Текст книги "На дне глубочайшей из впадин (СИ)"
Автор книги: Susan Stellar
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)
Глава 4. В неизвестности
Темнота кружилась над нею, обволакивала её, тянула, звала за собой. Она не знала, куда ей идти, как вообще ориентироваться в этом зыбком, странном мире, лишённом каких бы то ни было отличительных черт. Ей было страшно. Она не видела дальше собственной руки… и что хуже того, намного хуже, она не слышала ни единого звука, кроме своего же непозволительно громкого рваного дыхания. Она замерла. Мир продолжал плавать кругом неё, а тишина, давящая на неё, словно приобретала скульптурные формы, ясно различимые посреди мрака, и вколачивала куда-то в неизвестные глубины непонятного тёмного пространства. Она тянула вверх руку, пыталась позвать на помощь – но её губы были немыми, никто не показывался рядом. Ужас нарастал внутри неё, наполнял её всю, каждую клеточку её испуганно дрожащего бессильного тела; казалось, что вот-вот он разорвёт её пополам, растерзает, как хищный зверь, и от неё ничего не останется.
Вздох… два… три… а следом за ними – дробное, спутанное, неровное биение сердца. Биение, похожее на стук деревянного молотка судьи о подставку. Только эти звуки наполняли тишину – нет, они сливались с ней, делая одиночество девушки ещё более страшным, ещё более отвратительным. Она всё тянула и тянула руку, а мрак засасывал её – неотвратимо, медленно, безжалостно.
«Почему ты не приходишь ко мне, Миморо? Почему ты не спасёшь меня?!»
Вздох, один, другой… сердце пропускает удары и, пропустив их, начинает бешено колотиться, словно навёрстывая. Виски её вспотели, и прилипшие к ним пряди волос больно укололи влажную кожу. Она билась, будто в невидимых силках, а мрак всё сгущался и сгущался – хотя, казалось, глубже этой черноты ничего не могло быть.
«Миморо… где ты?!»
По-прежнему ни слова… немота, беспомощность, боль в стеснённой груди, где так и трепетало, словно охваченное пожаром, беспокойное сердце…
«МИМОРО!»
Мрак поглотил её. Она ощутила это, когда мягкие, будто бархат, ласковые волны накатили на неё, смыкаясь над головой, и она прекратила улавливать свои дыхание и сердцебиение. Только рука, как она могла чувствовать, ещё некоторое время беспомощно перебирала пальцами над границей мрака – но затем противно мягкие волны укрыли и её – и она стала единым целым с этим первозданным хаосом, с этим первозданным порядком.
* * *
Шлёп… шлёп…
Боль.
Боль нагрянула неожиданно. Она жалящей молнией выстрелила откуда-то из неведомых далей и обожгла ей щёку. Девушка вздрогнула, всё её тело инстинктивно выгнулось, и она скорее подпрыгнула, чем села, с радостью ощущая себя сидящей, с радостью понимая, что она может видеть, может слышать, может осознавать прикосновения и запахи. Но эта комната не была ей знакома.
Она находилась на набитой соломой подстилке в обшарпанном углу какой-то полутёмной узкой комнатушки, похожей на гроб. Таких в Городе Солнца не бывало; девушка знала об этом, потому что по долгу службы часто проверяла благосостояние граждан. В этой каморке не было никаких удобств, только две грязные, потасканного вида подушки и стул. Подушки лежали у неё под головой, а на стуле, прямо напротив неё, сидел угрюмого вида молодой человек с синими кругами под запавшими, мрачными, звериными глазами. Проводя тонкой ладонью по встрёпанным волосам, человек молчал. Девушка молчала тоже: она пыталась собраться, вспомнить, как тут оказалась. В её памяти постепенно оживали, словно выпутываясь из какой-то тяжёлой пелены, шествие в странном чужом городе, преследование… непонятный молодой человек, у которого был такой уверенный, мягкий голос, и его глаза, неотрывно наблюдающие за ней. Глубокие, тёмные, загадочные глаза, выражение которых словно было скрыто за какой-то непроницаемой ширмой.
Всё! Всё сошлось! Этого молодого человека, что сейчас сидел напротив неё, она тоже видела – тогда, на шествии… он со своими товарищами похитил её…
Девушка тут же вскочила, рука её скользнула к поясу – но ничего там не нащупала. Конечно, стоило бы предположить, что эти преступники отнимут у неё всё оружие. Оценивающим взглядом она обмерила своего предполагаемого соперника. На первый взгляд он казался хрупким, хлипким, словно бы выросшим безо всяких серьёзных физических нагрузок. Даже лишённая оружия, она была намного сильнее него.
Реакция похитителя немало озадачила её. Он не только словно не обратил внимания на её движение, он вообще как будто и не интересовался ею. Он с серьёзным видом изучал жёлтый от старости хрупкий свиток, лежащий у него на коленях, лишь изредка поглядывая на неё, но явно не из интереса, а словно бы сравнивая результат своих наблюдений за нею с некой информацией, содержащейся в свитке. Озадаченно хмыкнув, она склонила набок голову. Молодой человек медленно поднял на неё безучастный взгляд и, с наслаждением расправляя плечи, свернул свиток. Затем он раскрыл рот и негромко что-то у неё спросил.
– П… простите? – совершенно смешавшись, пробормотала она в ответ.
Человек спокойно повторил слово. Оно звучало дико: с примесью шипящих, цедящих звуков, словно бы говорящий плевался змеиным ядом, – и тем не менее в нём не было никакой угрозы. Он, скорее, о чём-то её спрашивал. Но о чём именно, она не знала. Не зная, она не могла и ответить.
Молодой человек, очевидно, понял её затруднение. Медленным, плавным жестом он поднял руку, выставил указательный палец и, дотронувшись до своей груди, произнёс короткое слово.
Девушка слегка подалась вперёд. Она по-прежнему косилась на него с подозрением, но теперь к подозрительности примешивалось ещё и любопытство. Она не могла проигнорировать возможность научиться чужому языку и исполнить свою миссию; к тому же, она понимала, что этот парень не оставит ей выбора: если она откажется с ним заниматься, он принудит её к этому. Хотя она не сомневалась, что в бою один на один у него нет против неё шансов, она чувствовала: парень осознает это и сам и потому наверняка принял меры предосторожности. К тому же, она всегда была склонна к изучению иностранных языков. Их было не так уж много в Великом Городе Солнца: всего лишь три, что принадлежали разным областям, довольно отдалённым и старым, вошедшим в состав Города в незапамятные времена, – и она владела всеми в совершенстве. Однако этот язык ничуть не походил на те, какие она изучала.
Девушка медленно указала на себя и постаралась воспроизвести выговор молодого человека как можно точнее.
– Я? – спросила она на его языке.
Он чуть покачал головой, и его губы тронула лёгкая улыбка. Указательный палец протянулся к ней, не касаясь, однако, её руки, и юноша сказал уже другое слово, о значении которого она тут же догадалась.
– Ты? – поинтересовалась она, показывая на него.
– Я, – подтвердил он, утвердительно качнув головой. Показывая ей пустые руки, он придал своему лицу как можно более дружелюбное выражение, отчего синие круги под его глазами почему-то проступили на бледной коже ещё явственнее, подался к ней и медленно, отчётливо произнося каждый слог, что-то произнёс.
– Я не понимаю, – расстроенно прошептала девушка.
Его бровь вопросительно изогнулась.
– Не понимаю! – громче повторила она, хотя и понимала, что парень не поймёт её, даже если она прокричит эти слова ему в ухо. Мотая головой и разводя руками, она несколько раз произнесла: – Не понимаю, не понимаю я тебя!
Огорчённо вздохнув, он опустился на стул и снова погрузился в глубокую задумчивость. Она могла предположить, что мысли их заняты одним и тем же: размышлениями о том, как им понять друг друга. Стена позади неё была холодна, словно дверь склепа, но девушка не могла найти в себе сил, чтобы отойти и, таким образом, сократить расстояние между собой и молодым человеком. Расстояние это, к слову, и так было мало до неприличия. Если бы её родители увидели, в какой обстановке она сейчас находится, они точно получили бы инфаркт. Это был единственный раз, когда она порадовалась тому, что разлучена со своей семьёй по собственной же воле – ведь никто не заставлял её уходить из Города следом за Миморо.
Стук!..
Этот звук вернул её к реальности. Чужак благополучно выбрался из состояния задумчивости и, окинув её радостно светящимся взглядом, сложил ладони, затем наклонил к груди голову, будто бы воздавая ей почести как феодалу, улыбнулся и повторил те два слова, что она не поняла.
– Ты друг, – сказала она на своём языке и тоже ему улыбнулась (принуждённо, поскольку она его словам совсем не верила. – Я поняла. Друг. Ты друг.
Молодой человек одобрительно закивал, и, сопровождая следующее чужое слово кивком, утвердительно произнёс:
– Да. Да.
«Что ж, видимо, вскоре я смогу научиться с ним общаться, – подумала она, облегчённо улыбнувшись, – ему что-то от меня нужно, и это значит, что пока он меня не тронет. А он, в свою очередь, нужен мне. Мне требуется проводник в этом мире, и я должна узнать о судьбе Миморо. Вдруг этот человек что-то слышал о моём…»
«А она не дура, – с отзвуком уважения подумал Касиад, – нам повезло, что мы набрели именно на неё. Ну что ж, думаю, где-то за месяц она научится изъясняться простейшими фразами; большего нам и не потребуется, чтобы узнать хотя бы в общих чертах, что происходит за Стеной и почему её прислали к нам… Эх, хотелось бы научить её нашему языку побыстрее… наверняка Правительство уже всё выяснило, у них изначально была огромная фора во времени, да и они наверняка информированы куда лучше нас…»
Постаравшись сохранить на лице улыбку, он сконцентрировал взгляд на девушке: та по-прежнему стояла вплотную к стене, и её блестящие золотистые локоны ниспадали ей на грудь. Ещё совсем недавно она лежала тут в тряпках очевидной проститутки; Касиад переодел её в прежнюю одежду сам, поскольку смотреть на тот ужас, что притащил Дэраэль, у него не хватало сил. Теперь он был уверен в своей холодности; в том, что он не поддастся на женские чары и не наделает ошибок. Он уже видел всё, что она могла бы ему предложить…
«Да, однозначно, стоит радоваться уже тому, что мы имеем», – подумал он и, шире улыбнувшись девушке, повторил чётко и решительно:
– Друг. Я – твой друг.
Глава 5. Почему?
Она рассматривала свитки, притащенные Касиадом, вот уже полтора часа. Сосредоточенно проводя пальцем по строчкам, она медленно кивала, пожевывала губу и периодически делала какие-то пометки в своём свитке. Пальцы её были перепачканы чернилами.
– Надолго это? – сумрачно спросил Дэраэль, коротко и брезгливо кивнув в сторону девушки. Та не обращала на него никакого внимания, хотя знала, что он здесь, и умела здороваться на секторианском.
Касиад с философским видом пожал плечами и спокойно, даже чересчур спокойно, пояснил:
– Она лучше справляется с письменной речью, произношение у неё… отвратительное. Я никак не могу вдолбить ей в голову, что свистящие звуки произносятся безо всякого причмокивания, как на ее родине.
– Может, – предположил Дэраэль, – она просто глупа?
Это предположение вызвало в Касиаде всплеск негодования, словно в глупости был обвинен он сам, а не его подопечная. Метнувшись к спокойно сидящей за свитком девушке, он схватил ту за плечи (девушка попробовала вырваться, но Касиад, развернув её, сам отнял руки), несильно встряхнул и скомандовал на секторианском:
– Астаэль, пиши всё то же, что и вчера!..
– Астаэль? – чуть нахмурившись, переспросил Дэраэль.
Касиад повел плечами со все еще раздраженным видом и хмуро пояснил:
– Да, она так себя называет. Думаю, что повторяю за ней правильно, потому что она на это имя откликается, Дэраэль. И она вовсе не дура, к твоему сведению.
Девушка посмотрела на них слегка презрительно; вьющийся золотистый локон упал ей точно посередине лба, чудесно перекликаясь своим необыкновенным цветом со столь же редким цветом кожи чужестранки.
– Я – не глупая, – размеренно сказала она, с холодным достоинством глядя на Дэраэля.
Он тяжело обрушился на колени рядом, лицо его было искажено нескрываемым презрением. Выглядел он довольно усталым: впалые щеки покрывала неряшливая щетина, под красными глазами пролегли глубокие темные тени, уголки рта опущены, а на лбу собрались морщины.
– Раз ты так хочешь слыть умной, – недружелюбно сказал он, – докажи, что я ошибаюсь.
Девушка спокойно пожала плечами и, взяв в руку перо, стала быстро писать на секторианском, загораживаясь свободной ладонью от Дэраэля, словно школьница. Дэраэль же на нее и не думал смотреть: откинувшись назад, он уперся спиной в холодную стену и теперь медленно массировал виски. Касиад обеспокоенно склонился к нему.
– Что произошло? Ты выглядишь неважно.
– Целый день кто-то сидел у меня на хвосте, – глухо проворчал Дэраэль, не открывая глаз, – и хуже всего, что я не смог понять, кто именно это был. Вдобавок, нашу каморку постоянно осаждают соглядатаи… Жить так дальше попросту невозможно: если я задержусь тут, меня запросто раскроют. Я велел Картесу собрать всё необходимое и потихоньку переправить сюда.
– Что?! – Касиад непонимающе распахнул глаза. – Чего ты этим добиваешься: хочешь всех нас подставить под удар? Дэраэль, я считал тебя умнее.
– Я тоже думаю, что ты поумнее Асиэли, – проворчал Дэраэль, – тут никто искать не станет. Мне хочется болтаться в петле не больше, чем тебе. Так что успокойся.
Глубоко вздохнув, Касиад, очевидно, счел, что спорить не имеет смысла, и тихо опустился на скрипучий пол подле Дэраэля. Девушка уже закончила писать; отложив измазанное чернилами перо, она с сосредоточенным видом оглядела свой свиток, затем посыпала его песком, подула на него и, выждав несколько мгновений, передала свой труд в руки Касиаду. Касиад принял свиток, немного наклонившись вперёд; куда легче было бы отдать свиток Дэраэлю, который сидел к девушке ближе, но она словно и на заметила его присутствия. Когда ее письменная исповедь благополучно перешла из рук в руки, Астаэль села на прежнее место, скрестив ноги, и с задумчиво-отстранённым выражением лица стала при помощи собственных пальцев расчесывать свои густые спутанные волосы. Казалось, что ей совершенно наплевать на реакцию мужчин.
– На, – Касиад торжественно вручил Дэраэлю свиток, – я эту историю уже знаю.
Дэраэль ловко развернул пергаментную трубочку. Почерк у Астаэль был ровным, чётким, практически каллиграфическим. Пока он читал, ему казалось, что он слышит её мелодичный голос у себя в ушах.
«Я – член разведывательно-экспедиционной группы «Горизонт». Я и мой напарник Миморо должны были попасть в ваш город и добиться аудиенции у вашего правителя. В течение долгого времени мы жили в Городе Солнца, не зная, что существуют и другие страны. Честно говоря, этого и сейчас не знают те, кто не находятся на важных государственных постах. Наша Мать говорит, что чужаки опасны, поэтому она оберегает нас от них, не давая знаний. Возможно, мы не покинули бы Солнечный Город, если бы наши запасы руды на истощились. Без руды наша промышленность встанет, поэтому Мать решила попросить у вашего Отца разрешение на разработку шахт.
Я боюсь, что были и другие причины, но нам не положено их знать. В последнее время Город сильно изменился. На улицах появилось больше стражи, многие продукты исчезли из магазинов, а Мать перестала появляться на улицах в своём портшезе. Несомненно, наша родина переживает не лучшие времена. Мы должны были наладить контакт с вашим народом. Миморо всего этого не знал: он был только моим защитником. Мужчины обычно выполняют роль телохранителей, важными делами заняты женщины. Но я была очень привязана к Мимору, ведь он мой двоюродный брат, и я хочу узнать, что с ним случилось. Я буду очень вам благодарна, если вы мне расскажете, мне же больше сообщить нечего».
Гордо и неприступно перекрестив руки, Астаэль в молчании сидела, отвернувшись, и её дивные золотистые волосы ниспадали ей на грудь, красиво очерчивая мягкие контуры длинной шеи.
* * *
Майту, дрожа, сидела на корточках подле кресла Тесоро и про себя молила, чтобы он не зашел дальше, чем вчера. У нее до сих пор болели бока, отмеченные синяками от его прикосновений. Он требовал подчиниться ему, отдаться ему, а Майту, всхлипывая, противилась и пыталась вырваться. Он не зашёл далеко, но и эта степень близости была ей неприятна.
Особенно сейчас, когда она сравнивала страшного, грозного Тесоро с тем обаятельным молодым преступником, которого ей надлежало выследить – и уничтожить. В свете новых обстоятельств она никак не могла примириться с тем, что Тесоро обладает такой страшной, всеобъемлющей властью над нею.
Её подбородок грубо приподняли вверх, черные зрачки Тесоро расширились, и она невольно дрогнула, отстраняясь, Ей казалось, что полный ярости зверь сейчас смотрит на неё, готовясь растерзать.
– Майту… что же ты так дрожишь?
– Я не дрожу, господин Тесоро, – прошептала она лживым голосом.
– Ты не умеешь врать, Майту, – голос сделался жёстче, – ты меня боишься? Я так неприятен тебе, Майту?..
– Я просто не могу… не могу…
Рука резко оттолкнула ее, и она, всхлипнув, отлетела назад, отчаянно цепляясь за холодные и скользкие плиты пола.
– Вранье, – отчеканил Тесоро, – я хорошо умею его распознавать. Можешь не трудиться, мне ясно, что тебе неприятна моя привязанность, а между тем ты, будь ты умнее, смогла бы кое-что получить взамен…
«Я могу сохранить ему жизнь», – прочла она в его спокойных глазах, и ей стало очевидно, что от такого предложения она не сможет отказаться.
Не сможет, даже если это будет стоить ей жизни. Никогда прежде Майту не подумала бы, что мимолётная привязанность сумеет так подчинить ее себе, заставив позабыть даже о самом главном – об инстинкте самосохранения.
Вот теперь этот торжественный и пугающий миг настал. Она жила уже не для себя – а для того преступника, и ее совершенно не волновало, что об её отважном самопожертвовании он вряд ли когда-либо узнает. Все это уже не имело значения – никакого.
Глава 6. Карта бита
Дэраэль привык к обществу чужачки.
Он привязывался к ней постепенно, но верно: никогда он не думал, что будет испытывать такие странные и двойственные чувства, как затаённая настороженность и просыпающееся любопытство, к этой девушке. Вначале она его раздражала, затем он потерял к ней интерес, а потом и вовсе неожиданно осознал, что привык к её тихому присутствию в берлоге Касиада, как к чему-то само собой разумеющемуся и милому. Она приводила комнатку в порядок: за две недели, проведённых ею здесь, стены украсились жёлтыми коврами, полы избавились от грязи. Никто из них не знал, как она умудряется из засохших горбушек хлеба, сыра и заплесневелых овощей соорудить вкусную похлёбку, но ели все, и с одинаковым аппетитом. При этом девушка общалась только с Касиадом, Дэраэль её, очевидно, ни в коей мере не интересовал. А вот он обратил на чужачку внимание только после того, как та продемонстрировала свои кулинарные таланты. Именно хозяйственность привлекала его в девушках, и однажды он жестоко ошибся, выбирая по этому принципу – когда взгляд его пал на чудесно готовившую Асиэль, а та, едва ее пригрели под своим крылом, стала строить глазки стражникам и властно покрикивать. Впрочем, у Асиэли была весьма странная философия: она была убеждена, что окружающие мужчины уже ей чем-то обязаны только из-за её пола.
Чужачка тоже держалась высокомерно, но ее высокомерие было иным. Астаэль относилась к Дэраэлю неприязненно потому, что он был преступником: похищение, спасшее ей жизнь, она не ставила ни ему, ни его друзьям в вину. За прошедшее время она освоила достаточно новых секторианских слов и теперь кое-как, с ужасным акцентом, могла выражать свои мысли, а не одни лишь примитивные желания. Правда, по большей части она предпочитала молча сидеть над свитками, что ей приносил из Отдела Касиад и, хмурясь, что-то сосредоточенно записывать. Дэраэлю редко удавалось её разговорить, и он старался не слишком явно обнаруживать своё желание сделать это, чтобы Астаэль не зазналась.
Сейчас они были в комнате вдвоем. Касиад ушёл в Отдел: притворяться покорным и тупым писцом, не знающим правды о собственном государстве, Картес увязывал немногочисленные пожитки Дэраэля в их новой обшарпанной квартирке, которую они выпросили в обмен на старую у знакомых преступников. Дэраэлю все-таки казалось, что за ним по пятам неотступно следуют, что у него с хвоста не слезают, несмотря на все его меры предосторожности. Враг знал Сектор так же хорошо, как и он сам, а быть может, даже и лучше него. У Дэраэля возникало такое ощущение, словно он играл в шахматы вслепую. Тревога и бессонница стали его постоянными спутниками. Он понимал, что ослабил бдительность и наверняка допустил немало промахов, а его враг этим воспользовался… Конечно, ведь он-то спокойно спал по ночам, как это делает всякий охотник, уже расставивший силки для бестолковой жертвы…
Дэраэль взволнованно прикусил губу, и чужачка чуть повернула к нему лицо. Её брови изогнулись вопросительной дугой.
– Что с тобой? – с грубым акцентом спросила она. – Ты выглядишь уставшим.
– Есть от чего устать, – невесело сказал Дэраэль, проведя ладонью по волосам, – ведь это из-за тебя, Астаэль, мы оказались втянуты в такие ужасные неприятности. Ты неглупая женщина и должна понять, что за твою голову наше правительство готово передраться. Я не знаю, почему, но мы не должны знать о вашем городе.
Астаэль задержала на нём свой пристальный, холодный и расчётливый взгляд, а затем медленно кивнула.
– Я понимаю, – степенно сказала она, и ее лицо приняло важный вид, – что, вероятно, сам факт нашего прибытия послужил сигналом к убийству моего спутника. Твой товарищ говорил мне о том, что сталось с Миморо. Он говорил, – девушка коротко вдохнула и, облизнув губы, промолвила: – Он сказал, что ты был свидетелем.
– Да, – подтвердил Дэраэль, – и именно поэтому меня теперь так стремятся прикончить, что мне совсем не по нраву.
– Мне тоже не по нраву, что я не могу исполнить приказание правительницы, – живо сказала Астаэль. – Если я покажусь ей на глаза без Миморо и скажу, что провалила миссию, она покарает меня… жестоко, – в спокойном лице девушки впервые что-то дрогнуло, точно ее объял настоящий ужас. – Хотя Миморо и был мужчиной, в глазах нашей Матери любой человек ценен, особенно такой же талантливый.
– Ты считаешь, что женщины ценнее мужчин? – резко спросил Дэраэль и подался ближе.
Она пожала плечами.
– Разве это не очевидно? Женщине известна самая главная тайна: тайна зарождения новой жизни. Женщина куда проницательнее мужчины, она умеет не только разрушать, но и созидать, сохранять устоявшийся порядок даже сейчас, в своей новой роли, когда на её плечах лежит такая большая ответственность. Женщина более мягка и безрассудна, конечно, но эти минусы лишь оживляют её портрет. В конце концов, наша Мать – женщина! И перед таким человеком, как она, я могу лишь преклоняться.
Дэраэль одарил её колючим ледяным взглядом, ему показалось, что в глубине его существа отчётливо зашевелилось искреннее презрение.
– Лучше думай о том, как выпутаться из этой ситуации невредимой, – сухо напутствовал он девушку и поднялся.
Её лицо утеряло свое безумно-вдохновённое выражение, и глаза потускнели, опять наполняясь непроницаемым туманом.
– Это было бы и тебе полезно, – отстранённо сказала она и опять опустила взгляд на свой свиток.
Дэраэль резко поднялся. У него ещё оставались кое-какие неулаженные дела на старой квартире, и он счёл вполне возможным оставить Астаэль одну, благо, что об этом убежище явно никто ещё не проведал и наблюдения не установил. А ему стало резко неприятно находиться с Астаэлью в одной комнате: своими словами она противно напомнила ему шлюху-сестру Касиада, один образ которой вызывал в горле едкую тошноту почти одного свойства с ненавистью.
– Побудь пока сама себе хозяйкой, – затыкая кинжал за пояс, сказал он Астаэли, – я скоро вернусь. И не вздумай высовываться на улицу, ты слишком приметная…
– Зачем мне куда-то выходить? – холодно спросила Астаэль, увлечённо царапая что-то в своём личном свитке. – Я знаю, на улице опасно.
Дэраэль ответил ей на это только быстрым кивком, на который она не обратила уже совершенно никакого внимания, и поспешным шагом вышел из комнатушки. Сердце его отчего-то быстро и часто стучало в разгорячённой груди.
На улицах, как всегда, лежал плотным слоем густой серый туман. Сквозь его пелену отдельные фигуры прохожих были видны совсем плохо, они словно стирались посреди густого марева, едва появляясь и тут же проваливаясь в ничто снова. Дэраэль шёл не слишком быстро, но и не слишком медленно, наклонившись вперед и ссутулив плечи, словно самый обыкновенный секторианец, утомлённый долгим трудовым днём. На самом же деле он пристально наблюдал за обеими едва видными в тумане улочками. За ним следили.
Небольшая фигурка в потасканной рабочей форме присоединилась к нему на углу Главной улицы и аккуратно, с педантизмом едва сошедшего со скамьи студента соглядая, села ему на хвост. Дэраэль шёл, звонко стуча подошвами о плохие, древние камни мостовой и не показывая виду, будто он обратил на слежку внимание. На самом деле его терзали напряжённые размышления.
«Куда он тащится? Хочет довести меня до квартиры или рассчитывает, что я приведу его к Астаэли? – он краем глаза косился на шпиона: тот весьма убедительно валял дурака, притворяясь, будто газета с репортажем о последних достижениях правительства глубоко и искренне его волнует. – Надо как-то от него отделаться… к тому же, существует вероятность, что он скумекает, куда я переехал».
Он свернул на другую улицу, ведущую к Отделу: возле правительственных зданий всегда вертелись люди, и толпа смогла бы укрыть его в дневное время. Ночью, когда посторонних здесь почти не наблюдалось, попасться полиции было легче лёгкого. Сейчас он водил за нос и полицаев, и стражу, и кровь у него бурлила от волнения. Шпион всё не отставал.
Возле Отдела стояла, отвернувшись от окон примерно на сорок градусов, небольшая телега, гружённая яблоками. Дэраэль нашарил в кармане средних размеров камень и незаметно швырнул его в ветхую ткань, закрывавшую внутренность телеги. Второй камень, крупнее, перешиб деревяшку, удерживавшую заднюю часть яблочного ящика: и вот хилые зелёные фрукты со сморщенной кожурой запрыгали по истрескавшимся камням.
– Я-яблоки! – восторженно ахнул мужчина рядом с Дэраэлем.
– Где?..
– Какие яблоки?
– Хватайте быстрее!
Как легко было раствориться в этом гомонящем столпотворении!..
* * *
Несколько десятков метров Дэраэль прошел, не оборачиваясь. Ощущение слежки, неприятно сдавливавшее голову, медленно его отпустило. Остановившись, он оглянулся себе за плечо: шедшая позади девушка хихикнула, прикрываясь серым платком, и быстро прошмыгнула мимо.
Нет, и впрямь никого. Однако в сердце у него по-прежнему ныло щемящее беспокойство.
Быстрым шагом он вошёл в тихий, унылый серый домишко. Под лестницей целовались оборванные парень и девушка, ступени устилали осколки битых бутылок, раздавленные сигареты и нестерпимый, густой табачный дым. Отмеряя шаги, Дэраэль чувствовал, как всё быстрее и нетерпеливее становится стук его сердца.
Дверь с лёгким скрипом открылась перед ним. Молчание.
Кинжал сверкнул в его руке. Запоздалое понимание проступило сквозь сонную вуаль, окутавшую разум.
Шпионы на входе куда-то исчезли…
Он резко подался назад. Быстрый ли вздох его выдал, звон оружия или стон двери – было уже неважно. В комнате раздались шаги. Три чёрных силуэта застыли напротив него, и он онемел.
– Ты попался, Дэраэль Таболт, – сказала холодным голосом девушка из Отдела писцов, та самая, кого Дэраэль отключил однажды в зале.
Плечом к плечу с ней стоял огромный, звероподобный мужчина с длинной гривой пепельных волос и чудовищным шрамом через всю щёку. В руке у мужчины сверкал длинный ятаган – а под лезвием ятагана трепетала тонкая грязная шея Картеса. Рот его был заткнут кляпом, руки крепко связаны за спиной – а в глазах застыл холодным занавесом ужас.
– Тебе придется ответить на несколько наших вопросов, если ты не хочешь, чтобы мы его убили, – почти весело промолвил мужчина, придвигая ятаган к шее Картеса. – А ты, я вижу, этого действительно не хочешь…








