сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 10 страниц)
— О, — только и смог сказать Северус. — Ты… ты привел меня в… Мерлин, Гарри, ты хоть понимаешь…
— Ты — будущий супруг главы рода, а не посторонний какой-нибудь, — обняв его за плечи, ответил Гарри. — Поэтому да, я привел к Сердцу рода — его алтарю.
— Но… но Люциус говорил (я подслушивал, да, и не раскаиваюсь), что даже наследники видят алтарь дважды в жизни — при рождении и по достижению магического совершеннолетия, а потом уже — когда сами становятся главой рода. После смерти отца.
— Верно. Но ты не наследник. Ты — часть меня. Не бойся.
— Я не… я…
— Я в первый раз, когда нашел это место, боялся ужасно. Сбежал к Северусу, трясся как заячий хвост. И он сказал мне, — Гарри коснулся губами его волос и тихо усмехнулся. — Он сказал, что я должен быть мужчиной, что бояться силы, которой владею по праву — самая большая глупость, которую я могу совершить. Свою первую ночь здесь я не помню толком — мне было так плохо… Но потом у меня внутри будто прорвало плотину. Магия хлынула в меня, я будто слился с этим домом, стал чувствовать в нем каждую щель, каждую скрипящую половицу. Ты потом сказал мне, что примерно то же самое чувствует директор, когда Хогвартс действительно признает его.
— Я-то откуда знаю об этом?
— Ответ очевиден, ты не находишь?
— Я стану директором?!
— Под давлением обстоятельств и без особой радости, — кивнул Гарри и подвел его к ярко-красному камню, в котором, казалось, плескалось плененное пламя. — Суть Блэков, — тихо сказал он, — мятежный живой огонь, иногда сжигающий их самих. Сила, смелость, отвага, напор… и ни капли рассудительности и хитрости. Этому приходится учиться. Искать разумную спокойную супругу, осваивать менталистику, чтобы выковать оправу для этого пламени, — он коснулся ладонью алтаря, — найти для него русло.
Северус зачаровано смотрел, как Гарри призывает кривой черный кинжал и режет крест-накрест ладонь, продолжая прижимать будущего супруга спиной к своей груди. Сказав несколько слов на непонятном языке, он окропил своей кровью алтарь, и пламя в нем взметнулось вверх, принимая, признавая.
Потом Гарри обхватил ладонь Северуса и аккуратно проколол безымянный палец правой руки.
— Северус Тобиас Снейп из рода Принц, — тихо произнес он. — Гость рода, будущий супруг главы рода, — произнес он, прижимая руку Северуса к алтарю. Кровь из его ладони продолжала течь, окрашивая кисть Северуса красным. — Я ручаюсь за него, — закончил Гарри, и камень вспыхнул, опаляя жаром. Казалось, они сейчас сгорят, опадут невесомым пеплом, но нет. Северус почувствовал, будто у его сердца свернулась горячая змейка, и от этого ему вдруг стало легко, как никогда прежде.
— Спасибо, — сказал он, подняв лицо к Гарри, и тот, улыбнувшись, коснулся его губ своими.
— Ты мой. Ты принадлежишь роду. Тебе не за что благодарить.
Залечив ранки, Гарри за руку вывел его из зала. Они снова поднимались по бесконечным древним ступеням, а Северус думал, что никто никогда не сможет стать ему ближе, чем Гарри. Он даже пообещал себе не задирать лишний раз чертова Блэка — все-таки Гарри поручился за него перед Родом. Некрасиво получится, если безголовый гриффиндурок пострадает в собственном доме.
***
В лаборатории все наладилось: Северус успел сварить несколько простых составов, но когда из холла послышались хохот, грохот и другие нехарактерные для особняка звуки, он понял, что спокойная жизнь, от которой он даже начал получать удовольствие, закончилась.
— Заткнитесь, придурки, — послышался злой голос Регулуса.
— Регги в ночи, — запел кто-то, — ты отдыхай со мной. — Чего ты злишься, братец? Ну растянулся на пороге, с кем не бывает? Беги к маман, она тебя пожалеет.
— Я разберусь, — сказал Северусу Гарри, поднимаясь из кресла, в котором читал. — Леди Блэк, наверное, еще не вернулась. Работай спокойно.
Северус подумал, что скорее потолок в Большом Зале покажет траву, чем он свыкнется с жизнью в доме чертова Блэка. Во всяком случае пока тот жив.
Гарри вышел в холл и оперся плечом о косяк, наблюдая за прибытием наследников домой.
— Вы одни? — спросил он, обращая на себя внимание. Регулус тут же стал серьезным и учтиво поклонился.
— Да, сэр. У нас есть право аппарировать, поэтому маман в этом году нас не встречала. Регулус Орион Блэк к вашим услугам, — представился он, почтительно склонив голову.
— Гарри Джеймс Поттер-Блэк, — Гарри шагнул вперед и протянул руку. — Рад знакомству.
— Это правда, — пораженно произнес Регулус, которому изменило его воспитание, стоило увидеть перстень на руке Гарри. — Вы правда из будущего?
— Верно-верно, — перебил его ухмыляющийся Сириус. — Джея чуть инфаркт не хватил, когда до него дошло, что этот бугай с замашками инопланетного захватчика — милый сынишка, которого родила ему Эванс.
— Твоя мать — Лили? — требовательно спросил Джеймс.
— Я-то все гадал, отчего воспитанные люди воротят от меня нос, — задумчиво ответил на это Гарри, разглядывая того, кого привык видеть только на фотографиях. — «Совсем как твой отец», — говорили они, а я по дурости считал это комплиментом. Похоже, зря. Проходите, молодые люди. Кричер, отнеси вещи молодых господ в их комнаты.
— Будет исполнено, хозяин Гарри.
— Чего это ты командуешь? — тут же окрысился Сириус. — Кричер, не тронь!
— Кричер послушает главу рода. Хозяину Сириусу тоже следовало бы так поступить.
Сириус покраснел от гнева, а Регулус, наблюдая за ним, издевательски усмехнулся.
— Так-то, братец. Похоже, перстень главы рода тебя не примет и в двадцать один год. Следующим лордом Блэк будет сын Джеймса Поттера и магглорожденной красотки Эванс. Судя по силе, которую я всей кожей ощущаю от стоящего передо мной, мезальянс в этом случае — оправданная мера. Должен же в этом союзе хоть кто-то обладать зачатками ума. Мое почтение, лорд Поттер-Блэк, — он еще раз поклонился. — С вашего позволения, — и ушел вверх по лестнице.
— Заносчивый засранец, — вслед ему бросил Сириус.
— Жополиз, — добавил Джеймс.
— А вы, значит, у нас гордые и независимые, — усмехнулся Гарри.
— Ты не ответил — Лили выйдет за меня? — упрямо переспросил Джеймс.
— Во-первых, незнакомым людям говорят «вы», мистер Поттер.
— Буду я еще своему сыну выкать, — огрызнулся тот.
— Роди, воспитай и можешь не выкать, — согласился Гарри. — Но пока я вижу тебя третий раз в жизни и на «ты» мы не переходили.
— При этом ты мне тыкаешь.
— Я старше тебя на десять лет и выше по положению. Кроме того, я глава рода, на территории которого ты находишься.
— Хорошо, сэээр, — издевательски протянул Сириус. — И как вы таким засранцем выросли, сэээр?
— Учителя были хорошие. Поднимайтесь к себе. Во сколько ужин, думаю, вам известно. После жду вас в малом кабинете. Обсудим ваше поведение без лишних купюр.
Не слушая возмущений, Гарри развернулся и направился в лабораторию, понимая, что справиться с двумя не слишком вменяемыми подростками будет непросто.
***
— О, и ты здесь, невестушка, — насмешливо протянул Джеймс, увидев Северуса, входившего вместе с Гарри в столовую.
— Язык, Джеймс, — оборвала его Вальбурга.
— Простите, миледи, — деланно раскаялся тот, прожигая взглядом Северуса. — Но разве я неверно назвал степень нашего родства с Сопл… со Снейпом?
— Если уж вас так интересует этот вопрос, Джеймс, то супруг или же суженый главы рода так и называется вне зависимости от родственных связей. Потому что род — это гораздо больше, чем просто семья. Мне стыдно за вас, молодой человек, любому чистокровному подобные вещи следует знать с детства.
Джеймс с ненавистью взглянул на Северуса, будто тот одним своим существованием привел к тому, что его только что отчитали при всех, как какого-то несмышленыша. Северус в ответ наградил его презрительным взглядом и занял указанное ему место — между Гарри и леди Блэк. Вновь прибывшие заняли противоположную сторону стола, и, конечно, Джеймс оказался напротив Северуса.
— Надеюсь, вы вспомните о манерах и не станете пинаться под столом, как детеныши пикси, — строго произнесла Вальбурга. — Регулус, как дела у Кити?
Гарри наблюдал за всем семейством сразу и ощущал безотчетную грусть: если бы не война, не глупая ссора Сириуса с матерью, эта замечательная женщина могла бы стать ему бабушкой, ведь очевидно, насколько тепло она относится к Джеймсу. Он мог вырасти совсем другим: чуть более избалованным, воспитанным и уж точно более защищенным. Сложно себе представить, чтобы внука леди Блэк растили, как свинью на убой. Но случилось так, как случилось. И пусть из сидящих за этим столом до его совершеннолетия доживет только Северус, стоило совершить скачок во времени, чтобы убедиться — у него была семья. Самая что ни на есть настоящая.
========== Воспитательный процесс ==========
— Итак, молодые люди, — Гарри уселся за стол и закинул ногу на ногу, с удовольствием оглядывая Джеймса с Сириусом, — в том, что ваши каникулы пошли псу под хвост, виноваты исключительно вы сами. Ведь именно вашими стараниями я сейчас здесь, а не в очередной горячей точке. Ваши родители отдали мне на откуп ваше свободное время, и я хочу торжественно объявить вам, что отныне его у вас попросту нет. Посему вопрос: куда вы намерены поступать?
— В Академию Авроров, — ответил за них обоих Сириус. — Мать чуть удар не хватил, когда она узнала, что я не хочу на экономический.
— Хороший выбор, сам мечтал об аврорате курса с пятого. Заниматься нужно любимым делом, а жениться на той, с кем намерен прожить жизнь.
— На Снейпе, — ввернул Джеймс, у которого мозг закипал от мысли, что этот грязный ублюдок когда-нибудь войдет в его семью. Не иначе, как Лили посодействует.
— Женятся на женщинах, — спокойно парировал Гарри. — С мужчинами заключают брак. И не нужно уводить разговор в сторону, для этого у вас слишком мало опыта — я все-таки имею дело с матерыми преступниками, а не просто с зарвавшимися подростками вроде вас.
— Мы не… — возмущенно начал Сириус.
— Не подростки? Не зарвавшиеся? Склонен не согласиться. Вы — незрелые, жестокие малолетние засранцы, не умеющие ценить то, что имеете.
— Ты говоришь так, будто мы с Лили тебя морили голодом и не давали карманных денег, — Джеймс сложил руки на груди и глядел исподлобья.
— Я не стану обсуждать свое детство ни с кем, даже с тобой.
— Да Лили за близких порвать готова, в жизни не поверю, что она стала плохой матерью! — взорвался Джеймс. — Она этого чертова Снейпа защищала так, будто…
— Хватит. Ваше расписание на летние каникулы, — Гарри протянул им пергамент. — Ознакомьтесь, начинаем завтра.
— Силовые упражнения? Артефакторика? ЗЕЛЬЯ?! О, ну боевая магия — это еще куда ни шло, но зелья я учить не буду. А вот на Снейпа, выполняющего своим тщедушным тельцем упражнения, я бы взглянул не без удовольствия, — заметил Сириус, заглядывая Джеймсу через плечо.
— Северус собирается стать зельеваром, а не аврором, у него своя программа.
— А силовые упражнения — исключительно с членом в заднице, — едва слышно пробурчал себе под нос Джеймс, но Гарри его все равно услышал.
Повисла гнетущая тишина.
— Я тоже был борзым и считал, что мне все сойдет с рук, — очень спокойно заметил он. — Пока наставник, старик Аластор, не выбил мне зубы, попутно объяснив, что можно делать с болтливыми мальчиками, имеющими такой удобный недостаток. К счастью, на словах.
— Да как ты… — задохнулся Джеймс. — Если тебе приятно трахать этого тощего урода, то это еще не значит, что…
— Раз, — медленно произнес Гарри.
— Что…
— Два.
Джеймс понятливо замолчал.
— Отлично. Итак, правило первое. Раскрывать рот, только когда я к вам обращаюсь. Второе — тема моих отношений с Северусом — табу. Наедине можете перемыть нам все кости, но ни в моем, ни в его присутствии делать этого не стоит. Третье — вы будете из кожи вон лезть, если хотите чему-нибудь научиться, а не просто быть мажорами при богатых родителях. Аврорат — клоака. Какими крутыми вы ни были в своем болоте под названием Хогвартс, в учебке вас раздавят. Или же вы сбежите оттуда, поджав хвост.
— Что-то мало похоже на правду, — скептически заметил Сириус, но было видно, что сомнения в собственных силах у него все-таки есть. — Ты и вправду такой крутой?
— Такой — это какой?
— Ну… скафандр, все дела.
— Скафандр?
— Ну, доспехи, — Джеймс показал на себе, что он имеет в виду.
— Полиморфная броня? Она выдерживает подрыв на противопехотной мине с потерей всего десяти процентов мощности. Питается личной силой мага.
— Ты убивал людей?
— А ты хочешь стать аврором, думая, что сможешь этого избежать, Сириус? — вместо ответа спросил Гарри.
— Это страшно?
— Страшно умирать, зная, что тебя ждут. К остальному можно привыкнуть. И если для того, чтобы выжить и вернуться, нужно выучить, как сочетаются между собой стимулирующие и восстанавливающие зелья, думаю, можно и перебороть в себе ненависть к предмету, не находишь?
Сириус и Джеймс переглянулись.
— А крутые заклятия против темных магов покажешь?
— Темный маг — такой же человек из плоти и крови, как и светлый. Вектор силы определяет род, источник. Это никак не относится к тому, плохой человек или хороший. Я лично знаю светлого мага, не брезговавшего воевать руками детей.
— Я имел в виду Пожирателей, — поправился Сириус. — Маман говорит, что они рыцари, воюющие за соблюдение традиций, а по мне так они обычные фанатики, ненавидящие магглов. Регулус, чувствую, попытается и тут оправдать надежды маман.
— А ты?
— Если ты действительно сын Джея, то должен знать, что — я, — угрюмо ответил Сириус. — Если же с возрастом я стал заносчивым мудаком, пекущимся о славе рода и чистоте крови, то… то я не хочу об этом знать.
— Не стал, — с усмешкой успокоил его Гарри.
— Так покажешь крутые заклятья? — спросил Джеймс, которого разговоры о родовой чести вообще никогда не волновали, как и остальных Поттеров. — Или мы только и будем, что корпеть над книгами?
— Посмотрим на то, как вы будете усваивать остальное. Эти занятия — искупление той глупости, что вы совершили, пустив в ход темный артефакт. Северус мог погибнуть.
Джеймс хотел ответить что-то в духе «туда ему и дорога», но вовремя вспомнил о правилах, озвученных Гарри.
— И помимо Северуса, — продолжил он, внимательно глядя то на одного, то на второго, — мог погибнуть еще один человек. Любой человек, молодые люди. Это могла быть Лили, Регулус… да кто угодно! Как вы вообще додумались вот так, не просчитав наперед последствия, пустить в ход такую мощь? Рисковать чужой жизнью, да и своей тоже — верх идиотизма.
— Своей? — переспросил Джеймс, немного испуганный, но упрямо не желающий признавать свою вину.
— Я мог убить вас, приняв за врагов. Вас мог убить тот, кто оказался бы на моем месте. О том, что это мог быть кто угодно, я уже упоминал. Темный сильный маг, магическое существо… да будь партнером Северуса какой-нибудь инорасник, от вас бы мокрого места не осталось!
— Д-демон?
— А ты наивно считаешь, что их не существует? — Гарри усмехнулся, видя, что Сириуса проняло. — Почитай хроники Рода. Не так, как ты делаешь все, что требуют от тебя обязанности наследника — спустя рукава — а внимательно прочти, что за существа стоят у истоков каждой чистокровной фамилии. Блэки — не исключение.
Джеймс и Сириус недоуменно переглянулись.
— Вижу, семейные предания вы воспринимали как детские сказки, а покопаться в хрониках не удосужились. Что ж, всему свое время. Свободны. Завтра ранний подъем, советую лечь пораньше.
Наследники бросились вон из кабинета, наперегонки направившись в библиотеку. Гарри им вслед лишь усмехнулся. Он и сам когда-то был в шоке, узнав, откуда в их мире вообще взялась магия и как простые люди научились ею управлять.
***
Через неделю Блэк с Поттером ходили за Гарри хвостом, задавая тысячи вопросов, что страшно злило Северуса — его, его Гарри проводил целый день с этими недоумками, терпеливо объясняя им иногда такую элементарщину, что противно было слушать. Северус и не слушал. У него как раз начала получаться одна довольно смелая задумка, и он дневал и ночевал попеременно в лаборатории и библиотеке, делая сложные вычисления и экспериментируя. Иногда в той же библиотеке он пересекался с недоумками, рыщущими в архиве или перебирающими тома по артефакторике, но зачастую враждующие стороны были так увлечены процессом познавания нового, что сил и времени на конфликты у них не оставалось. Они просто занимали столы, стоящие в разных концах просторной рабочей зоны и занимались каждый своим делом.