355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тиамат » Птица в клетке. Повесть из цикла Эклипсис (Затмение) » Текст книги (страница 12)
Птица в клетке. Повесть из цикла Эклипсис (Затмение)
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 16:05

Текст книги "Птица в клетке. Повесть из цикла Эклипсис (Затмение)"


Автор книги: Тиамат



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 15 страниц)

Решив, что наглость второе счастье, Фэйд подошла и чмокнула его в щеку, как принято между родичами.

– Если вы собираетесь читать мне мораль, дядюшка, делайте это поскорее. Жутко не выспалась, сами понимаете.

Он тихонько рассмеялся, и стало ясно, что он не просто не сердится он восхищен!

– Вы полностью унаследовали специфическое обаяние своего отца, леди Филавандрис. Я не припомню, чтобы Таэсса хоть кому-нибудь подавал завтрак в постель.

Глаза его сияли, и невольно она улыбнулась в ответ, той победной и наглой улыбкой, которая мгновенно выдавала, чья она дочь. Итильдин так зарделся, так жадно впитал ее взглядом, что на какое-то мгновение она задумалась, насколько реально совратить его прямо здесь и сейчас. Но он отвернулся, взяв себя в руки, и стало ясно, что вряд ли он видел перед собой ее. Ей стало вдруг пронзительно его жаль. Итильдин жил все эти годы, будто обратясь в прошлое, где осталась вся его жизнь, и настоящее было для него лишь фоном для воспоминаний, не больше. Интересно, существовала бы Фэйд для него, не будь она бледным, нечетким подобием Кинтаро?

– Так вы пришли благословить меня? спросила она весело, тряхнув головой и разом отвлекшись от грустных мыслей. Потому что на коже ее жил запах Таэссы, руки помнили его тело, впереди ждало новое свидание и целая жизнь.

– Пришел убедиться своими глазами, что слух меня не обманывает, он улыбнулся лукаво, и она поняла, что права, это и правда благословение. Не может же эльф сказать прямо: «Да, желаю тебе и дальше трахать моего племянника, держи его в ежовых рукавицах!»

– Вам, наверное, тоже плохо спалось ночью. С таким-то слухом! сказала она и, чувствуя какую-то бесшабашную вседозволенность, снова поцеловала его в щеку. Немного ближе к губам и немного дольше, чем в первый раз. Если мне надоест Эсса Элья, устрою охоту на вас, дядюшка. Готовьтесь.

Она перемахнула через перила и исчезла между кустами можжевельника. Итильдин, улыбаясь проводил ее взглядом и фыркнул: «Если!»

…Таэсса безнадежно опаздывал. Пунктуальность была у него в крови и тем не менее, он почти никуда не приходил вовремя, делая исключение, разумеется, для театра и для королевы. Бывало, что он заставлял своего кучера лишних полчаса колесить по улицам, чтобы прибыть с опозданием. В этот раз он и рад был бы прийти ровно в назначенное время, чтобы побыстрее избавиться от Фэйд. Но никак не мог выбрать момент. Стоило только взглянуть на дверь, и сразу же казалось, что сейчас на лбу засветится надпись огромными буквами: «Я иду на свидание к Фэйд Филавандрис, перед которой полтора года разыгрывал недотрогу!» А если она не придет? Если она решила просто посмеяться над ним? Он сам над собой смеялся. Какой кавардак у него в голове подумать, что принцесса не придет на свидание, которое буквально вырвала у него силой!

Потом его задержал Мизуки, который был до отвращения назойлив. Таэсса ему нагрубил, и ему почти не пришлось притворяться. Он поспешил в оранжерею, с ужасом понимая, что Фэйд ждет там как минимум три четверти часа, а то и больше. И злится. Ноги у него подгибались, и шаги становились все медленней и короче. Таэсса сам не понимал, пугает его или заводит перспектива столкнуться с разъяренной Фэйд, у которой иссякло терпение. Вдруг она решит сорвать на нем злость и сделает это не так, в сущности, деликатно, как прошлой ночью? Сердце у него стучало, и он не мог не признаться себе, что давно уже не испытывал такого волнения перед свиданием. Да что там, он давно не волновался так даже перед премьерой.

В оранжерее горел только один фонарь, отбрасывая теплый круг света. За пределами этого круга все терялось во мраке. Он пугливо огляделся и тут же понял, что никого рядом нет. Ее нет, как он и боялся. Она не пришла! Таэсса расстегнул кружевной воротник рубашки, пуговки на жилете, коснулся холодной ладонью пылающего лба, не зная, что делать дальше. Взгляд его упал на сломанный стебель розы, выхватил в круге света другие поникшие цветочные головки еще и еще. Перед глазами тут же встала картина, как она мечется здесь, как пантера в клетке, и обрывает розовые бутоны. Сомнений не было никаких. Кто еще позволил бы себе столь варварски обойтись с королевскими розами!

В глазах у Таэссы потемнело. Еще хуже, чем он предполагал. Она не дождалась его и в ярости ушла, обдумывая планы мести. Завтра его ждет публичный скандал, разборки или очередной визит в окно. Бог знает, чего можно ожидать от принцессы! Наверняка она жаждет оповестить всю столицу о своей победе, привлечь внимание. Следует подготовиться к нападению, не дать ей застать себя врасплох. Придумать пару блестящих фраз, подходящих объяснений, отработать тон и движения рук. Заставить всех поверить, что Фэйд Филавандрис была его минутной прихотью, развлечением на одну ночь, что он даже не думал приходить на второе свидание…

Внутри него все сладко замирало, предвкушая борьбу, грозу, бурю! Ему далеко не впервой оказываться в центре скандала. Поглощенный обдумыванием стратегии, он сам не заметил, как покинул оранжерею и королевский дворец, выбирая самые безлюдные коридоры. Карета ждала его там, где он приказал у самых ворот, но в боковой аллее, под прикрытием густой тени.

– Домой! бросил он кучеру, вскакивая внутрь, и захлопнул дверцу.

И сразу же понял, что он не один. В первый момент сердце ухнуло куда-то вниз, а потом и пол ушел из-под ног, потому что его опрокинули на обитое бархатом сиденье.

– Что-то ты не очень торопился, промурлыкала Фэйд.

– Что-то вы не очень долго меня ждали, прошипел он, отбиваясь. И чуть не прикусил язык, поняв, что проболтался. Теперь она знает, что он все-таки был в оранжерее. Невозможная женщина, отключающая всякую возможность соображать! Пустите меня, или я буду кричать! Эй, Хэдли, Хэдли!

– Боюсь, что за кучера у нас сегодня один знакомый тебе белокурый хулиган. И если ты будешь кричать слишком громко, он наверняка захочет присоединиться.

В отчаянии Таэсса застонал. Можно освободиться и выпрыгнуть из кареты, но что потом? Идти домой пешком? В такой час? В такой холод? Она все-таки застигла его врасплох.

– Что вы сделали с Хэдли? Он служил моей семье годами, посмейте только…

– Ш-ш, она положила ему палец на губы. Веди себя хорошо, и с ним ничего не случится. Как это мило, что ты волнуешься о слуге, а не о себе самом. Он проснется в своей постели и решит, что выпил лишнего, но все-таки отвез тебя домой. Если ты, конечно, не расскажешь ему правду.

– Я заинтересован в огласке гораздо меньше вас, леди Филавандрис. Мне есть что терять.

– И что же ты можешь потерять из-за меня? Голову?

Она нашла его губы и впилась в них своими, не давая ему возможности ответить. Он еще сопротивлялся по инерции, но уже не пытался вырваться всерьез. Она была такая настойчивая и горячая, так сильно сжимала его запястья, так уверенно раздвигала ему ноги коленом… Он все-таки подпустил шпильку, когда ему дали возможность вздохнуть:

– Вам пошло бы родиться мужчиной. Может, тогда вы бы мне нравились больше.

– Куда уж больше-то, хохотнула она, засовывая руку ему в штаны, и щеки его обдало жаром. Что бы ни говорил язык, тело его выдавало. Он попробовал сжать колени, чтобы скрыть эрекцию, но безуспешно. Она стащила с него штаны и снова пустила в дело свой наглый и жадный рот. Будто насиловала. Если б он не знал, что в ней степная кровь, он бы догадался. Ей совершенно не мешало, что она не родилась мужчиной. Она не отдавалась она брала. Словно вбирала его в себя, впитывала, и на мгновение он забылся, после торопливых и грубых ласк оказавшись между ее бедер, вжимаясь лицом в изгиб ее плеча и шеи, дыша ею, растворяясь в ней. Отдавая себя, как тысячу раз отдавал себя зрителям на сцене. Но в этот раз он не играл.

Холод зимней ночи проник в карету, остужая их разгоряченные тела. Таэсса поежился и прижался теснее к Фэйд. Они скорчились в неудобной позе на сиденье, плохо заменяющем кровать. Карета покачивалась, двигаясь вперед. Похоже, Сайоджи перестал подслушивать и вспомнил об обязанностях возницы. Оставалось надеяться, что он отвезет его в собственный дом, а не в дом Фэйд. Ему стало окончательно холодно. Таэсса выпутался из ее рук, застегнул штаны и стал искать в темноте свой камзол. Тогда она накинула на него шубу, извлеченную откуда-то из-под сиденья. Мех был жесткий, лохматый. Похоже, волчий. Про нее говорили, что она носит только шкуры тех зверей, что убила собственноручно. Говорили, что на эту шубу пошло не меньше семи волчьих шкур.

– Где и когда? спросила она, потягиваясь. Не позже завтрашнего вечера. Можно раньше.

– И что, без угроз, без шантажа? Я вас не узнаю.

– А без этого неинтересно? по голосу было слышно, что она улыбается. Она притянула его к себе и нашла его рот своим, сколько он ни отворачивал лицо.

– Пустите! прошипел он. Вы прекрасно знаете, что вынудили меня силой! Не делайте вид, будто между нами что-то есть!

– Как-то неубедительно, мой серебряный. А еще актер Королевского театра. За что тебе только жалованье платят?

Если бы ему досталось эльфийское ночное зрение, он бы дал ей пощечину так раздражала ее уверенность. Но он боялся показаться смешным, если в темноте промахнется. Потом он понял, что карета остановилась. От королевского дворца до его дома было не так уж далеко. Таэсса попробовал освободиться от ее рук и дотянуться до дверцы.

– Пустите же! Что вам еще надо? Хорошо, приходите к черному входу, вас проведут ко мне в гримерку. Только закройте лицо, чтобы вас не узнали! И никаких степных нарядов, никаких кимдисских клинков, которые знает вся столица, слышите? Это последний раз, небом клянусь.

Он выскочил из кареты, судорожно кутаясь в шубу, и заспешил в дом, не оглядываясь. Лицо горело вопреки ночному холодку. Ему было стыдно за такую бездарную сцену. Когда-то он справлялся намного лучше. Да, когда ему было наплевать на ухажеров. Когда они не ухмылялись ему в лицо, не веря не единому слову.

Таэсса проскользнул в свои покои и бросился на кровать прямо в ботфортах и шубе. Хотелось натянуть ее на голову и спрятаться от окружающего мира, полного Фэйд Филавандрис. Потом он сообразил, что впервые в жизни принял от нее подарок, и застонал. Всемилостивейший боже, продаться даже не за горностаев, а за каких-то драных собак! Он потерся щекой о лохматый воротник и неожиданно для себя самого рассмеялся. Если уж принцесса завалила семерых матерых волков, у него точно не было шансов.

Глава 11

Комнатка под самой крышей «Цветка страсти» послужила бы отличной декорацией к роману про воинственных ярлов Белг Мейтарн. Стены были выложены тесаным камнем и украшены гобеленами, потемневшими от времени. Мебель грубая, массивная, из темного дуба, пол застелен шкурами. Оконный переплет был нарочито неровный, с вставленными в него кусками толстого непрозрачного стекла. Большое зеркало в медной раме не слишком соответствовало эпохе (во времена таких интерьеров зеркала были из полированной стали). Но его искусственно состарили, сделали мутным и даже ободрали по краям амальгаму. Сервировочный столик у кровати тоже был дубовый, грубо сколоченный, хотя и снабженный вполне современными колесиками. Никакой фарфоровой посуды, только серебро, и даже салфетки из грубого льна, с тарнской вышивкой. В глиняном кувшине стояла охапка цветущего багульника, а не каких-нибудь пышных оранжерейных цветов. Декораторы «Цветка страсти» ничего не упускали из виду, следуя новейшим веяниям моды.

В последнее время столичная молодежь почти поголовно заболела диким живописным Белгом и его своеобразной культурой. Впрочем, охотников лично посетить скалистые берега этой бедной страны с негостеприимным климатом находилось немного. Но зато в моду вошли меха, туники простого покроя, сапоги до середины бедра, светлые длинные волосы с вплетенными в них кожаными ленточками и прочие характерные приметы внешнего облика заморских соседей. Едва дождавшись весны, кое-кто перешел на безрукавки, щеголяя татуировками в тарнском стиле на мускулистых (и не очень) плечах. Хитровывернутые тарнские узоры красовались не только на коже, но и на одежде, обуви, покрывалах, книжных переплетах и даже на рубашках игральных карт. Интеллектуалы изучали тарнский язык и литературу, с жаром обсуждая их глубокую символичность и неповторимую уникальность. Народ попроще довольствовался чтением авантюрных и любовных романов с тарнским колоритом, которых развелось огромное множество. Скажем, про сурового ярла и его прекрасного пленника.

Прекрасный пленник в комнате имелся. Абсолютно обнаженный, с видом полного изнеможения после любовных утех, он раскинулся на меховом покрывале из шкурок чернобурой лисицы, выгодно оттенявших его белоснежную кожу. Однако с суровым ярлом вышла промашка. Вместо какого-нибудь белокурого великана с необхватными плечами рядом лежала чернобровая, синеглазая и смуглая леди.

Кавалер Таэлья, в общем-то, не возражал. Он только лениво размышлял в полудреме, считается ли за прекрасного пленника тот, кто сам приходит и уходит. К интерьеру он был скорее равнодушен, но у комнатки было одно огромное преимущество второй выход по узенькой винтовой лестнице, через который можно было ускользнуть незамеченным в ночной темноте или предутренних сумерках. Что ему приходилось делать с редкостным постоянством. Может быть, слуги в «Цветке страсти» и подозревали, с кем встречается Фэйд Филавандрис, но благоразумно помалкивали. Здесь уважали тайны своих гостей.

Таэсса просто поверить не мог, что ему так долго удается скрывать эту скандальную связь. Случались и торопливые ласки в наемных каретах, и низкопробные номера на окраине города, и сброшенная из окна веревочная лестница. Фэйд прокрадывалась к нему в гримерку, и они трахались во время антракта, а потом Эсса Элья выходил на сцену с шальными глазами, с губами, припухшими от поцелуев. Играл он так, что критики наперебой предвещали ему скорый конец карьеры. Дескать, сгорит на сцене, не выдержав накала эмоций, и скатится с театрального небосклона, как падающая звезда. При этом он еще находил время на репетиции, тренировки, балы, а также на всех остальных любовников, коих насчитывалось не менее полудесятка. Его официальный покровитель, кавалер Мизуки, как-то посмел пожаловаться на редкость встреч; Таэсса соврал, что пишет пьесу, намереваясь достичь новых вершин в театральном искусстве. Если Мизуки интересовался, как идет работа, Таэсса зачитывал ему кусочки из своей юношеской писанины, с трудом сохраняя на лице серьезное выражение. Писанина его в юности была пафосна и витиевата до крайности.

Он мимолетно дивился, как Фэйд успевает еще вести свой бизнес. Похитив Эссу Элью после бала, она проводила с ним остаток ночи, ни на минуту не сомкнув глаз, а потом вскакивала в седло и мчалась на верфи ради какой-нибудь встречи с подрядчиком. Или приходила к нему охрипшая и злая, даже не сняв формальный костюм, прямо с заседания городского совета по вопросам торговли. Однажды Сайонджи вломился к ним в номер, чтобы доложить о пропаже одного из ее кораблей. Фэйд тут же выбралась из постели, бросив все на самом интересном месте. Таэсса хотел было сказать: «Уйдете сейчас и можете никогда не возвращаться!» Но она заткнула ему рот поцелуем, а потом кивнула Сайонджи: «Подмени-ка меня ненадолго». Белокурый нахал, и глазом не моргнув, полез к Таэссе в постель, на ходу сбрасывая одежду, в то время как она одевалась. Таэсса сопротивлялся довольно долго из чистой вредности, потому что с той ночи у себя дома ни разу не встречался с Сайо наедине и успел даже чуть-чуть соскучиться. Но Сайонджи был, как всегда, убедителен и вполне успешно подменял Фэйд до утра. Принцесса наняла для поисков мага, организовала спасательную экспедицию, поставила всех на уши в порту, а потом вернулась и задала жару обоим любовникам. Железная женщина. Таэссу больше не удивляло, как Кинтаро умудрялся удовлетворять развратного кавалера Ахайре, до изнеможения затрахивать выносливого нэйллью, да еще заводить интрижки на стороне. Степная кровь!

Пока он так лежал, перебирая воспоминания прошедших месяцев, что-то пощекотало ему живот. Что-то тяжелое, побрякивающее металлом. Он открыл глаза и не сдержал восхищенного возгласа. Руки сами собой схватили роскошное ожерелье, которое, как маятник, качалось над его пупком. Другой край ожерелья держала Фэйд. Похоже, заранее припрятала под подушкой, да еще нагрела в руке, чтобы не было холодным.

Огненная шпинель сама по себе не слишком дорога. Но камни такого размера, такого сочного переливающегося цвета, будто пылающие огнем! Одиннадцать крупных камней без малейшего изъяна, подобранных один к одному, так что ни один не выбивается из ряда. И тонкая, изящная оправа, не скрывающая их красоту. Таэсса знал это ожерелье. Примерял его. Оно горело на его белой шее, будто лента огня. Гладкие камни буквально ласкали ладонь. Он тогда с трудом выпустил его из рук. И вряд ли найдет в себе силы сделать это во второй раз. Фэйд знала, на чем его подловить. От этой мысли к его щекам прилила краска стыда.

– Теперь я точно знаю, что вы за мной шпионите! Таэсса попытался спасти положение, выдавая смущение за гнев. – Я совершенно случайно заглянул в эту лавку, чтобы укрыться от дождя! В жизни не видел подобного барахла. Примерил кое-что от нечего делать… Невольно уличая себя во вранье, он не мог оторваться от ожерелья, пропуская камни между пальцами.

Она не собиралась оспаривать обвинение. Только прищурилась:

– Уж от него-то ты не откажешься.

– Слишком вызывающе, да и огранка старомодная… он скривил губы, но все равно не мог выпустить ожерелье из рук. К тому же, мне совершенно не с чем его надеть…

Фэйд расхохоталась и оставила ожерелье в руках Таэссы. Прежде он виртуозно выдумывал предлоги, чтобы не принимать ее подарков, но теперь невыносимо фальшивил.

– Я пришлю к тебе завтра портного с тканями, выберешь сам цвет и фасон. Целых две недели до королевского бала. Он тебе хоть десять нарядов пошьет.

– И как вы предлагаете объяснять подарок моему покровителю? Тайный поклонник? Новый любовник? Бабушкино наследство? Ваши шпионы ведь доложили, что в лавке я был не один?

– Ну скажешь, вернулся и купил. Она тщетно пыталась сдержать улыбку, наблюдая его трепыхания.

– Да я себе украшений в жизни не покупал! вскричал шокированный Эсса Элья. Мизуки такой нудный, обязательно начнет допытываться…

– Ну и пошлешь его к бесам и демонам. Будь он поумнее, сам бы тебе купил.

Что правда, то правда. Мизуки совершенно не заметил, как неискренне Эсса Элья ругает «старомодное барахло» и как запала ему в душу огненная шпинель. Он был не то чтобы глуп, но несколько ограничен.

– Сдался тебе этот сынок наместника, сказала Фэйд с явным презрением, вторя его мыслям. У него даже денег своих нет, только отцовские. В гвардии не служил, дальше столицы не выезжал. Ну разве что на курорт.

– А вот это уже не ваше дело, леди Филавандрис! парировал Таэсса. Роль покровителя ему вполне удается.

– Принцесса крови для этой роли недостаточно хороша?

Вся веселость ее покинула. Она смотрела на него серьезно, даже требовательно.

Таэсса отвел глаза:

– Опять вы начинаете! Я же говорил, что не собираюсь обнародовать нашу связь. Вы не представляете, какие пойдут кривотолки! Все знают, что вы дочь этого степного дикаря, а я сын кавалера Ахайре, а его отец был любовником прежнего государя, и говорили, что кавалер Ахайре чуть не женился на государыне Ингельдин, когда им было по двадцать лет… Таэсса запутался в родственных связях и в собственных мыслях. Скажут, что это метафизический инцест, что эльфийскую кровь тянет к варварской, будут трепать имя нэйллью, и батюшку еще приплетут. Скажут, он озаботился потомством лишь для того, чтобы дочери его любовника было с кем переспать! И потом, я столько раз клялся, что вам меня не завоевать. Не могу же я признать свое поражение перед всей столицей!

Он всегда подозревал, что Фэйд недолго будет мириться с ролью тайной любовницы. Роли были написаны задолго до их рождения: великой Белет-Цери в романе про Ашурран. Ей полагалось предъявлять на него права. Ему сопротивляться. Лишь тот, кто пуст, фальшив и тщеславен, годится в покровители для актера. Только не Фэйд. Она видит его насквозь, и вокруг пальца ее не обведешь. Рано или поздно она потребует верности. А Эсса Элья не раз говорил: актер Королевского театра и клятва верности вещи несовместимые.

Он только не подозревал, что она взбунтуется так скоро.

– Вот что, мой серебряный, сказала Фэйд деловито и невозмутимо, как будто пропустила мимо ушей все, что он только что наговорил. Королевский бал я не пропущу. Приду и посмотрю, к лицу ли тебе эти бусики. Но если посмеешь с кем-нибудь обжиматься у меня на глазах, пеняй на себя. Как бы не пришлось пожалеть.

Таэсса вздернул брови:

– Вы что, угрожаете мне?

– Нет. Предупреждаю.

– Плевать я хотел на ваши предупреждения!

Она усмехнулась, и от этой усмешки в нем взыграла гордость. И азарт. Он пообещал себе, что этот бал войдет в историю. И весь город будет судачить, как бесстыдно Эсса Элья заигрывал там со всеми, кроме Фэйд Филавандрис. Не пытайся она так откровенно диктовать ему условия, он бы сам пощадил ее чувства. Возможно. Позволил бы ей, а не Мизуки украсть себя после веселья и плясок до упаду. А теперь черта с два!

Таэсса представил, как Фэйд пожирает его голодным взглядом с другой стороны бального зала, а он вовсю любезничает с каким-нибудь красивым кавалером. Может быть, она подстережет его где-нибудь на террасе, поймает за руку, стиснув до боли запястье, и урвет поцелуй. Он так ярко вообразил себе сцену, что по телу пробежала горячая волна. Он встал и подошел к зеркалу, старательно держась к Фэйд спиной, чтобы скрыть, куда прихлынула у него кровь, кроме лица. Скроешь от нее, как же. Как только он соединил края ожерелья на шее, как она возникла у него за спиной, будто темный призрак, и он вздрогнул. Ну хоть не вскрикнул, как раньше.

– Как вам удается подкрадываться так неслышно?

Она фыркнула, застегивая на нем украшение:

– Ты, когда смотришь в зеркало, ничего вокруг не замечаешь. Хоть целый полк подкрадется. А в зеркало ты смотришь часто.

Сейчас она смотрела туда же, прижавшись к его спине. На нем не было ничего, кроме пылающей ленты камней. Даже с угольками не сравнишь нет, язычки пламени, пляшущие в свете свечей. Более чем вызывающе.

Кое-что еще горело и пылало. Сильно ниже шеи. Он задохнулся, когда рука ее скользнула по его животу и накрыла пах.

– Гляжу, ты очень рад моему подарку, промурлыкала она ему на ухо. А еще говорят, что у актеров встает только на бриллианты.

– Мои стандарты сильно снизились с тех пор, как я повстречал вас.

Она снова фыркнула, но ничего не сказала, и последнее слово осталось за ним. Но словам принцесса Филавандрис придавала не слишком много значения. Она была человеком действия. Так что вскинула Таэссу на плечо и потащила обратно в постель, не дожидаясь, пока он на себя налюбуется.

Обещанный портной неожиданно оказался молодым и довольно-таки симпатичным. Впрочем, красили его по большей части глаза, горевшие фанатичной любовью к своей профессии, и густая копна черных волос, в которой отдельные пряди отливали алым. Смело и стильно. Эсса Элья сузил глаза и сам себе пообещал уволить театрального мага-гримера, не додумавшегося до подобной расцветки. Для портного, разумеется, лучшая реклама собственная одежда, так что Эсса Элья придирчиво осмотрел его наряд. И поймал себя на ревнивой мысли, что такие штаны с необычно низкой талией смотрелись бы на нем гораздо лучше. Потом он прислушался к болтовне юноши и получил еще один повод для расстройства. Тот до небес превозносил принцессу Филавандрис, которая отправила его учиться, да еще позволила объехать чуть ли не полмира, изучая ткани и национальные костюмы. «А ты уж наверняка постарался ей отплатить, прямо этим вот болтливым языком», кусая губы, подумал Таэсса. В том, что он ревновал Фэйд, ничего странного не было. Он ревновал ее задолго до того, как они впервые переспали. Все просто: поклонники Эссы Эльи должны думать только о нем и желать только его. Но ревновать к какому-то безвестному мальчишке было пошло и глупо. Тот даже в столице-то не был последние года два.

– На вашем месте, уважаемый, я бы не похвалялся столь близким знакомством с принцессой, заметил Таэсса как бы между прочим. В приличном обществе это скорее испортит вам репутацию. Отец ее не только не дворянин, но даже не гражданин Криды, а какой-то полуголый дикарь из степи. И она делает все, чтобы пойти по его стопам. Впрочем, вы давно не были в столице, вам простительно не знать о скандальной славе принцессы. Просто хочу предупредить, из благородных побуждений. Будьте осторожны! От леди Филавандрис можно ожидать чего угодно. К примеру, если ей не понравится ваша работа, ей ничто не помешает выпороть вас на конюшне.

Юноша переменился в лице, и Таэсса про себя восторжествовал.

Посмотрев принесенные эскизы и ткани, он засомневался, долго ли мальчишке предстоит прозябать в безвестности. У него действительно был стиль, оригинальный и смелый, и он не стеснялся навязывать его клиенту. Вместе они отбросили предсказуемый черный бархат, розовый шифон, затканную золотом парчу, блестящую серебристую тафту, шелк с переливами от алого к черному и остановились на ткани глубокого винного цвета с искрой. Ткань была бархатистой на ощупь, эластичной и тонкой. Сквозь нее не просвечивало тело, но его жар чувствовался очень хорошо.

Юный портной оправдал все возложенные на него ожидания. Две примерки, полторы недели, и платье было готово. Однажды журналист спросил Эссу Элью, почему он так часто одевается в женские платья чувствует себя женщиной в душе? Прославленный актер рассмеялся серебристым смехом и сказал, что первая причина совершенно прозрачна. Только платье требует бездны вкуса, грации, украшений и разумеется, материальных затрат. Прочая одежда ни в какое сравнение не идет по указанным параметрам. «А вторая причина?» спросил журналист, весь внимание. «Догадайтесь сами!» проворковал Эсса Элья, чуть приподняв подол, скинув туфельку и ножкой в чулке чувственно поглаживая ногу журналиста. Тот немедленно залился краской, очевидно представив себе, что под подолом обе стройные ножки актера одеты только в тонкие чулки до середины бедра, а то и вовсе до колена, и скорее всего, под платьем больше ничего нет. Кроме самого Эссы Эльи.

Когда Таэсса уже сидел в карете, ему вдруг пришло в голову, что он впервые одевается так смело в королевский дворец. Хотя на частных вечеринках и закрытых приемах ему, разумеется, случалось носить куда меньше одежды. Новое платье не было слишком коротким или слишком открытым. Но оно определенно было экстравагантным. Огненная шпинель, подаренная Фэйд, оказалась чудовищно требовательной. Волосам пришлось придать ярко-алый цвет и собрать их в высокую прическу, вырез сделать широким, чтобы ожерелье заметнее выделялось, а вот серьги выбрать поскромнее крошечные рубины, похожие на капельки крови. Плечи его оказались открыты почти целиком, и никто бы не принял их за женские. Платье, облегающее сверху, дерзко подчеркивало его маскулинность: плечи, мышцы груди, плоский живот, узкие бедра. У бедер ткань раздавалась волнами поверх пышных нижних юбок из шуршащей тафты. То же самое происходило с узкими рукавами у локтей, только в меньшем масштабе. Огромное количество ткани, фигура закрыта практически полностью, от плеч до самых запястий и туфелек, и тем не менее Эсса Элья выглядел почти обнаженным. Благодаря искусству портного ткань прилегала так плотно, что под ней можно было разглядеть бугорки сосков, ямку пупка, ложбинку позвоночника. Таэсса был не вполне уверен, как воспримет подобный наряд королева, поэтому приехал на бал примерно тогда, когда она должна была его покинуть. Образцовая правительница, жена и мать, королева Ингельдин вставала с первыми лучами солнца, а на балах никогда не задерживалась до полуночи. Вместе с ней принято было уводить неопытных подростков, только начавших приобщаться к светской жизни, после чего и начиналось самое веселье. В коктейли наливали больше спиртного, свет в укромных уголках приглушали, музыка становилась медленней, чувственней, а танцы откровеннее.

Эсса Элья просто обожал входить в бальный зал, тем более такой огромный, как Ажурный в королевском дворце. После ухода королевы гостей уже не объявляли, но Эссу Элью не было необходимости объявлять. Его приход никогда не оставался незамеченным. Сначала восхищенно вздыхали все, кому случилось оказаться поблизости, а потом шепотки, шорохи, вздохи расходились волнами по залу, когда все остальные гости оборачивались, вытягивая шеи, в надежде высмотреть, кто целует руку прославленному актеру, кого он награждает благосклонной улыбкой, какие он бриллианты надел и как пошит его новый наряд. Таэсса не удержался от довольной улыбки, подумав, что звание самого красивого кавалера в Трианессе передается в их семье по наследству вот уже несколько поколений. Ему вдруг захотелось посмотреть на портреты кавалера Ахайре в юности. Наверняка где-нибудь дома хранятся, надо будет при случае спросить нэйллью.

Поклонники тут же обступили Эссу Элью, наперебой оспаривая друг у друга право придвинуть ему креслице, принести бокал вина, пригласить на первый танец. Мизуки имел наглость приобнять его за талию, чем заслужил гневный взгляд и удар веером по руке. Веер у Таэссы был красно-золотой, с языками пламени. Тоже пришлось купить специально к новому платью. Камзол у Мизуки был так густо расшит золотом, что исходный алый бархат под ним практически терялся. Они неплохо смотрелись вместе, и Таэсса в очередной раз вспомнил, почему выбрал именно Мизуки. У него был именно тот приятно-мужественный тип красоты, не обезображенной интеллектом, который лучше всего смотрится в пышном бальном камзоле. Когда Мизуки пользовался заготовленными фразами, а не соображал мучительно, что сказать, у него даже получалось быть остроумным. Выслушав пару пошлых, но лестных комплиментов, Таэсса сделал вид, что оттаял, позволил Мизуки завладеть его рукой и нанес превентивный удар:

– Как это мило с вашей стороны заметить, что мне понравилось ожерелье. Неужели вы думали, будто я не догадаюсь, что оно от вас, даже если вы не приложили визитную карточку?

– А… Э… сказал Мизуки, моргая. Таэсса мог бы держать пари на любую сумму, что тот заметил пресловутое ожерелье только сейчас. Не давая жертве времени опомниться, он стиснул руку Мизуки и с чарующей улыбкой прошептал:

– Возможно, я был с вами излишне суров. Вы определенно имеете право на некоторые… публичные аффекты. Умоляю, только не будьте чрезмерно настойчивы, я совершенно не в силах сопротивляться вам.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю