355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Silvia_sun » Лягушка в молоке (СИ) » Текст книги (страница 10)
Лягушка в молоке (СИ)
  • Текст добавлен: 15 апреля 2017, 13:00

Текст книги "Лягушка в молоке (СИ)"


Автор книги: Silvia_sun


Жанры:

   

Фанфик

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 30 страниц)

Глава 11

      Лето приближалось с пугающей быстротой. Абраксас нарисовал портреты приспешников Гриндевальда, участвовавших в убийстве отца, и вёл активную переписку, выясняя их имена. Мы понимали, что происходит. Он составлял список, чтобы отомстить. Добавляя в листок очередное имя, Малфой улыбался. Это была страшная улыбка. То, что мстить мы пойдём все вместе, даже не обсуждалось. Хотя, положа руку на сердце, меня брать с собой мальчишки не собирались. Я не возражала, потому что разговоры бессмысленны. Я пойду с ними, я сказала это им один раз, и больше к этой теме не возвращалась. Незаметно они уйти не смогут, а я не буду балластом. На крайний случай расскажу им о барабанах. Тем более, что летом я собиралась упражняться в поднятии нежити. Когда-то надо начинать разбираться со своим даром, почему не сейчас? Аманда написала, что отпросит нас у миссис Коул на всё лето, мы останемся в поместье, а они поедут в Швейцарию, но постараются вернуться при первой же возможности.


      Первый раз я ждала лета с радостью, Том тоже был преисполнен радужных надежд. Мы сможем тренироваться в магии всё лето, а уж еды нам хватит. В домике полно места для двоих, мамы обещали оставить все карточки, так что всё будет хорошо. Раз уж мы пережили лето в пустом здании практически без средств, то уж в теплом домике будем шиковать целых два месяца.


      Тони получил письмо от матери с подтверждением приглашения на четыре персоны и пошёл вразнос. Подружки у Долохова менялись с пугающей быстротой, похоже, он поставил себе целью перецеловать всех смазливеньких старшекурсниц. На всякий случай я прочитала ему краткую лекцию о вреде заболеваний, передающихся половым путём, и напоила контрацептивным зельем для мужчин сроком на полгода.


      Том и Абраша слушали внимательно и задавали уточняющие вопросы, они пришли в Больничное крыло за компанию. Дело происходило на следующий день после матча по квиддичу, так что случайно лекцию прослушали еще два равенкловца и один хаффлпаффец. Госпожа Хэлси отворачивалась и улыбалась, но не прерывала мой увлекательный рассказ. Дискуссия после моего эпического выступления затянулась на полтора часа и имела неожиданные последствия. Меня вызвал к себе директор и попросил повторить всё полностью. Я покорно затянула рассказ о сифилисе и трихомониазе, Диппет меня прервал и настроил самопишущее перо. Вероятными последствиями разгульной жизни директор был впечатлён, он вызвал Слагхорна и убедился, что у магов есть зелья против каждого заболевания, которые я упоминала. В общем, самопишущее перо исписало два стандартных пергамента, пока я живописала симптомы и проявления недугов. Диппет немедленно размножил сей эпический документ и велел всем деканам собрать со старших учеников мужского пола подписи об ознакомлении.


      Профессор Бири выступил с предложением создать подобный документ для девочек, сделав упор на вреде раннего начала половой жизни и нежелательности беременности до совершеннолетия. Я согласилась и три дня писала краткую статью на заданную тему. Подписаны оба произведения были госпожой Хэлси, она даже опубликовала их в медицинском журнале как пример работы с подрастающим поколением. Директор оказался справедливым человеком и закрепил за мной официальный статус помощницы медсестры. Он обещал отметить это в моей характеристике и дать рекомендацию любой медицинской школе. Поскольку дедуле перевалило за триста, я не стала откладывать дело в долгий ящик и выцарапала себе официальную бумагу с гербовой печатью. Сердце моё пело, а я посмеивалась про себя. Все мои ухищрения были не напрасны, не зря я терпела колкости медсестры и корячилась с медосмотрами. У меня есть рекомендация от самого Диппета! Директора уважали в магическом мире, и не только в Великобритании. При всех прочих равных условиях, лишняя бумажка сыграет за меня. Госпожа Хэлси расщедрилась и тоже написала мне рекомендацию, указав мою настойчивость и преданность делу Гиппократа. Я спрятала драгоценные бумаги в специальный футляр, его мне подарил профессор Бири, и иногда бережно баюкала его у самого сердца. Перспектива, вот что грело мое сердце. Я стала ближе к своей мечте, хотя бы на один крохотный шажочек. А дорога состоит из шагов, и я радовалась своему достижению.


      Хорошо себя показало и второе мое начинание. Ученики и учителя привыкли питаться «по науке» и даже прибегали к госпоже Хэлси за советом, как дома поддерживать необходимую диету. Мы вместе расписали списки предпочтительных продуктов, даже нарисовали пищевую пирамиду с правильным соотношением белков, жиров и углеводов. Еще одна статья за авторством медиковедьмы была подписана в печать.


      К сожалению, Тони был умным мальчиком и о наличии зелий против всех «нехороших» заболеваний знал. Так что он развлекался с большим энтузиазмом и неподдельным рвением. Том запретил мне повторные беседы.


      – Пусть перебесится, Хел. Успокойся. Это пройдет, он просто бастует таким образом против навязанной помолвки.


      Я это понимала, поэтому последовала совету и замолчала. Контрацептивное зелье я ему впихнула, а дальше не мои заботы. Конечно, Долохову всего четырнадцать лет, но он был крупным и выглядел старше своего возраста. Лучше перестраховаться, чем потом разбираться с незапланированными бастардами. Хотя случаев беременности в школе зафиксировано не было, но всё когда-то случается в первый раз. Даже магия не всесильна, да и замок простоял десять веков, мало ли. В общем, я «подстелила соломки», как могла.


      В мае на факультете царило возбуждение: выбирали кандидатуры на старост в будущем учебном году. Кандидатура Тома шла в списке номером один, а среди девочек лидировала Натали Гойл, чему я была очень рада. Соседка стала спокойной и рассудительной, она сумеет позаботиться о первокурсниках. Когда Слагхорн вызвал меня на беседу, я дала обоим самую честную положительную характеристику, какую могла себе представить. Декан улыбнулся и поблагодарил меня за мнение, а потом огорошил:


      – Мисс Смирнофф, в следующем году я хочу видеть вас в своем клубе. Решил предупредить вас заранее, чтобы вы смогли подготовиться.


      Я смотрела на него с удивлением, не понимая, в чём подвох. Профессор закатил глаза и прояснил щекотливый вопрос:


      – Вам понадобится пара эффектных платьев, мисс. Мне сказали, что вы отлично шьёте, так что приготовьте наряды за лето.


      Интересно, а он понимает, что для того, чтобы сшить платье, нужно потратить деньги хотя бы на ткань? Оказалось, отлично понимает.


      – Я тут поболтал с профессором Бири, он рассказал, что вы ухаживаете за тентакулой. Так вот, стручки, отданные добровольно, в зельях дают усиленный эффект. Я случайно знаю, что вы пару раз продавали нечто подобное. Если у вас, случайно, разумеется, опять окажутся стручки, приносите их сразу мне. Я дам вам справедливую цену, строго конфиденциально.


      Декану можно было верить, он ни разу не нарушал данного им слова. «Совершенно случайно» стручки у меня были, Слагхорн купил четыре по рыночной цене десять галлеонов за штуку и выпроводил из кабинета.


      Предстоящее лето становилось всё более прекрасным, если это только возможно. Сорок галлеонов, да это же настоящее богатство! Этого хватит на десяток платьев!


      Том тоже готовился к лету, он решил обсудить со мной одну свою идею:


      – Как ты знаешь, я придумал чары длительного стазиса. Это эксклюзив, я облазил всю библиотеку и периодические издания, такого нигде нет. Предлагаю зарегистрировать патент на миссис Малфой, все знают, что она неплохой артефактор. Она уже согласилась, только нужен первичный капитал. Давай вложим деньги, которые нам пришлют на учебники, там должно хватить. Потом мы быстро наклепаем сумок с расширением пространства и длительным стазисом, а миссис Малфой отнесет их в лавку от своего имени. Покупатели с руками оторвут новинку, ты же понимаешь. Тогда мы вернем вложенные деньги, еще и на приличные мантии останется. Сумки придётся шить тебе, а зачарую их я. Как тебе идея?


      Я ужасно обрадовалась и захлопала в ладоши:


      – Даже ждать не нужно, у меня есть нужная сумма!


      Он был изумлён и жаждал подробностей. Пришлось пересказать свой разговор с деканом. От восторга Том закружил меня в объятьях.


      – Тогда Тони не придётся продаваться за деньги! Пошли к ребятам. Если мы начнём немедленно, то сможем продать больше сумок. Аманда и Мария не будут жить приживалками в Швейцарии, а там уже и совершеннолетия Абраксаса дождёмся. Ты чудо, Хел!


      Мы рассказали друзьям идею, Абраксас загорелся и начал прикидывать размеры вложений, а Тони растерянно поднял на нас глаза:


      – Вы серьёзно? Вы сделаете это для меня?


      Том открыто улыбнулся в ответ.


      – Семья. Понимаешь, дуралей? Мы – семья. Значит, горести пополам, а радость – вдвойне. Так Хел говорит.


      Долохов растерянно запустил пятерню в пышные кудри.


      – Что бы я без вас делал?


      И тогда Том меня поразил. Он взял друга за плечи и повторил мои слова, сказанные летом сорокового:


      – Ты бы справился, Тони. Тебе пришлось бы нелегко, но ты бы справился.


      Я была горда и ни намеком не дала понять, что это моя фраза. Главное – результат, а он был хорош. Тони снова сосредоточился на учёбе и спорте, а его многочисленные подружки исчезли из нашей жизни. Малфой тоже повеселел, мы отправили деньги мамам, они гоняли сову, советовались насчёт ткани, хвалились получением патента и очень ждали нас домой. У меня теплело на сердце от этих слов. Нас ждали домой. Я знаю, что Том тоже радовался, в беседе с многочисленной свитой промелькнуло небрежное:


      – Благодарю за приглашение, но это лето я решил провести дома. Семейный бизнес, знаете ли…


      Экзамены мы сдавали с воодушевлением, с удовольствием хлопали декану на торжественном ужине, а Большой зал снова был украшен флагами родного факультета. Магглорожденные оставались в Хогсмиде, а мы ехали в знакомое поместье.


      На вокзале нас встретили Аманда и Мария, теперь и у миссис Малфой волосы оказались коротко острижены. С грустью я заметила седину у этой прекрасной женщины. Она задорно улыбалась и заливисто хохотала шутливым комплиментам мальчишек, но в уголках ее голубых глаз поселилась печаль. Мария часто обнимала подругу и старалась поддерживать беззаботную беседу. Нам даже не пришлось посещать приют, Аманда уже получила карточки и официальное разрешение миссис Коул на пребывание нас в гостях сроком на всё лето. У меня был ещё один повод для радости: впервые со мной поехал в гости Рекс. Он смирно сидел в клетке, подаренной лично ему Натали, и рассматривал незнакомых ему ведьм.


      Порт-ключ перенёс нас в поместье, женщины гордо продемонстрировали официально заверенный патент и целую кучу готовых сумочек из зеленой ткани. Мария весело подмигнула:


      – Мы тоже умеем шить. Пришлось вспомнить старые навыки. Неплохо получилось?


      Пришлось честно признать, что они отлично справились. Сумочки были аккуратно сшиты и выглядели замечательно. Аманда схватила меня за руку и потащила в столовую.


      – Бармен Том помог нам приготовить тебе комнату, смотри!


      Интерьер столовой полностью изменился, исчез большой стол и лавки, часть помещения была отделена стеной из досок, виднелась аккуратная белая дверь. За дверью оказалась маленькая спальня, там стояла узкая кровать и вешалка для одежды.


      – Мы хотели сделать тебе сюрприз. Теперь у тебя есть нормальная кровать и мягкая постель, как и положено юной барышне. Добро пожаловать, милая.


      Я чуть не расплакалась от счастья. Обо мне заботились, для меня приготовили комнату. Это было настоящим чудом. Женщины отмахнулись от моих благодарностей и продолжили нас удивлять. Аманда остановила мальчишек, когда они попытались войти в спальню.


      – Нет, молодые люди. Вы будете жить в палатке.


      Я растерялась. В палатке? Как они там поместятся? Два месяца в палатке прожить трудновато, даже летом. Меня удивила реакция Абраксаса. Он очень обрадовался.


      – Мама, тебе удалось её починить?


      Мария смущённо закашлялась:


      – Абраксас, вашу палатку восстановить не удалось. Эта другая, она чуть меньше, но тоже очень комфортная. Нам её одолжили. Пойдем, посмотрим.


      Всё ещё неуверенная, я проследовала за возбуждёнными мальчишками. Том тоже держался настороженно. Ему вообще не приходилось иметь дела с палатками. Я же полагалась на свой скромный опыт походов на природу и принялась заранее продумывать альтернативные варианты. К счастью, мои идеи не пригодились. Магическая палатка многократно превзошла мои ожидания. Прямо за домом располагался весёлый бело-синий шатёр, над ним гордо реял флаг Слизерина. Мария откинула полог и пригласила всех внутрь. Я не была уверена, что мы все поместимся внутри, но покорно нырнула в проём – и остолбенела.


      Вау! Это была прекрасно обставленная трехкомнатная квартира со всеми удобствами, даже кухня и ванная имелись. Я сразу попала в симпатичную гостиную с тремя диванами и четырьмя креслами, с журнальным столиком и странной конструкции камином, за мягкой портьерой нашлась маленькая кухня с плитой, мойкой и посудным шкафом, там же стоял стол и десять крепких стульев. Две спальни радовали глаз крепко сколоченными двухэтажными кроватями и бельевыми шкафами, в одной из них нашлось место для письменного стола и книжной полки. Ванная вообще была роскошной, круглой и оснащенной прекрасным душем. Я повертела краны и чуть не ошпарилась, такая горячая вода побежала из смесителя. Да, в такой магической палатке можно жить хоть круглый год. Я повторила последнюю мысль вслух, Аманда немедленно отозвалась:


      – Зимой чуть холодновато, но вполне терпимо. Располагайтесь, мальчики. Обед будет через полчаса. Пойдем, Хелена, поможешь накрыть на стол.


      Тони кивнул и спросил:


      – Мама, а чья это палатка?


      Мария смущённо ответила:


      – Бармен одолжил у кого-то до сентября. Мы пытались отказываться, но он настоял.


      Долохов сложил руки на груди и настороженно поинтересовался:


      – А что, бармен тут частый гость?


      Аманда спокойно ответила:


      – Смените тон, юноша. Вы с матерью разговариваете. И кстати, да. Бармен Том оказался прекрасным человеком и очень нас поддерживает. Он рубит нам дрова, обустроил комнату для Хелены, помог с оформлением патента и достал палатку. Мы подружились с этим достойным джентльменом, Антонин Долохов. Честно признать, без него нам пришлось бы тяжело.


      Абраксас примирительно поднял руки.


      – Мам, успокойся. Мы неправильно друг друга поняли. Ну, мы же должны о вас заботиться. Бармен из грязного паба не самая подходящая компания для леди, понимаешь? Но про этого Тома Хелена хорошо отзывалась, так что, считай, у него есть рекомендации. Буду рад с ним познакомиться.


      Всё ещё недовольный Тони пробурчал:


      – Я тоже с ним познакомлюсь.


      Мария посмотрела на маленькие часики и взволнованно заметила:


      – Да, уже через пятнадцать минут. Мы пригласили его на обед в честь вашего приезда. Там и поговорите. Кстати, сынок, бармен из грязного паба с блеском закончил военную магическую академию и служит в Отделе Тайн. Неужели ты думал, что стратегическое место перехода из обычного мира в магический доверят штатскому? Ты ещё совсем ребенок, Антонин.


      С этими словами ошарашенную меня выволокли из палатки и потащили на кухню резать овощи и раскладывать жаркое. Рекс получил свою порцию мяса и поглаживаний от двух милых дам, совершенно разомлел и вылизывался на солнышке. Должна признать, что качество блюд улучшилось на порядок с прошлого года.


      В назначенное время прибыл бармен Том, он поцеловал ручки дамам и обнял меня, обменялся крепким рукопожатием с Томом и познакомился с ребятами. Мои друзья держались настороженно, но за столом в палатке пошел легкий непринужденный разговор о красотах Франции, и мальчишки оттаяли. Они так увлеклись, что периодически сбивались на французский язык и оживленно спорили о чём-то с барменом все вместе, только Том и я не принимали участие в беседе. Реддл сидел около меня, он был тих и доволен.


      – Это и есть семейный обед, да, Хелена?


      Я тихо ответила:


      – В лучшем его исполнении, Том. Семьи тоже разные бывают, но наша – одна из самых замечательных.


      Том мне подмигнул.


      – Тебе тоже нравится видеть их счастливыми и довольными, и совсем не обидно, что они говорят не по-нашему?


      Я засмеялась и поймала его руку под столом.


      – Я вижу их улыбки, этого достаточно. Мы можем выучить французский, это не так сложно.


      Он кивнул мне в ответ.


      – Зато я знаю парселтанг, а это круче. Хочешь, научу?


      – Конечно, хочу. А я научу тебя русскому, договорились?


      Том в притворном ужасе замотал головой.


      – Когда ты на меня иногда кричишь, я и без перевода понимаю, что сильно неправ. Если я буду знать все слова, боюсь, это пагубно скажется на моей самооценке. Пожалей меня, Хел.


      Поздний обед или ранний ужин плавно перетек в поздний вечер, Мария принесла два тяжелых подсвечника с горящими свечами, на небе появились звезды, а Рекс демонстративно улегся спать в большом кресле. Мы долго прощались и махали вслед бармену, он молодцевато оседлал метлу и сделал над нами прощальный круг на фоне звездного неба. Я уснула, едва добравшись до подушки.


Глава 12

      Следующую пару недель в поместье можно описать коротко: сумки. Мы садились все вместе за большой стол и работали конвейерным способом. Я шила сумки с нуля, мне помогала Мария. Разумеется, шить сумки довольно долго, но у нас был хороший запас уже изготовленных заранее. Аманда брала из стопки заготовленную сумку, накладывала чары незримого расширения и передавала Абраксасу. Он дублировал чары, добавлял чары облегчения веса и отдавал сумку Тому. Том накладывал чары длительного стазиса и направлял Антонину. Тони проверял чары расширения пространства, запихивая в сумку приготовленные книги, вынимал их и укладывал в сумку свежесрезанную розу из большого букета, приготовленного Амандой. Работали мы шумно и весело, Рекс ходил под столом и тёрся спинкой обо всех по очереди. Ему тоже нравилось жить в большой компании. Он почти не заходил в дом, гулял и обследовал окрестности. Спал он в одном и том же кресле, туда даже никто не садился, кресло было официально закреплено за хвостатым членом семьи.


      Сумками мы занимались с утра и до четырех часов, перекусывали и разбегались по делам. Мальчишки проверяли силки, охотились или заготавливали дрова, мамы возились в огороде, а я занималась ужином. Готовить легко, когда есть продукты. Я баловала родных, как могла. Иногда в меню было жаркое из кролика, иногда я запекала утку с черносливом, даже тушенка с гарниром получалась вкусной и питательной. Тони рассказал о нововведении в школе, он даже притащил методичку об основах рационального питания, выпущенную госпожой Хэлси. Аманда заинтересовалась и прочитала тоненькую брошюрку несколько раз. Мы устраивали увлекательные диспуты на тему культуры питания в разных странах, обсуждали виды религиозных постов и их отличия, в общем, развлекались и веселились. Нас с Томом научили правилам диспутов, правила построения аргументации в которых были основаны на работах Аристотеля и Цицерона. Как быстро схватывал Том, как изящно плёл словесные кружева Абраксас, как горячо отстаивал свои убеждения Тони! Какие они разные, какие замечательные, и как чудесно они дополняли друг друга. Я гордилась моими мальчиками и не уставала им об этом говорить. Мария виртуозно направляла беседу, а Аманда великолепно исполняла роль «адвоката дьявола». Лето было гораздо более весёлым и беззаботным, чем предыдущее. У нас появилась реальная перспектива и чёткая цель. Да и взрослые женщины привыкли к жизни в поместье, приспособились к работе в огороде и крепко встали на ноги. Они перестали надеяться на «сильные мужские плечи» и стали вести себя гораздо увереннее.


      По понедельникам стабильно появлялся бармен, мы с удивлением услышали, что зовут его вовсе не Том. Он объяснил нам, что «бармен Том» скорее звание и должность, а не имя. Как известно, первой владелицей бара была Дэйзи Доддеридж. Её портрет до сих пор висит во втором зале паба. У неё действительно был сын Том, который унаследовал бар. Потом Министерство приняло решение выкупить бар у частного владельца, условия сделки были всё ещё засекречены, но хозяин был обижен на тогдашнего министра магии, Урика Гампа, и сварил новый вид пива в его «честь». Пиво было настолько отвратительным, что никто три столетия так и не смог осилить целую пинту этого пойла, названного «Старое стадо Гампа». Приз в сто галлеонов за пинту этого сорта пива до сих пор ожидает своего победителя. В любом случае, в баре появился новый бармен с прежним именем, так и повелось. Двести пятьдесят девять лет бармена-владельца бара «Дырявый котёл» зовут Том, и это всех устраивает. И через пятьдесят лет магглорожденные детишки будут просить бармена Тома открыть им проход в магический мир. Так уж заведено. Дырявый котел – это шлюз, а у шлюза есть привратник.


      «Том» оказался Джейкобом Янгом, который происходил из потомственной семьи магических сапожников. Семья англичан проживала в Португалии со времен Лондонского пожара. Он не был аристократом, но образование получил хорошее. Джейкоб закончил Шармбатон, а потом оказался на Первой Мировой войне. Своими глазами он видел химическую атаку, германцы распылили ядовитый газ на противника. Молодой колдун смог закрыться заклинанием головного пузыря, подхватить двух солдат и аппарировать, но многие его друзья остались на поле боя. После этого он решил посвятить себя военному делу. Джейкоб закончил английскую военную магическую академию, дослужился до старшего аврора, когда его пригласили работать в Отдел Тайн. Там ему доверили ответственный пост в «Дырявом котле». Дел было невпроворот, только успевай поворачиваться. Встречи с агентурой, распространение нужных слухов и дезинформация, проверка подозрительных личностей, борьба с контрабандой, всего не упомнишь. Нам он рассказал всё открыто, не таясь.


      – Перспективные вы ребятки, за вами глаз да глаз нужен. Больно шустрые, как бы ни угодили куда. Да и Мария меня вычислила, к стенке припёрла. Месяца не прошло, как она всё поняла. А я и не стал артачиться. Устал всё в себе держать. Уж десять лет в шпиона играюсь, достало всё. Подал начальству рапорт, так мол и так, хочу будущей подружке открыться. Если запрещаете, ищите замену. В отделе подумали и согласились. Мария за вас поручилась, теперь вы всё знаете.


      Мы порывались дать Нерушимый Обет, но Джейкоб отказался.


      – Нет, ребятишки. Дурака и Обет не удержит, а порядочный человек тем и отличается, что знает, когда нужно промолчать.


      Этим он нас подловил. Обет в магической среде дело привычное и понятное, клянешься хранить секрет под угрозой лишения магии и не пикнешь. Просто хранить такую важную тайну было боязно. Том ещё выяснил насчет магического искусства чтения мыслей и вообще нас запугал. Никому не хотелось по глупости раскрыть тайну бармена. Том заявил, что у нас два пути: или мы учимся закрывать разум, эта магическая дисциплина называется «окклюменция», или даём Обет друг другу. Оказалось, что магический Обет предохраняет тайны даже от чтецов мыслей, они называются «легилименты».


      Мы немедленно дали клятвы друг другу и вздохнули с облегчением. Хотя решение обучиться окклюменции также было признано всеми, как первоочередное. Пока у нас не было свободного времени, мы изготавливали сумки.


      Две недели пролетели, настала пора оценивать эффективность чар длительного стазиса. Мы немного волновались, поэтому когда Тони вытащил из сумки прекрасную свеженькую благоухающую розу, радости нашей не было предела. Розу осмотрели придирчиво со всех сторон, ни малейших признаков увядания не было! Мы бросились к Тому, обнимали и теребили его, плакали и смеялись. У нас получилось! Двухнедельный тест сработал. Одну сумку мы оставили, как контрольный образец, а остальные отправились в лавку, торгующую артефактами. Сипуха утащила одну сумку профессору Бири, еще одну – Слагхорну, а Том отправил сумку директору Диппету. От всех троих пришли восторженные благодарственные записки с вопросом: где продают такое чудо?


      Реклама через влиятельных лиц сработала, сумки разошлись, как горячие пирожки. Не забыла я о волшебнике, который первым помог мне с чарами невидимого расширения. Я написала письмо с благодарностью мистеру Филиусу Флитвику и отправила ему образец нашей продукции. В ответ я получила милое письмо, Филиус учился у известного мастера чар, беженца из фашистской Италии, и нашу поделку оценил. У нас завязалась дружеская переписка. Я очень радовалась, у меня появился еще один чудесный друг. Флитвик отличался замечательным чувством юмора и обладал прекрасным даром рассказчика. Он уморительно описывал курьезные случаи из своего ученичества, а я делилась с ним подробностями быта магглов по его просьбе.


      Еще неделю мы с Амандой и Марией шили сумки, как заведённые, а мальчишки накладывали чары. Очень помогала швейная машинка, моя старая знакомая «Зингер», выкупленная у старушки в деревне. Это наш добрый ангел Том-Джейкоб постарался, еще весной выменял машинку на рис и муку.


      Когда получили гонорар за первую проданную партию, решили устроить себе выходной. Целый день безделья – что может быть лучше? Только прекрасный летний день безделья, проведённый с друзьями. Мамы умчались на шоппинг, они выяснили, что мне нужны два платья и решили купить ткани и всё необходимое. Меня с собой не взяли, вручили мне корзинку с пирожками и велели устроить пикник. Мы взяли покрывало, мётлы и корзинку и отправились на природу. Абраксас нашёл прелестную полянку, они с Томом решили еще полетать, а Тони спустился со мной, чтобы приготовить место. Он собрал мне пышный букет полевых ромашек и колокольчиков, я плела венки, а он декламировал мне басни Лафонтена. День был теплым и ветреным, в голубом небе не было ни облачка, солнышко мягко светило, но не жарило. Я напялила Тони венок из ромашек и одуванчиков на одно ухо, два готовых дожидались Тома и Абрашу, мой венок получился маленьким и высоким, я надела его, как корону. Настроение было замечательным, не хватало только музыки. Я озвучила эту мысль, и Тони решил сделать пикник идеальным. Он странно посмотрел на меня и запел красивым голосом:


      Зачем я влюбился в тебя, дорогая?

      Спроси соловья, что поёт над рекой

      Поймешь ли ты жаворонка, если, играя,

      Щебечет, в лазури скользя голубой.

      Щебечет, в лазури скользя голубой.


      И шепчет дубрава, и речка катится,

      И солнце сияет, не знаю, зачем.

      Так сердце мое за тобою стремится,

      Пою и люблю, сам не знаю, зачем.

      Пою и люблю, сам не знаю, зачем.


      Я даже не знала, как реагировать, но искать слова мне не пришлось. Их нашёл за меня высокий тощий старик в чёрном камзоле, появившийся из ниоткуда. Он дважды хлопнул в ладоши и издевательски произнёс:


      – Браво, браво. Всё дело в байстрючке, как банально… Антонин, не мог подождать до свадьбы? Лишаешь любовницу содержания, глупец. Зачем ей нищий? Хотя… Как у всех Блэков, ни кожи, ни рожи. Может, потому она за тебя и держится? Нет других охотников на кости кидаться?


      Тони немедленно вскочил и закрыл меня собой. В руке он держал палочку наизготовку.


      – Шёл бы ты отсюда, дядя Афанасий. Как ты вообще тут оказался? Сиди в своей Швейцарии, а я просто о тебе забуду. И друзей моих оскорблять не смей. Хелена мне друг, и не смей своим паскудным языком говорить о ней в таком тоне.


      Тип в сюртуке не по сезону издевательски расхохотался:


      – Так она тебе не даёт? Дела… Ах, у тебя первая романтическая влюбленность, племянничек? Даже эта девица тебе не по зубам. Ты жалок, Долохов. Грязная шлюха, это у неё в крови. Посули ей золотишко, она ножки живо раздвинет.


      Это было уже слишком. Я стянула венок и встала рядом с Тони.


      – Что, совсем отчаялся, старый ты козел? Не видать тебе Тони, как своих ушей. Он – мой, понятно? Я выйду за него замуж, а ты сиди в своем доме и чихай от песка, который из тебя сыпется. Хрен тебе, а не Антоша.


      С этими словами я влепила Тони смачный поцелуй в губы. Я была не в себе от бешенства и действовала импульсивно. Тони был ошарашен, но на поцелуй ответил с большим чувством, еле выскользнула из его железной хватки и нацелила палочку на мерзкого старикашку.


      – Это ты жалок, старик. Убирайся.


      С небес спикировало два тёмных пятна. Том был страшен.


      – Что здесь происходит? Тони, немедленно убери руки с зад… э-э-э… талии Хелены. Кто это, чёрт подери?


      Я попыталась ответить на все вопросы сразу:


      – Это тот самый «дядя» из Швейцарии, Том. Ничего не происходит.


      Абраксас спокойно встал рядом с другом.


      – Я вас не приглашал. Рекомендую удалиться во избежание неприятностей. Как вы попали на мою территорию?


      Старик продолжал мерзко улыбаться.


      – Твоя территория закончилась в десяти шагах, мальчик. У меня следилки на границах. Я уже неделю выжидаю, чтобы побеседовать с будущим зятем. Я всё проверил, денег у вас нет, и надеяться не на что. Всей вашей компании нужны мои деньги. Так что, Антоша, будь послушным мальчиком и пошли к нотариусу. Я же не монстр. Аннушка останется со мной, а ты позаботишься о ней, когда придёт время. Я дам тебе достаточно денег, даже закрою глаза на бастардов. Мне будет достаточно твоего Обета, что ты будешь уважать и ухаживать за Аннушкой, когда меня не станет.


      Я вгляделась в глаза визитёра и увидела тщательно скрываемую панику. Вздохнув, я спросила:


      – А зачем именно жениться? Тони даст слово и позаботится о вашей внучке, но зачем его принуждать к браку?


      Антонин меня прервал:


      – Хелена, Афанасий Петрович никому не доверяет, поэтому считает возможным только один вариант развития событий. Непреложный Обет и магический брак. Я правильно понимаю?


      Старик расправил плечи.


      – Естественно. Я слишком стар, и слишком много видел, чтобы доверять людям. У меня было достаточно времени, текст Обета я шлифовал еще до твоего рождения, мальчик. Ваше банкротство и бегство стало для меня подарком свыше, зятек. Тебе нужны деньги, чтобы содержать мать, а мне нужен зять под магической клятвой. Взаимовыгодный обмен.


      Абраксас пожал плечами.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю