355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Su.мрак » "Награда для Героя". Часть 1. "Предательство" (СИ) » Текст книги (страница 3)
"Награда для Героя". Часть 1. "Предательство" (СИ)
  • Текст добавлен: 22 мая 2017, 20:30

Текст книги ""Награда для Героя". Часть 1. "Предательство" (СИ)"


Автор книги: Su.мрак


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц)

- Женился. - Это – потом. Первые пять лет мы с Джинни просто встречались. Я был занят работой и учёбой. Она – спортивной карьерой. А после войны многие старые магические обычаи соблюдать стало… не модно, что ли… - Джинни? - Джиневра Уизли, младшая дочь того самого Артура и сестра близнецов. - Если она унаследовала семейный темперамент… - Унаследовала. Джинни… это – Джинни. Когда мне было двадцать пять, она забеременела, и мы сыграли свадьбу. Я, если честно, ещё никогда не видел до этого столько волшебников, собравшихся в одном месте, если не считать битву под Хогвардсом. Потом родился Джеймс, через год – Альбус Северус, а ещё через год – Лили. Я купил для семьи дом – в старом особняке крёстного моя жена жить отказалась наотрез. Дети растут. Джинни ухитряется справляться со всем практически в одиночку, потому что я постоянно пропадаю на работе да в командировках и только в выходные провожу с семьёй. Джейми и Ал учатся в Хогвардсе, а Лил поступит в него этой осенью. Я командую отделом Сил Быстрого Реагирования в Аврорате. Вот, собственно, и всё. - Всё? И сколько раз тебя из твоих командировок привозили с продырявленной шкурой? - Много. - Если всё так гладко, чего ж ты кривишься, как от зубной боли, всякий раз, как упоминаешь о жене? - У нас сейчас не самый лучший период в отношениях. Этой весной ушёл на пенсию зам начальника Аврората по связям с общественностью, и эту должность предложили мне. - А ты отказался. Жене-то хоть сказал? - Не сказал… Это бумажная работа, связанная с лизанием задниц и общением с журналюгами, а я их терпеть ненавижу. Так и сказал Шефу, что если он не хочет массовой смертности среди борзописцев, пускай мне больше этого не предлагает… Думал, Джинни поймёт… - Не поняла? - Это мягко сказано. У меня уже пару месяцев дома военная обстановка на грани вооружённого конфликта, - Гарри невесело усмехнулся собственной шутке. – Её понять можно: она видела, в каком состоянии меня доставляли порой в наш госпиталь. Но я-то не могу без этой работы! Да и дети подросли, с нами осталась только Лили, да и та скоро уедет, вот Джинни и бесится. - А если найти ей какое-нибудь занятие? - Ты думаешь, я не пробовал?! В школе она отлично разбиралась в Чарах и Трансфигурации, могла бы пойти в Магический Университет, но предпочла спортивную карьеру в квиддиче. Это спорт, похожий на футбол, только в воздухе и на мётлах. - А там что, ограничения по возрасту? - Да нет. Самому старшему из игроков, насколько я знаю, недавно исполнилось семьдесят лет. Волшебники вообще живут лет на двадцать-тридцать дольше магглов и практически не стареют до восьмидесяти. Это, правда, зависит от количества волшебной крови, но Джинни-то – чистокровная. Пару месяцев тренировок, и она бы вернула форму! Так нет же, ей больше нравится изображать из себя великомученицу, пожертвовавшую всем ради семьи… - Гарри вовремя прикусил язык, чтобы не выплеснуть всё то, что накопилось в его душе за последние месяцы. Не стоило кузену знать о регулярных скандалах в чете Поттеров. О том, что Гарри уже не хотелось возвращаться с работы в когда-то любимый дом. О пилёжке со стороны тёщи, которая рьяно приняла сторону дочери и поддерживала её в стремлении остаться домохозяйкой и привязать к своей юбке мужа. – В общем, не самый лучший период в жизни… - Маг взглянул на часы и ужаснулся – близилась полночь, а это значило, что дома ему снова не избежать скандала. - Ты уж извини, но мне пора. Дома, наверное, волнуются. Как тебя найти? Дадли что-то быстро написал на бумажной салфетке: - Это номер моего сотового, а второй – друга в министерстве, который, если я на операции, передаст мне твоё сообщение. Сотовый – это… - Да знаю я, что это такое, - Поттер продемонстрировал свой собственный аппарат. – Только в пределах работы магических приборов эти штуки отключаются. Но я тебя скоро найду. Обещаю. Кузены расплатились с хозяином и, выйдя из паба, пожали друг другу руки, прощаясь. - Не пропадай. - И не надейся. Аппарирация была для Гарри уже настолько привычным делом, что домой он перенёсся автоматически, даже особо не представляя координат. В голове крутилась мешанина из рассказов кузена, собственных откровений и воспоминаний о «тухлом дельце», работа над которым ждала его завтра в Аврорате. Всё это накладывалось на предчувствие новых разборок с женой. Уютный двухэтажный коттедж с укромным задним двориком, на котором так здорово было играть с детьми в квиддич по выходным, располагался на стыке магического поселения и маггловского пригорода Лондона, так что семья одновременно могла жить как бы в «двух мирах». А уж Поттер сразу после покупки дома позаботился, чтобы его жилище было защищено всеми возможными способами от любой опасности. Вот и сейчас в трёх футах от калитки его тело на мгновение привычно окатило холодком Защитных чар. Он осторожно, стараясь не шуметь, открыл дверь и проскользнул в холл. Лестница на второй этаж была погружена во тьму, и сверху не доносилось никакого шума. Лили, видимо, уже легла спать. Гарри даже замер возле шкафа, в который только что повесил свою форменную мантию, когда поймал себя на мысли, что был бы рад, если бы и Джинни уже видела десятый сон к его возвращению: «Дожил! И когда это, Поттер, любимая женщина стала вызывать у тебя какие-то другие чувства, кроме желания заняться с ней любовью?» Со стороны кухни доносился звон посуды. У Джинни была привычка демонстративно заниматься готовкой, когда она была не в духе. Подавив непрошенное раздражение и постаравшись настроиться на совершенно другой лад, аврор бесшумно проскользнул на кухню и, подкравшись к жене, нежно обнял ее, прижимаясь всем телом: - Не сердись. Сегодня у нас была сложная операция. Ты не поверишь, кого я во время неё встретил. Моего кузена Дадли. Помнишь, я жил у них во время учёбы в Хогвардсе. Джинни упорно молчала, делая вид, что не замечает мужа. - После разбора полётов мы с ним посидели пару часов в пабе возле Кингс Кросса. Я же отправил тебе записку, что немного задержусь. - И что, я теперь должна до потолка подпрыгивать от известия о том, что ты, как всегда, бросил меня разбираться с хозяйством ради человека, который в детстве портил тебе жизнь? – женщина разорвала его объятия и замерла посреди кухни, уперев руки в бока. - Джинн, ты не права… - Я! Ради тебя бросила спортивную карьеру! А ты… - видно было, что рыжеволосая красавица не один час готовилась к обличительной речи, постепенно накручивая себя, и сейчас готова была выплеснуть на мужа весь накопившийся в душе негатив. – Ты!!! Дурсли издевались над тобой годами, и да-а, конечно же, ты должен был поговорить с этим жирным боровом – твоим кузеном, вместо того, чтобы сходить со мной на чай к маме! Ведь она же нас приглашала! Поттер, в первый раз слышавший об этом знаменательном событии, только вопросительно приподнял бровь и спокойно переспросил: - Приглашала? - Ты не знаешь об этом только потому, что тебя вечно нет дома! Подумать только! Ему надо было поговорить с кузеном! А о моих родителях, которые заменили тебе семью, ты вспомнил?! - Джинни, не начинай… Но настроившуюся на скандал женщину уже было не остановить: - Ты пропадаешь в своём Аврорате сутками, а я одна забочусь о детях! - Джинни, ты перегибаешь палку. Джейми с Алом – в Хогвардсе, а Лили уже большая и занята своей музыкой. К тому же, по дому тебе помогают домовики… - Ах, домовики!!! А то, что я должна одна сидеть в четырёх стенах, когда ты развлекаешься на работе… - Я сомневаюсь, что поимку преступников можно назвать развлечением. И если тебе так скучно, то я же тебе предлагал – вернись в квиддич или стань тренером. - Т-ты-ы! Гонишь! Меня! Из дома!!! – в голубых глазах женщины застыли вот-вот готовые пролиться слёзы. К тому же, она с каждым словом повышала голос, и Гарри боялся, что жена разбудит Лили, спавшую наверху. Он знал, что в таком состоянии Джинни просто не услышит его доводов. Поэтому молча развернулся, быстрым шагом пересёк холл, подхватил форменную мантию и, тихо сказав застывшей на пороге кухни жене: - Я – в Аврорат. Поговорим, когда успокоишься, - не оглядываясь, вышел из дома. На работе уже привыкли к его ночным появлениям, и два дежурных аврора молча пропустили Поттера в здание, не спросив пропуска и не потребовав предъявить палочку. Гарри это не понравилось. Оборотного зелья ещё никто не отменял, и такая беспечность могла выйти раззявам боком. - Подразделение? – из-за этой мордредовой операции он запутался, чья группа должна была сегодня отвечать за охрану здания. Помнил только, что его люди оттрубили своё три дня назад. - Отдел по выявлению запрещённых артефактов. Этим подразделением вот уже год командовал Рон, ушедший с поста командира боевой группы в его подразделении. Тогда он объяснил неожиданное решение другу тем, что «повоевал своё, пусть теперь молодняк отдувается». Но Поттер подозревал, что Рональд, ревниво относившийся к успехам друзей, просто хотел тоже стать начальником, чтобы доказать себе, что он не хуже Гарри может руководить отделом. - Где старший аврор Уизли? - Э-э-э… - дежурные переглянулись, явно не решаясь ответить. – Дело в том… что… - Мне нужен простой и внятный ответ: где находится ваш командир? - В своём кабинете, старший аврор Поттер. - Вот видите, как это просто. И впредь… Будьте добры проверять именные жетоны и палочки всех проходящих в здание. От этого в первую очередь зависит ваша жизнь, - их оправдания Гарри уже не интересовали. Закидоны Рона в последнее время напрягали его не меньше скандалов с женой. И если бы не дикий случай, произошедший полгода назад, когда он был в Болгарии, Поттер бы уже давно вправил мозги другу. Но тот так переживал, когда его бросила Гермиона… С друга мысли Гарри перескочили на непонятный поступок лучшей подруги. Герми не просто ушла от Рона и уехала из Британии в неизвестном направлении, оставив другу невнятную записку, но и бросила двоих детей, его крестников – Розу и Хьюго. Этого предательства с её стороны Поттер никак не мог понять и простить. Ладно бы муж. В конце концов, никто не мог сказать, что Рональд Уизли – ангел. Но дети… Которых Гермиона, казалось, так любила. Он просто… не ожидал от верной и преданной семье и своим друзьям молодой ведьмы подобного. Раздумья не помешали старшему аврору дойти до кабинета друга, настроиться на серьёзный разговор и, распахнув дверь… соляным столбом застыть на пороге. Да-а, зрелище голого Рона в компании с задержанными утром за мошенничество двумя «птичками» мадам Жоржеты с Тёмной аллеи впечатляло. - Старший аврор Уизли!!! Какого Мордреда здесь творится?! Рон и девицы были пьяны в дрыбадан, и Гарри пришлось силой выпихивать «ночных бабочек» из кабинета, стирать им память, доставлять в блок для задержанных, а потом возвращаться к запертому на им лично изобретённое заклинание кабинету и приводить в нормальное состояние друга. - Рон, какого хрена?! Если бы тебя утром застукал Шеклболт или «крысы» пронюхали, ты бы вылетел из конторы, не успев сказать своё имя! - У меня горе! Меня бросила жена, и я имею право… - Трахаться со всем, что движется?! – Поттеру хотелось как следует врезать старому приятелю, но бить того сейчас, когда Рон был в таком непрезентабельном состоянии, было ниже его достоинства. – Ты и домой водишь этих… «ночных фей»? - Не-а, мать запретила появляться перед сыном в компании этих. Так что, волей-неволей приходится искать другие места для развлечений. - Ты чуть не нашёл неприятности на свою голову. - Думаешь? – Рональд, на которого Отрезвляющие чары оказали лишь частичное действие, обиделся и с пьяным апломбом выложил: - Ты бы лучше о себе бес-спокоился… Ик… Начальник «крыс» на тебя зуб имеет размя… Тьфу… Размером с Биг Бен. А за ним стоит ого-го какая сила! Помяни моё слово: не прекратишь выпендриваться – пропадёшь ни за грош. Эти люди тебя съедят и не подавятся! - Не съедят, я им поперёк горла встану. - Ты их не зна-аешь… Даже Кингсли тебя не с-спасёт… Умора… Кингсли… - глаза Рона закрывались, он сполз по спинке дивана и, свернувшись калачиком, устроился на его сидении, намереваясь поспать, в то время как с его заплетающегося языка продолжали срываться несвязные откровения: - Ты бы видел, как Шеклболт… ааа… пялится на твою задницу… хрр-пфф… когда думает, что его никто… не… видит… ххххххрррррррррррррр… Отыскав наконец-то в столе Рона Антипохмельное зелье и почти насильно влив его спящему, Гарри убедился, что с другом всё будет в порядке, и покинул кабинет, но домыслы приятеля неприятным осадком осели в памяти: - Бред какой-то!!! Идиотизм! Усилием воли отогнав все посторонние мысли, старший аврор Поттер, ещё раз для верности пропесочив дежурных, отправился в свой кабинет. Раз уж у него до завтра не было никакой личной жизни, стоило озаботиться работой. Неладное он заподозрил, когда обнаружил, что пергаменты с записью допросов заговорщиков исчезли из его стола, в который Поттер их запер, уходя с работы. Молодой охранник в блоке для задержанных смог только сказать, что арестованных забрал, предъявив соответствующие бумаги, Дресвуд, начальник ОВР. Дежурные авроры, запуганные Гарри ранее до полусмерти, подтвердили эту информацию, добавив, что произошло это где-то в период между 21.00 и 22.00. Уже понимая, что опоздал и не успеет предотвратить дальнейшего, Поттер кинулся в Министерство, чтобы узнать у дежурного секретаря: Министр в экстренном порядке, в связи с угрозой терроризма, подписал приказ о казни без суда и следствия десяти опасных преступников. Приговор был приведён в исполнение немедленно, и доставленный из Азкабана дементор выпил души осуждённых в 23.00… Утро застало Гарри в приёмной Шеклболта. С того момента, как он узнал о казни, прошло пять часов. За это время опытный аврор сумел передумать и просчитать многое и не собирался спускать «крысиному королю» загубленное на корню дело и казнь семи запутавшихся мальчишек. Его покровителей он не боялся. Воландеморт тоже был не мальчиком из церковного хора, и Поттер умел справляться с оборзевшими врагами. Слова же Рона о каком-то там интересе Кингсли к его персоне Гарри решил списать на пьяный бред. Шеклболт появился в своей конторе не один, а в сопровождении своего основного соперника по предстоящим в этом году выборам на пост Министра Магии Дерека Берроуза – полукровки, когда-то попавшего в Министерство в составе команды Руфуса Скримджера, и… того самого Дресвуда, которого уже наизнанку должно было вывернуть от неукротимой икоты после всего того, что думал о нём этой ночью Гарри. Судя по тому, как почтительно следовал за кандидатом в Министры Дресвуд, не надо было иметь семи пядей во лбу, чтобы догадаться, кто был его покровителем. - Гарри… - Кингсли быстро сумел взять себя в руки и представил гостям своего возможного преемника на посту Главного аврора: - Старший аврор Поттер. Господин Берроуз посетил Аврорат как раз по поводу дела, которое ты ведёшь… - Которое я вёл, хотел сказать господин Главный Аврор, - Гарри цедил слова, не сводя взгляда с надменного лица Берроуза. Благие намеренья разобраться с врагами цивилизованными средствами были сметены гневом. Перед ним стояла мразь, затеявшая всю эту грязную игру, идущая по трупам, чтобы добиться власти. Да-а, теперь-то все непонятные события, происходившие вокруг в последние месяцы, обрели смысл. - Поттер, ты что, белены объелся?! – Шеклболт не ожидал от довольно сдержанного в выказывании эмоций друга такой вспышки ярости. – Старший аврор! Возьмите себя в руки! - О, что вы, господин Главный аврор, я совершенно спокоен. Меня просто интересует: по какому обвинению и с чьей подачи были осуждены на казнь без суда и следствия десять задержанных нами вчера утром магов? - Казнены? – Кингсли перевёл удивлённый взгляд на своего политического соперника и, прищурив глаза, спросил ледяным голосом: - То, что сказал мой офицер, правда? - Эти преступники были террористами, связавшимися с маггловским преступным миром. Кроме того, следствием были получены неоспоримые доказательства применения ими Непростительных заклинаний. Как лица, приравненные к военным преступникам, они должны были быть казнены без суда и следствия. Это закон, принятый Визенгамотом в августе 1998 года, - Берроуз ответил на ледяной взгляд Шеклболта не менее замораживающим взглядом. – Я здесь для того, чтобы потребовать у начальника группы, расследовавшей это дело, выдачи всех найденных улик и артефактов, а также чтобы по распоряжению Визенгамота оценить эффективность работы данного подразделения. Лицо Гарри превратилось в ледяную маску. Здесь и сейчас он ничего не мог сделать этому мерзавцу, но Поттер недаром был одним из лучших «волкодавов» Аврората – он никогда и ничего не забывал:

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю