незнакомые господа.
Возле мальчика сидел мужчина в уже знакомом мне ниндзя-костюме, который было кинулся ко мне, чтобы остановить, а я, на эмоциях, оттолкнула его от себя и уложила на лопатки, причём приложив достаточно большую силу, на которую только была способна голодная девушка после сотрясения. А что? Не зря же я курсы самообороны в том году посещала.
Я подскочила к ребенку, который на самом деле оказался юношей лет пятнадцати на вскидку. Отчаяние в его глазах сменилось удивлением, когда он наблюдал за мной широко распахнутыми глазами. Руки за его спиной были завязаны необычным узлом, на вид достаточно тугим, так просто наверняка не развяжешь.
– Гайдзин-сан*? – я подняла взгляд, полный решимости, на людей, стоящих передо мной. Среди них оказался мой вчерашний спаситель (именно он и позвал меня) и его спутница с розовыми волосами.
Уж не об этих ли людях сказал тот ребенок, который увел господина Убуяшики? Как он тогда их назвал, Столпы?.. А ведь точно, когда я пришла в себя после взрыва, кто-то это слово тоже произнёс при мне. Но что оно значит? Кто такие эти Столпы?
– Вы ее знаете, Ренгоку-сан? – к нему обратилась миниатюрная девушка, наверняка младше меня, в красивом хаори, напоминающем крылья бабочки. Она с нескрываемым любопытством перевела взгляд с него на меня.
– Я и Мицури вчера отправили ее сюда с людьми из Какуши после зачистки в городе Ямагата, так как с ней возникли кое-какие проблемы. Но она уснула, так что Ояката-сама не смог поговорить с ней сразу, – с улыбкой на лице ответил мужчина. При свете дня я смогла понять, что красные кончики его волос напоминают языки пламени. А еще его оранжевые глаза… В них тоже есть что-то такое, пламенное. Невольно можно засмотреться.
– Бедняжка, медик сказал, что у нее было сильное сотрясение, – произнесла, судя по всему, Мицури, глядя на меня с нескрываемой жалостью. Внутреннее чутье подсказывало мне, что она отличается от остальных, эм, Столпов.
– Но кто ее выпустил из особняка? Как она вообще попала сюда, если из дверей никто не выходил? – эти слова были сказаны уже другим мужчиной, который отличался высоким ростом и развитой мускулатурой, а также отсутствием хаори. – Совсем не блестяще.
– А мне вот интересно, с какой стати она вообще так свободно разгуливает по владениям Оякаты-сама, – тыкнув в мою сторону пальцем, произнёс парень с разноцветными глазами. Как там это называется, гетерохромия? Ой, у него бинты на лице? Ой, а это что, змея у него на шее?..
– «Говорите, говорите, а я пока узел попытаюсь развязать», – подумала я, а сама шепотом обратилась к мальчику: – Ты как, в порядке?
– Я… да… А вы кто? – его голос был немного хриплым и тихим, было видно, что ему трудно говорить.
– Это неважно. Я тебе помогу. Они мне ничего не посмеют сделать, я гражданка другого государства. Что за варварство, связывать ребенка! – продолжая шептать, возмущалась я.
– Гайдзин-сан, советую вам отойти от Камадо Танджиро, – произнес Ренгоку, продолжая улыбаться, – он обвиняется в тяжком преступлении, не следует вам помогать ему. Иначе можете стать соучастницей.
– Да вы с ума что ли сошли? – воскликнула я, оставив попытку избавиться от веревок; узел был слишком крепким. – Какое обвинение? Какое тяжкое преступление? Да что за суд в полевых условиях вообще?
– Гайдзин-
– Да хватит уже!
– Бедная девушка. Она запуталась и не ведает, что творит, – вдруг заговорил высокий мужчина с темными волосами, до этого молча перебирающий четки. Вообще его внешний вид чем-то напоминал одеяние монахов: те же четки, зеленое хаори с печатями.
– Я слышала, как вы говорили о том, что его нужно убить! Вы вообще знаете, как и за что выносят приговор к смертной казни в Японии (спросила я у японцев)? Да я-Да вы-
У меня вылетели все слова из головы, чтобы выразить свое негодование по поводу сложившейся ситуации. Да-да, я знаю, что со своим уставом в чужой монастырь не ходят и все такое, но разве могу я стоять в стороне, когда на моих глазах такое бесчинство происходит?
– Ну и ну, я смотрю, у вас тут очень весело, – справа от нас послышался голос. Все, включая меня, повернули головы на звук.
К нам уверенной походкой приближался молодой мечник с серебристыми волосами в распахнутом пиджаке, который открывал вид на торс, покрытый кривыми шрамами, поверх которого была белая накидка, с катаной на поясе. Левой рукой он удерживал на весу какой-то небольшой деревянный ящик. Он остановился в паре метров от нас. За ним выбежала девушка в черном костюме, крича что-то вроде: «Шинадзугава-сан, пожалуйста, верните ящик на место!».
– Шинадзугава-сан, что ты делаешь? – спокойно поинтересовалась девушка, которую я мысленно прозвала «бабочкой», пристально глядя фиолетовыми глазами на ещё одного столпа.
– Хотел посмотреть в глаза тому придурку, который рискнул защищать демона, – оскалясь, произнёс он, мельком взглянув на меня, прикрывавшую спиной мальчика. – Я смотрю, у нас тут пополнение.
– Гайдзин-сан уже уходит. Господа, проводите, пожалуйста, девушку в отведенные ей покои, – Ренгоку обратился к парочке в чёрных костюмах.
– Никуда я не пойду! – возмутилась я. – Вы не посмеете меня трогать. Пока я не увижу господина Убуяшики и пока он мне не объяснит, что здесь происходит, – продолжала я стоять на своем.
– Какая нахалка, – хмыкнул высокий мужчина в пиджаке без рукавов.
– Как любопытно. Парень, так это твой ящик? – мужчина со шрамами обратился к мальчику, который, нахмурившись, смотрел на него.
– Вы не посмеете тронуть Незуко! – воскликнул он.
– Правда что ли? – мерзко хихикая, Шинадзугава вытащил из ножен катану и одним быстрым движением почти полностью вонзил ее в ящик. Я услышала приглушенный вскрик, а из щелей между досок короба закапала кровь. Внутри действительно сидел человек? Еще один ребенок?!
– Незуко! – я и глазом моргнуть не успела, как мальчик подскочил на ноги и выбежал вперед. – Мне все равно, Столп вы или нет, я никому не позволю обижать мою сестру!
– Какой грозный, – он вонзил катану до упора, а затем вытащил ее и резким движением разрезал ею воздух, отчего брызги крови полетели на землю. – Ну давай, останови меня.
– Нет, подожди! – я ошарашенно посмотрела на мальчика, который стремительно побежал на своего противника.
– Хватит! Глава скоро будет здесь! – воскликнул молчавший все это время брюнет в двухцветном хаори.
Его слова, казалось, всего на мгновение отвлекли беловолосого мужчину, но этих нескольких секунд хватило, чтобы связанный юноша каким-то чудом высоко подпрыгнул в воздухе и со всей силы ударил того лбом в лоб. Послышался треск. У Шинадзугавы пошла кровь из носа.
В этот момент я обратила внимание на остальных. Все Столпы были шокированы и смотрели на тех двоих с открытыми ртами.
– Ах ты мелкий-
Разозленный мечник хотел было наброситься на мальчика, но замер, заметив на веранде двух девочек-близняшек в кимоно:
– Достопочтенный глава к вашим услугам, – и из дверей дома вышел уже знакомый мне мужчина. Дети подвели его ближе.
– Мои ребятишки, – поприветствовал он их. – Какая сегодня хорошая погода. Рад, что мы с вами собрались спустя полгода в полном составе.
Я увидела, как все столпы опустились на одно колено, низко опустив головы, в том числе и Шинадзугава, который заставил ударившего его юношу также преклонить голову. Они настолько уважают его? Стоит ли мне выказать ему почтение? С другой стороны, я же уже видела его до этого, мы здоровались, так что…
– Рады видеть вас в добром здравии, как и всегда, Ояката-сама, – произнес он спокойным голосом. Ого, вот это резкая перемена в поведении.
– Благодарю, Санеми, – ответил мужчина. Затем он повернул голову в мою сторону. – Ая-сан, могу я узнать, что вынудило вас покинуть ваши покои? – без намека на недовольство поинтересовался он.
– Я… Я услышала детские крики и разговоры об убийстве… Я не могла не вмешаться… простите мою грубость, – признаться, тон его голоса заставил меня почувствовать себя совсем неловко. Было в его голосе что-то такое, что словами не объяснить.
– Ваш поступок отличает вас как милосердную и отважную девушку, Ая-сан, но в следующий раз, пожалуйста, не покидайте комнаты дома через окна. Это может быть травмоопасно, – мне показалось, или он пожурил меня?
– Хорошо, – ответила я, потупив взгляд. А еще наверняка покраснела. – Господин Убуяшики, можно Вас попросить?
– В чем дело? – мягко спросил он.
– Пусть… Санеми не давит так сильно на мальчика, – я повернулась в сторону Столпа и его жертвы, – ему ведь больно, он и так обездвижен.
– Санеми, отпусти и развяжи Камадо Танджиро, пожалуйста, – Убуяшики обратился к мечнику.
– Как скажете, – без колебаний отозвался Шинадзугава, выпуская Танджиро (наконец-то я запомнила его имя!) из своей хватки, и одним молниеносным движением разрезал веревки на его запястьях, при этом не забыв бросить на меня ядовитый взгляд, полный какой-то немой угрозы.
– Итак, мои ребятишки. Я попросил доставить брата и сестру Камадо на нашу базу не просто так. Вы знаете, что для Истребителя демонов сокрытие последних – преступление, которое требует высшей меры наказания. Но у Танджиро были свои причины, и его поступок отнюдь не безрассуден. Танджиро, пожалуйста, расскажи нам свою историю.
– Спасибо, – юноша вздохнул. – Нашу с Незуко семью убил демон по имени Кибуцуджи Музан. Именно он обратил мою младшую сестру в демона. Это было два года назад. И за эти два года Незуко ни разу не причинила вреда людям и никого не съела! – на последней фразе его голос сорвался. – Пожалуйста, поверьте, это правда! Незуко отличается от остальных демонов. Она никогда не обидит человека!
– Что за бред! – Санеми фыркнул. – Всем известно, что демоны не могут жить без человеческой крови.
– Но я говорю правду! Незуко не нужна кровь, она восстанавливает свои силы через сон, – Танджиро продолжал отстаивать свою позицию. – Она тоже может убивать демонов!
***
Демоны, значит. Демоны. Ха-ха. Либо я неправильно понимаю произнесенное слово, либо они говорят то, что говорят. Чёрт возьми, эта косплеерская вечеринка, по-моему, затянулась.
А теперь давайте сопоставим все необычное, что со мной случилось за последние несколько часов. Во-первых, все мои новые знакомые носят униформу в одинаковом стиле и владеют катанами (я заметила у каждого из Столпов наличие как минимум одного клинка). Во-вторых, в их речи проскальзывают время от времени странные словечки, которые либо я неправильно перевожу, либо… Ну, а что еще можно думать, когда сначала мне сказали, что мою британку могли съесть, потом появляются какие-то Столпы, а потом вообще демоны! Ну и в-третьих, обстановка вокруг, которую я начала немного отмечать. Особняк Убуяшики выглядит достаточно большим, как и прилегающая к нему территория, он наверняка не простой человек (тем более если учесть, как уважительно его поприветствовали Столпы). Вот только в Ямагата подобных домов даже близко не было. Вообще я считала, что такие сейчас только в деревнях остались!.. Но далеко от города меня увезти точно не могли, и все же… А если вспомнить, как вчера девушка ответила мне на вопрос про автомобиль… Нет. Нет, нет, нет. Я что-то путаю. Это невозможно.
***
Пока я была погружена в свои мысли, переваривая и сопоставляя полученную информацию, то на несколько минут выпала из реальности. Но обратно на землю меня вернул Санеми своим криком: