355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Талмуд » Бикурим » Текст книги (страница 5)
Бикурим
  • Текст добавлен: 26 октября 2016, 22:10

Текст книги "Бикурим"


Автор книги: Талмуд


Жанр:

   

Религия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)

Мишна одиннадцатая

ЧЕМ ОТЛИЧАЕТСЯ ОН И ОТ ДИКИХ ЖИВОТНЫХ, И ОТ СКОТА? Он ПОДЛЕЖИТ ЗАПРЕТУ «КИЛАИМ» И С ДИКИМИ животными, и со скотом. Отписывающий свою СКОТИНУ И СВОИХ ДИКИХ ЖИВОТНЫХ СВОЕМУ СЫНУ НЕ ОТПИСАЛ ЕМУ КОЯ. ЕСЛИ СКАЗАЛ: БУДЬ Я НАЗИР, ЕСЛИ ЭТО ЗВЕРЬ ИЛИ СКОТ! – ОН НАЗИР. А ВО ВСЕХ ОСТАЛЬНЫХ ОТНОШЕНИЯХ КОЙ ПОДОБЕН И ДИКИМ ЖИВОТНЫМ, И СКОТУ: ПОДЛЕЖИТ ШХИТЕ КАК ТЕ И ДРУГИЕ, МЯСО, ОТРЕЗАННОЕ ОТ ЖИВОГО коя, И ЕГО ПАДАЛЬ ОСКВЕРНЯЕТ КАК У ТЕХ, ТАК И У ДРУГИХ.

Объяснение мишны одиннадцатой

ЧЕМ ОТЛИЧАЕТСЯ ОН – то есть кой – И ОТ ДИКИХ ЖИВОТНЫХ, И ОТ СКОТА?

ОН ПОДЛЕЖИТ ЗАПРЕТУ "КИЛАИМ" И С ДИКИМИ ЖИВОТНЫМИ, И СО СКОТОМ. Запрет килаим, относящийся к животным, имеет два аспекта: нельзя скрещивать животные разных видов – как сказано в Торе (Ваикра 19:19): «Скотину твою не случай с другими животными», и нельзя сопрягать для совместной работы животных разных видов – как сказано (Дварим 22:10): «Не паши на быке и на осле вместе» (см. тр. «Килаим», гл. 8). Оба эти аспекта относятся к кою: его нельзя случать ни со скотиной, ни с дикими животными, его нельзя использовать для совместной работы ни со скотиной, ни со зверями.

ОТПИСЫВАЮЩИЙ СВОЮ СКОТИНУ И СВОИХ ДИКИХ ЖИВОТНЫХ в подарок СВОЕМУ СЫНУ – если он написал в дарственной, что отдает ему всю принадлежащую ему скотину и всех принадлежащих ему зверей (Рамбам), НЕ ОТПИСАЛ ЕМУ КОЯ. Если в дарственной написано, что он получает всех диких животных, принадлежащих отцу, ему говорят: "Докажи, что это – дикое животное", – а если написано, что он получает всю скотину, ему говорят: "Докажи, что это – скотина". Другие комментаторы объясняют, что даже в том случае, если в дарственной сказано, что сын получает и всю скотину, и всех диких животных отца, дикого барана он не получает: наверняка дарящий имел в виду только бесспорную скотину и бесспорных диких животных (Раш).

ЕСЛИ человек СКАЗАЛ: "БУДЬ Я НАЗИР, ЕСЛИ ЭТО ЗВЕРЬ" – то есть если кой относится к диким животным, ИЛИ: "Будь я назир, если кой – это СКОТ!", а также: "Будь я назир, если это и зверь, и скот", или: "Будь я назир, если это ни зверь, ни скот" (см. тр. «Назир» 5:7), – ОН НАЗИР – то есть обязан принять на себя обет быть назиром, потому что в случае сомнения придерживаются более строгого варианта. Некоторые комментаторы объясняют это тем, что у коя действительно есть черты, общие и с дикими животными, и со скотиной, и в то же время – такие, которые отличают его и от диких животных, и от скотины (см. «Мишна ришона»).

А ВО ВСЕХ ОСТАЛЬНЫХ ОТНОШЕНИЯХ КОЙ ПОДОБЕН И ДИКИМ ЖИВОТНЫМ, И СКОТУ – то есть все законы Торы, относящиеся как к диким животным, так и к скотине, относятся к кою. А именно: ПОДЛЕЖИТ ШХИТЕ КАК ТЕ И ДРУГИЕ – тот, кто хочет поесть мяса коя, обязан зарезать его, соблюдая соответствующие предписания Торы, так же, как если бы он резал домашнюю скотину или дикое животное, разрешенное в пищу. Или: МЯСО, ОТРЕЗАННОЕ ОТ ЖИВОГО коя, запрещено в пищу так же, как мясо, отрезанное у живых зверей и скотины, и оскверняет точно так же, как мясо, отрезанное у живых зверей и скотины (см. тр. «Эдуйот» 6:2), И ЕГО ПАДАЛЬ – мертвый кой – ОСКВЕРНЯЕТ КАК У ТЕХ, ТАК И У ДРУГИХ – то есть является источником ритуальной нечистоты точно так же, как падаль чистого зверя или домашней скотины (см. Ваикра 11:27, 39).

Мишна перечисляет здесь отнюдь не все случаи, в которых кой подобен и скотине, и дикому животному: она лишь приводит некоторые примеры законов, в которых зверь и скот равны, и которые относятся также к кою (см. «Тифэрет Исраэль»; «Мишна ришона»).

Глава третья

Мишна первая

КАК ОТДЕЛЯЮТ БИКУРИМ? ПРИХОДИТ ЧЕЛОВЕК К СЕБЕ В САД И ВИДИТ СОЗРЕВАЮЩИЙ ИНЖИР, СОЗРЕВАЮЩУЮ ГРОЗДЬ ВИНОГРАДА, СОЗРЕВАЮЩИЙ ГРАНАТ – ОБВЯЗЫВАЕТ ЕГО СОЛОМИНКОЙ И ГОВОРИТ: «ВОТ, ЭТО – БИКУРИМ.» РАБИ ШИМОН ГОВОРИТ: НЕСМОТРЯ НА ЭТО, СНОВА НАЗЫВАЮТ ИХ «БИКУРИМ» ПОСЛЕ ТОГО, КАК БУДУТ СОРВАНЫ.

Объяснение мишны первой

КАК ОТДЕЛЯЮТ БИКУРИМ – в чем состоит процедура отделения бикурим! ПРИХОДИТ ЧЕЛОВЕК К СЕБЕ В САД И ВИДИТ СОЗРЕВАЮЩИЙ ИНЖИР – плод инжира, уже начавший созревать, СОЗРЕВАЮЩУЮ ГРОЗДЬ ВИНОГРАДА – виноградную гроздь, уже начавшую созревать, СОЗРЕВАЮЩИЙ ГРАНАТ. Тогда – несмотря на то, что плод еще не созрел окончательно, хозяин ОБВЯЗЫВАЕТ ЕГО СОЛОМИНКОЙ – или чем-то другим – в знак того, что этот плод выделен в качестве бикурим, И ГОВОРИТ: «ВОТ, ЭТО – БИКУРИМ». С того момента, как плод назван «бикурим», он уже считается бикурим, и после того, как он окончательно созреет и будет сорван, его не нужно снова объявлять бикурим. Это следует из слов Торы (Дварим 26:10): «А теперь – вот, ПРИНЕС Я первинки ПЛОДОВ ТОЙ ЗЕМЛИ...»

– в тот момент, когда ПРИНОСЯТ бикурим, они должны быть ПЛОДАМИ, однако в момент ОБЪЯВЛЕНИЯ их бикурим плоды могут быть еще совсем неспелыми (Йерушалми).

РАБИ ШИМОН ГОВОРИТ: НЕСМОТРЯ НА ЭТО – несмотря на то, что плоды еще на дереве были объявлены бикурим, СНОВА НАЗЫВАЮТ ИХ «БИКУРИМ» ПОСЛЕ ТОГО, КАК эти плоды БУДУТ СОРВАНЫ. Раби Шимон выводит это из слов Торы (Дварим 26:2): «...ВОЗЬМЕШЬ из первинок всех ПЛОДОВ той земли»

– то есть: так же, как в момент принесения бикурим в Храм они должны быть ПЛОДАМИ (то есть вполне созревшими), в момент ВЗЯТИЯ их (то есть объявления их бикурим) они должны быть ПЛОДАМИ (то есть вполне созревшими). Поэтому после того, как эти плоды снимаются с дерева, следует снова сказать: "Вот, это – бикурим". Но ГАЛАХА НЕ СООТВЕТСТВУЕТ МНЕНИЮ РАБИ ШИМОНА.

Мишна перечисляет эти плоды не в том порядке, в котором они перечисляются в Торе: "инжир, виноград, гранат" – вместо "виноград, инжир и гранат" (Дварим 8:8), потому что в Торе они следуют друг за другом по порядку их ценности, а здесь – по порядку времени их созревания. Первым начинает созревать инжир, затем – виноград, а уж потом – гранат. Тора же, говоря о плодах, которые являются славой Страны Израиля, на первое место ставит более ценные из них, как сказано (Брахот 41а): "Каждый, кто раньше в тексте Торы, раньше для произнесения благословения" (см. "Томфот Йомтов" к тр. "Брахот" 6:8).

Мишна вторая

КАК ПРИНОСЯТ БИКУРИМ? Люди из ВСЕХ СЕЛЕНИЙ МААМАДА СОБИРАЮТСЯ В ГОРОД МААМАДА И НОЧУЮТ НА УЛИЦЕ, НЕ ЗАХОДЯ В ДОМА, А РАНО УТРОМ СТАРШИЙ ГОВОРИТ (Ирмия 31:5): «ВСТАВАЙТЕ И ВЗОЙДЕМ В ЦИОН К (ХРАМУ) ГОСПОДА, НАШЕГО БОГА!»

Объяснение мишны второй

КАК ПРИНОСЯТ БИКУРИМ в Иерусалимский храм? Люди – то есть хозяева бикурим – из ВСЕХ СЕЛЕНИЙ МААМАДА СОБИРАЮТСЯ В ГОРОД МААМАДА. Что такое маамад, разъясняется в тр. «Таанит» (4:2) о ежедневном жертвоприношении тамид сказано в Торе (Бемидбар 28:2): «Передай сынам Израиля [Мое] повеление, сказав им: СЛЕДИТЕ ЗА ТЕМ, чтобы жертва Моя, пища огня Моего, ПРИНОСИЛАСЬ МНЕ В СРОК» – отсюда следует, что весь народ Израиля отвечает за то, чтобы жертвоприношение тамид приносилось Всевышнему в надлежащее время, каждый день. Однако человек, приносящий жертву Всевышнему, обязан присутствовать при этом – как же возможно в этом случае, чтобы весь Израиль стоял во дворе Храма и следил за тем, как приносится тамид! С другой стороны, как может быть принесена жертва, если тот, кто ее приносит, не присутствует при этом? Чтобы разрешить эту проблему, пророки, жившие во времена царей Давида и Шломо разделили всю Страну Израиля на двадцать четыре области – соответственно тому, как на двадцать четыре смены были разделены когены и левиты для поочередной службы в Храме. Каждая из этих областей была названа «маамад». Возглавлялся маамад «старшим», или "главой маамада", а тот город, в котором он жил, был "городом маамада", то есть его центром. Каждую неделю определенный маамад посылал в Иерусалим своих представителей, «людей достойных и праведных», чтобы они находились в Храме во время принесения жертвы тамид как посланцы всего Израиля. Эти люди назывались "представители маамада". Остальные же участники того маамада, остававшиеся там, где жили, постились всю ту неделю – кроме ее первого и шестого дня (воскресенья и пятницы), каждый день собирались в синагогах и много молились о том, чтобы жертвоприношения, приносимые народом Израиля, принимались Всевышним благосклонно. Также в каждый из дней этой недели они прочитывали в синагоге часть рассказа о сотворении мира, указывая тем самым на связь между служением в Храме и существованием мира. Об этом сказано: "Если бы не маамады – не смогли бы существовать небо и земля" – то есть: все время, пока совершается служение в Храме, благословение Всевышнего нисходит на весь мир, и дожди идут вовремя (как говорится в тр. «Таанит» и также в других местах Талмуда).

Наша мишна учит, что когда приходило время нести бикурим в Иерусалим, это не делалось каждым человеком самостоятельно. Участники каждого маамада собирались вместе, чтобы доставить в Храм свои бикурим в торжественной, праздничной обстановке, великолепной процессией, сопровождаемой музыкой и пением.

Итак, [люди из] ВСЕХ СЕЛЕНИЙ МААМАДА СОБИРАЮТСЯ В ГОРОД МААМАДА – то есть туда, где живет глава маамада, И НОЧУЮТ НА УЛИЦЕ, НЕ ЗАХОДЯ В ДОМА – чтобы избегнуть возможности осквернения трупной нечистотой (так как те, кто приносят бикурим, обязаны быть ритуально чисты). А назавтра РАНО УТРОМ СТАРШИЙ – то есть глава маамада – ГОВОРИТ (Ирмня 31:5): "ВСТАВАЙТЕ И ВЗОЙДЕМ В ЦИОН К (ХРАМУ) Г-СПОДА, НАШЕГО Б-ГАГ. И они отправлялись в путь к Иерусалиму – множество народа с корзинами, в которых несли свои бикурим, – исполняя сказанное (Мишлей 14:28): «Во множестве народа – великолепие царя».

Мишна третья

ЖИВУЩИЕ БЛИЗКО ПРИНОСЯТ ИНЖИР И ВИНОГРАД, ЖИВУЩИЕ ДАЛЕКО ПРИНОСЯТ СУШЕНЫЙ ИНЖИР И ИЗЮМ. А ВПЕРЕДИ НИХ ИДЕТ БЫК, РОГА ЕГО ПОЗОЛОЧЕНЫ И ОЛИВКОВЫЙ ВЕНОК НА ЕГО ГОЛОВЕ, ХАЛИЛЬ ЗВУЧИТ ВПЕРЕДИ НИХ – ПОКА НЕ ДОСТИГАЮТ ИЕРУСАЛИМА. ПОДОШЛИ БЛИЗКО К ИЕРУСАЛИМУ – ПОСЫЛАЮТ ВПЕРЕД вестников И ПРИУКРАШИВАЮТ СВОИ БИКУРИМ. СТАРШИЕ КОГЕНЫ И ЛЕВИТЫ С КАЗНАЧЕЯМИ Храма ВЫХОДЯТ ИМ НАВСТРЕЧУ – В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ДОСТОИНСТВА ПРИХОДЯЩИХ ВЫХОДИЛИ ОНИ. И ВСЕ РЕМЕСЛЕННИКИ ИЕРУСАЛИМА ВСТАЮТ ПЕРЕД НИМИ И ПРИВЕТСТВУЮТ ИХ: «БРАТЬЯ НАШИ, ЖИТЕЛИ ТАКОГО-ТО МЕСТА, БЛАГОСЛОВЕН ВАШ ПРИХОД!»

Объяснение мишны третьей

ЖИВУЩИЕ БЛИЗКО от Иерусалима ПРИНОСЯТ свежие ИНЖИР И ВИНОГРАД поскольку путь короток, нет опасения, что плоды успеют испортиться (и см. тр. «Трумот» 2:4), ЖИВУЩИЕ ДАЛЕКО от Иерусалима ПРИНОСЯТ СУШЕНЫЙ ИНЖИР И ИЗЮМ, способные сохраняться длительное время и вынести далекий путь. А ВПЕРЕДИ НИХ – впереди процессии – ИДЕТ БЫК, который предназначается для жертвоприношения, – так как принесение бикурим обусловлено совершением жертвоприношения (как было сказано выше, 2:4), РОГА ЕГО ПОЗОЛОЧЕНЫ – для большего великолепия – И ОЛИВКОВЫЙ ВЕНОК НА ЕГО ГОЛОВЕ – КАК ЭМБЛЕМА БИКУРИМ. Поскольку из всех деревьев, приносящих «семь видов плодов», составляющих славу Страны Израиля, самое красивое дерево – это маслина, венок сплетался именно из ее листьев (Рамбам), а согласно другой точке зрения – ввиду особой ценности этой культуры (см. Раш). Другое объяснение состоит в том, что олива – это символ священнос-лужения и монархии. ХАЛИЛЬ ЗВУЧИТ ВПЕРЕДИ НИХ – во главе процессии идет музыкант, играющий на музыкальном инструменте, звуки которого разносятся далеко. И – в торжественном порядке – шествуют приносящие бикурим, ПОКА НЕ ДОСТИГАЮТ ИЕРУСАЛИМА.

В Талмуде Йерушалми говорится, что всю дорогу идущие распевают стих из Тегилим (122:1): "Обрадовался я сказавшим мне: В Храм Г-спода идем!", а приближаясь к Иерусалиму, начинают петь его продолжение: "Стояли ноги наши в воротах твоих, Иерусалим!"

ПОДОШЛИ БЛИЗКО К ИЕРУСАЛИМУ – ВЫСЫЛАЮТ ВПЕРЕД вестников, чтобы известить жителей Иерусалима о своем приходе, И ПРИУКРАШИВАЮТ СВОИ БИКУРИМ – то есть кладут самые красивые плоды сверху, чтобы корзины с бикурим выглядели привлекательнее.

СТАРШИЕ КОГЕНЫ И ЛЕВИТЫ С КАЗНАЧЕЯМИ ХРАМА ВЫХОДЯТ ИМ НАВСТРЕЧУ. (Этот перевод выполнен в соответствии с комментарием "Тосфот Йомтов", однако есть также точка зрения, что почетные титулы, называемые в оригинале, обозначают самых уважаемых жителей Иерусалима).

В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ДОСТОИНСТВА ПРИХОДЯЩИХ ВЫХОДИЛИ ОНИ навстречу процессии и несущих бикурим. В Талмуде Йерушалми задается вопрос: разве есть евреи более важные и менее важные? Ведь все они – царские дети! Но, – объясняется там, – мишна имеет в виду численность процессии: если она была многочисленная – то и навстречу выходило больше встречающих, если же людей, несущих бикурим было мало – то и встречать их соответственно выходило меньше народу.

И ВСЕ РЕМЕСЛЕННИКИ ИЕРУСАЛИМА ВСТАЮТ ПЕРЕД НИМИ – несмотря на то, что они не обязаны прерывать работу и вставать даже при виде выдающегося знатока Торы. Однако перед несущими бикурим ремесленники вставали, чтобы показать, насколько дорога заповедь Торы, выполняющаяся в надлежащее время. И ПРИВЕТСТВУЮТ ИХ: «БРАТЬЯ НАШИ, ЖИТЕЛИ ТАКОГО-ТО МЕСТА, БЛАГОСЛОВЕН ВАШ ПРИХОД!»

Мишна четвертая

ХАЛИЛЬ ЗВУЧИТ ВПЕРЕДИ НИХ – ПОКА НЕ ДОСТИГАЮТ ХРАМОВОЙ ГОРЫ. ПРИШЛИ К ХРАМОВОЙ ГОРЕ – каждый, ДАЖЕ ЦАРЬ АГРИППА, БЕРЕТ КОРЗИНУ СВОЮ НА ПЛЕЧО И ЗАХОДИТ – ПОКА НЕ ДОСТИГАЮТ ХРАМОВОГО ДВОРА. ВОШЛИ ВО ДВОР – ЛЕВИТЫ ЗАПЕВАЮТ: «ПРЕВОЗНЕСУ ТЕБЯ, ГОСПОДЬ – ИБО ТЫ МЕНЯ СПАС И НЕ ДАЛ ВРАГАМ МОИМ СМЕЯТЬСЯ НАДО МНОЙ» (Тегилим 30:2).

Объяснение мишны четвертой

ХАЛИЛЬ ЗВУЧИТ ВПЕРЕДИ НИХ – звуки музыки продолжают сопровождать процессию несущих бикурим и внутри Иерусалима, ПОКА НЕ ДОСТИГАЮТ ХРАМОВОЙ ГОРЫ – тогда они начинают петь: «Восхвалите Б-га! Славьте Б-га в Его святости...» и т.д. (Тегилим 150). ПРИШЛИ К ХРАМОВОЙ ГОРЕ -каждый, ДАЖЕ ЦАРЬ АГРИППА – один из царей эпохи Второго Храма, соединявший в себе царское могущество с чуткой, отзывчивой душой (Рамбам), – БЕРЕТ КОРЗИНУ СВОЮ НА ПЛЕЧО И ЗАХОДИТ на Храмовую гору. В течение всего пути разрешается хозяину бикурим отдавать свою корзину другому человеку – однако с того момента, как процессия достигает Храмовой горы, каждый несет свои бикурим сам, ПОКА НЕ ДОСТИГАЮТ ХРАМОВОГО ДВОРА – то есть внутреннего двора Храма.

ВОШЛИ ВО ДВОР – ЛЕВИТЫ ЗАПЕВАЮТ: "ПРЕВОЗНЕСУ ТЕБЯ, Г-СПОДЬ – ИБО ТЫ СПАС МЕНЯ И НЕ ДАЛ ВРАГАМ МОИМ СМЕЯТЬСЯ НАДО МНОЙ (Тегилим 30:2) – потому что, как сказано выше (2:4), принесение бикурим непременно сопровождается пением гимна. (См. «Млехет Шломо» и «Мишна ришона», объясняющие, почему поют именно этот гимн.)

Мишна пятая

ГОЛУБИ НА КОРЗИНАХ приносились В ЖЕРТВУ ВСЕСОЖЖЕНИЯ, А ТО ЧТО несли В РУКАХ, ОТДАВАЛИ КОГЕНАМ.

Объяснение мишны пятой

ГОЛУБИ НА КОРЗИНАХ. Для придания большей пышности шествию было в обычае нести вместе с бикурим голубей. Некоторых из них привязывали к стенкам корзин (но не помещали их сверху, чтобы голуби не запачкали плодов), других несли в руках. Мишна здесь сообщает, что те голуби, которые были привязаны к корзинам с бикурим, приносились в Храме в ЖЕРТВУ ВСЕСОЖЖЕНИЯ, А ТО – тех голубей, ЧТО несли В РУКАХ, ОТДАВАЛИ КОГ ЕНАМ в подарок.

Так разъясняет эту мишну Рамбам. Однако другие комментаторы считают, что в словах ТО, ЧТО НЕСЛИ В РУКАХ имеются в виду только корзины с плодами. То есть: голубей приносили только привязанными к корзинам, и предназначались они для жертвоприношения, а корзины с бикурим передавались когенам (Раш, Раавад, Бартанура).

Мишна шестая

ВСЕ ЕЩЕ ДЕРЖА КОРЗИНУ НА ПЛЕЧЕ, ЧИТАЕТ ОТ «ВОЗВЕЩАЮ СЕГОДНЯ Я ГОСПОДУ, БОГУ ТВОЕМУ» (Дварим 26:3) ДО КОНЦА РАЗДЕЛА. РАБИ ЙЕГУДА ГОВОРИТ: ДО «АРАМЕЕЦ-СКИТАЛЕЦ ОТЕЦ МОЙ» (Дварим 26:5). ДОЧИТАЛ ДО слов «АРАМЕЕЦ-СКИТАЛЕЦ ОТЕЦ МОЙ» – СНИМАЕТ С ПЛЕЧА КОРЗИНУ И ДЕРЖИТ ЕЕ ЗА КРАЯ, А КОГЕН ПОДКЛАДЫВАЕТ СВОИ РУКИ СНИЗУ И ПОДНИМАЕТ ЕЕ; И ЧИТАЕТ ОТ слов «АРАМЕЕЦ-СКИТАЛЕЦ ОТЕЦ МОЙ» -ПОКА НЕ КОНЧАЕТ ВЕСЬ РАЗДЕЛ, ОПУСКАЕТ КОРЗИНУ ОКОЛО ЖЕРТВЕННИКА, ПРОСТИРАЕТСЯ НИЦ И ВЫХОДИТ.

Объяснение мишны шестой

ВСЕ ЕЩЕ ДЕРЖА КОРЗИНУ НА ПЛЕЧЕ – то есть перед тем, как передать ее когену, ЧИТАЕТ тот, кто принес бикурим, соответствующий отрывок из Торы ОТ слов "ВОЗВЕЩАЮ СЕГОДНЯ Я Г-СПОДУ, Б-ГУ ТВОЕМУ (Дварим 26:3) ДО КОНЦА этого РАЗДЕЛА текста Торы – как было разъяснено выше (глава первая).

РАБИ ЙЕГУДА ГОВОРИТ: Только ДО слов "АРАМЕЕЦ-СКИТАЛЕЦ ОТЕЦ МОЙ" (Дварим 26:5). То есть: с корзиной на плече читают только: "Возвещаю сегодня я Г-споду, Б-гу твоему, что пришел я в страну, о которой поклялся Г-сподь нашим отцам отдать [ее] нам" (Дварим 26:3).

ДОЧИТАЛ ДО слов "АРАМЕЕЦ-СКИТАЛЕЦ ОТЕЦ МОЙ" – то есть, прочитав начало микра бикурим – СНИМАЕТ С ПЛЕЧА КОРЗИНУ И ДЕРЖИТ ЕЕ ЗА верхние КРАЯ, А КОГЕН ПОДКЛАДЫВАЕТ СВОИ РУКИ СНИЗУ – под дно корзины – И ПОДНИМАЕТ ЕЕ, как о том упоминалось выше (2:4): что принесение в Храм бикурим обусловлено совершением «вознесения» (см. там же). И ЧИТАЕТ – после совершения «вознесения» бикурим человек, принесший их, дочитывает "раздел микра бикурим" – ОТ слов «АРАМЕЕЦ-СКИТАЛЕЦ ОТЕЦ МОЙ» -ПОКА НЕ КОНЧАЕТ ВЕСЬ РАЗДЕЛ, ОПУСКАЕТ КОРЗИНУ с бикурим ОКОЛО ЖЕРТВЕННИКА – а именно, у юго-восточного угла жертвенника, ПРОСТИРАЕТСЯ НИЦ перед входом в здание Храма И ВЫХОДИТ из Храма.

С точки зрения буквального смысла слов мишны выходит, что по мнению первого таная «вознесение» бикурим вообще не нужно, а вся вторая половина ее – это продолжение слов раби Йегуды. Так объясняют нашу мишну Тосафот (Макот 186), однако автор «Тосфот Йомтов» прилагает немалые усилия, чтобы увязать содержание этой мишны с тем, что пишет Рамбам в «Законах о бикурим» 3:12 (где он воспроизводит всю ее вторую половину как галаху), а в своем комментарии к Мишне он пишет, что галаха не соответствует мнению раби Йегуды. Следовательно, по мнению Рамбама, вторая половина мишны – от слов «дочитал до [слов] „Арамеец-скиталец отец мой“ – снимает с плеча корзину» – не продолжение слов раби Йегуды, а возвращение к изложению мнения первого таная. Впрочем, автор «Тосфот Йомтов» заключает, что его объяснения остаются весьма натянутыми, и говорит, что ему представляется, что раби Йегуда отнюдь не противоречит первому танаю, но только дополняет и разъясняет его слова (см. «Тосфот Йомтов»).

Мишна седьмая

ПРЕЖДЕ КАЖДЫЙ, КТО УМЕЛ ЧИТАТЬ, ЧИТАЛ, А ТОМУ, КТО НЕ УМЕЛ ЧИТАТЬ, ПОДСКАЗЫВАЛИ. ПЕРЕСТАЛИ ПРИНОСИТЬ – тогда ПОСТАНОВИЛИ, ЧТО БУДУТ ПОДСКАЗЫВАТЬ И ТОМУ, КТО УМЕЕТ читать, И ТОМУ, КТО НЕ УМЕЕТ.

Объяснение мишны седьмой

В предыдущей мишне было сказано: «Все еще держа корзину на плече, читает от „Возвещаю сегодня я Г-споду, Б-гу твоему“ до конца раздела». Микра бикурим читалась только на священном языке – как следует из аналогии, о микра бикурим сказано в Торе (Дварим 26.5): «А ты ВОЗВЫСИШЬ СВОЙ ГОЛОС И СКАЖЕШЬ перед Г-спо-дом, Б-гом твоим», а в другом месте (Дварим 27:14) сказано «А левиты ВОЗВЫСЯТ СВОЙ ГОЛОС И СКАЖУТ» – так же, как левиты обязаны произносить свои слова на священном языке (как разъясняется в Талмуде Бавли, «Сота» ЗЗа), так же и микра бикурим должна читаться на священном языке (Сота 73).

ПРЕЖДЕ КАЖДЫЙ, КТО УМЕЛ ЧИТАТЬ микра бикурим на священном языке, ЧИТАЛ самостоятельно, А ТОМУ, КТО НЕ УМЕЛ ЧИТАТЬ – потому что не все знали священный язык, ПОДСКАЗЫВАЛИ – перед ним читали микра бикурим, а он повторял. Позже те, кто не знал священный язык, ПЕРЕСТАЛИ ПРИНОСИТЬ бикурим в Храм, стесняясь своего невежества, и тогда ПОСТАНОВИЛИ мудрецы Торы, ЧТО БУДУТ ПОДСКАЗЫВАТЬ И ТОМУ, КТО УМЕЕТ читать на священном языке, И ТОМУ, КТО НЕ УМЕЕТ, чтобы все были равны.

Как основание для этого постановления был взят буквальный смысл слова "веанита" – которое означает "и ответишь ты" (но, согласно Гемаре, в переносном смысле значит "возвысить свой голос"): "ответишь" тому, кто будет читать перед тобой микра бикурим.

Мишна восьмая

БОГАТЫЕ ПРИНОСЯТ СВОИ БИКУРИМ В СЕРЕБРЯНЫХ И ЗОЛОТЫХ КОРЗИНАХ, А БЕДНЯКИ ПРИНОСЯТ ИХ В КОРЗИНАХ ИЗ ИВОВЫХ ПРУТЬЕВ, ОЧИЩЕННЫХ ОТ КОРЫ. И КОРЗИНЫ, И БИКУРИМ ОТДАЮТСЯ КОГЕНАМ.

Объяснение мишны восьмой

Каждый, кто приносит бикурим, обязан принести их в корзине – как сказано в Торе (Дварим 26:4): «И положишь в корзину» (Сиф-рей). «И наилучший способ выполнить эту заповедь – каждый вид плодов положить в отдельную корзину, но если принес их все в одной корзине – тоже исполнил свой долг. Только нельзя класть их вперемешку – но: ячмень кладется в самый низ, на него – пшеница, оливы – на пшеницу, финики – на оливы, гранаты – на финики, а на самом верху – инжир. И необходимо, чтобы что-то разделяло различные виды плодов – например, листья, или что-то подобное. А инжир окружают с внешней стороны виноградными гроздьями» (Рамбам, «Законы о бикурим» 3:7 – на основе Тосефты).

БОГАТЫЕ ПРИНОСЯТ СВОИ БИКУРИМ В СЕРЕБРЯНЫХ И ЗОЛОТЫХ КОРЗИНАХ – в посеребренных и позолоченных корзинах, а также в украшенных серебром или золотом (Рамбам), А БЕДНЯКИ ПРИНОСЯТ ИХ В КОРЗИНАХ, сплетенных ИЗ ИВОВЫХ ПРУТЬЕВ, ОЧИЩЕННЫХ ОТ КОРЫ.

И КОРЗИНЫ, И БИКУРИМ ОТДАЮТСЯ КОГЕНАМ. Здесь имеются в виду только ивовые корзины бедняков, однако разукрашенные корзины богачей возвращаются им. Это видно из того, что в Талмуде Бавли (Бава кама 92а) именно нашей Мишной иллюстрируют народную поговорку: "Бедному везде бедно" – что когенам отдаются именно корзины бедняков.

"Сифри" так объясняет причину этого: "Чтоб увеличить подарок когену" – поскольку бедняки приносят слишком мало бикурим, корзина отдается тоже, чтобы сделать подарок мало-мальски ценным («Тосфот Йомтов»).

Есть другая версия текста "Сифрей": "Чтобы увеличить награду бедняков" – поскольку свои корзины бедняки делают обычно сами, то для принесения бикурим, скорее всего, делалась новая корзина (чтобы обеспечить ритуальную чистоту); поэтому корзина отдается когену вместе с бикурим – чтобы подчеркнуть, что труд по ее изготовлению был частью исполнения этой заповеди Торы. Однако богатые люди сами не делают корзины для бикурим, но покупают их – и с этой точки зрения их корзины не имеют той ценности, что корзины бедняков, вплоть до того, что принесение бикурим в таких корзинах может рассматриваться как нерадивость, как пренебрежение заповедью Всевышнего. В свете этого становится понятно, почему мудрецы не постановили, чтобы все приносили бикурим в одинаковых корзинах – чтобы бедняки не стеснялись своей бедности: в действительности простые корзины бедняков дороже, нежели корзины богачей – ведь они произведения их рук специально во имя заповеди Всевышнего. И есть в Торе намек на это: "И возьмет ту корзину коген ИЗ РУКИ ТВОЕЙ" (Дварим 26:4) – из руки твоей, сделавшей эту корзину (Мальбим; и см. «Тосфот Йомтов»).


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю