Текст книги "Укрощение строптивого (СИ)"
Автор книги: roseIceberg
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)
Вскоре вернулся Ватсон. С горящими, полными обожания глазами, он сидел рядом и смотрел на то, как Шерлок поглощал маслины и селёдку, заедая их апельсинами. Теперь он лишь целовал Шерлока в щеку и брал его за руку, не пытаясь принудить заниматься сексом. Более того, теперь Джон сам настаивал на том, чтобы Шерлок спал в отдельной спальне, что было тому на руку. Неизвестно ведь, когда именно подействует лекарство.
Оно сработало следующей ночью, после вечера, проведенного в обществе мамы и мужа. Недавно с трудом уснувший Шерлок проснулся оттого, что у него начались кровянистые выделения. Это было сигналом к тому, что теперь он должен принять простагландины[2]. Бутылка с водой была в его комнате, как и таблетки. Шерлок проглотил их и снова принялся ждать.
Часа через полтора он почувствовал боль внизу живота и усиление кровотечения. Он выпил анальгин и пытался отвлечься, слушая музыку в наушниках. Вскоре его бросило в жар, по ногам потекла липкая горячая жидкость. Чтобы смыть с себя кровь и скрыть следы преступления, омега борясь с головокружением, направился в ванную, пытаясь удержаться за стены. Сняв с себя мокрые от крови пижамные штаны и халат и засунув их в стиральную машину, Шерлок встал под душ. Взглянув вниз, он увидел, что стоит по щиколотку в крови. Он старался убедить себя, что всё нормально, но кровотечение и дурнота усиливались. Вскоре у Шерлока потемнело в глазах и он потерял сознание.
Джон сначала не понял, что его разбудило. Он взглянул на будильник. Можно было спать ещё около двух часов, но сон почему-то улетучился. Решив не мучить себя, он встал и спустился вниз. Дверь в спальню Шерлока была приоткрыта, но его там не оказалось. Ватсон ощутил тревогу, которая усилилась, когда он почувствовал запах крови. Он заметался по квартире, ища омегу. Сильнее всего запах крови ощущался у двери ванной комнаты, в которой горел свет. Джон постучал в дверь и позвал мужа:
– Шерлок, открой! Шерлок, что с тобой?
Так и не дождавшись ответа, Джон высадил дверь плечом. Морщась от боли, он ворвался внутрь и замер от открывшейся ему картины: бледный, как мел, Шерлок лежал в окровавленной ванной. Не нужно было ходить к гадалке, чтобы понять, что с ним произошло. Джон пощупал пульс, перекрыл воду и бросился наверх за телефоном, не сообразив, что можно было воспользоваться мобильным Шерлока, находящимся гораздо ближе, в его спальне.
Комментарий к Глава 10 Девиант
1 Уж простите, но автор воспользовался обычными человеческими средствами медикаментозного прерывания беременности, предположив, что они окажут на организм омеги сходное воздействие. Беременность поддерживается двумя гормонами: прогестероном и эстрогеном, мифегин – это антагонист прогестерона, действие мифегина заключается в блокировании его выработки. В процессе аборта таблетками, слизистая оболочка отторгается, кроме того, мифегин стимулирует сокращение матки, что способствует отделению плодного яйца и изгнанию его из тела матки.
2 На следующем этапе медикаментозного прерывания беременности необходимо изгнать его из полости матки. Для этого используют таблетки для сокращения матки – простагландины.
========== Глава 11 Последствия ==========
В больнице, сразу же сделав УЗИ и анализ крови, Шерлока повезли в операционную. Поскольку он всё ещё был без сознания, то разрешение на хирургическое вмешательство пришлось подписывать Джону. Когда врачи сообщили Ватсону, что шанса сохранить ребёнка нет, ему ничего не оставалось, кроме как поставить свою подпись на стандартном бланке. И всё равно он чувствовал себя так, словно подписывал смертный приговор маленькому человечку, которому уже подбирал имя. Но если ребёнок был обречён, нужно было сделать всё, чтобы спасти Шерлока. Кто знает, сколько крови он успел потерять. Джон знал, для того, чтобы иммунная система ослабленного организма не начала бороться с чужеродными белками в переливаемой крови, больному следовало ввести кровь кого-то из ближайших родственников с подходящей группой и резус-фактором. Поэтому, хочешь – не хочешь, а пришлось ему звонить миссис Холмс, чтобы сообщать ей невесёлую новость о сыне. Кому как не ей знать то, о чём Ватсон понятия не имел, например, на что может быть аллергия у Шерлока. Джон понял, что до сих пор слишком мало знал об омеге, с которым прожил под одной крышей полтора месяца.
Заплаканная немолодая женщина кинулась к сидевшему в больничном холле Ватсону:
– Ну, как он?
– Кровотечение уменьшилось. Шерлока уже перевезли в палату, но к нему пока никого не пускают. Я сказал его лечащему врачу, что у вас подходящая группа крови. Он просил, чтобы вы, как только приедете, сразу подошли в ординаторскую, они хотят сделать прямое переливание крови, чтобы не терять времени.
Сознание постепенно возвращалась к нему. Боли не было, напротив, во всём теле ощущалась приятная лёгкость, ему было очень хорошо, настроение было таким, как будто он принял дозу и поймал кайф. Шерлок не сразу понял, что это было воздействием наркоза. Он с трудом поднял веки и недоуменно уставился на потолок, пытаясь понять, где он. Шерлок не мог сосредоточиться и навести резкость, картинка перед глазами плыла, как будто кто-то вращал вокруг него комнату. Лень было не то чтобы пошевелиться, а даже повернуть голову. В голове вяло копошились обрывки воспоминаний, пытаясь вернуть его из личной нирваны в реальный мир. Шерлок уже понял, что он был явно не в своей ванной. Похоже, он лежал на чём-то мягком и удобном. Или он спит, или… Шерлок заставил себя повернуть голову вправо и встретился с полным боли взглядом матери, лежавшей рядом с ним на каталке. От её руки тянулась прозрачная трубочка, заканчивающаяся иглой, воткнутой в его вену. По этой трубочке бежала кровь. Всё ясно, он был в больнице и все родственники теперь знали о том, что он натворил. Шерлок зажмурился. Потому что ему было стыдно. Настолько, что захотелось сию же минуту провалиться на самый нижний круг Дантова ада. Когда он принимал решение избавиться от ребёнка, то считал, что оно касается только его, а вышло всё не так. Теперь последствия его поступка затронули всех членов семьи. Это отрезвляло почище ушата ледяной воды на голову.
– Шерлок, Шерлок, мой глупенький мальчик, зачем же ты так? – прошептала мама, которой врачи уже успели поведать, какой гормональный коктейль в крови омеги, они обнаружили, что и стало причиной выкидыша. – Погодите, он всё ещё слишком бледен, – сказала она медсестре, вытаскивающей иглу из её вены.
– Мы не имеем права брать у вас больше пинты крови, вы ведь уже немолоды, – возразила та. – Полежите минут десять и, если не будет кружиться голова, можете медленно подняться. Если есть другие близкие родственники с той же группой крови, вызовите их. В противном случае через некоторое время мы перельём больному донорскую кровь.
– Такой родственник есть, но он сейчас далеко, – пожилая женщина не стала ждать и встала, чтобы взять свою сумочку и достать из неё мобильный.
Увы, телефон Майкрофта всё ещё был вне зоны доступа. Женщина подошла к Шерлоку и легонько коснулась губами его щеки.
– Что же ты натворил?! Теперь остаётся только молиться о том, чтобы врачи ошиблись, и у тебя ещё могут быть дети.
Сначала Шерлок даже обрадовался этой новости. Осознание того, что это снова лишает его выбора пришло намного позже. А сейчас он испытывал только чувство вины за то, что снова огорчил маму.
– Ты должен просить прощения у Джона и надеяться на его снисхождение. Ведь ты совершил серьёзный проступок. Если после этого ты не сможешь родить, то Ватсон, скорее всего, использует законное право развестись с тобой, а это покроет нашу семью позором, – слова матери настолько поразили Шерлока, что он открыл глаза, дабы убедиться в том, что она говорит серьёзно.
– Твой сын чуть не отдал концы, а ты беспокоишься о том, что скажут люди… – он хотел сказать это громко и уверенно, но голос прозвучал, как скрежет несмазанных дверных петель. – Этого бы не случилось, если бы вы все оставили меня в покое, – высказался Шерлок.
– Он ещё слишком слаб, не стоит его волновать, – сказала медсестра, намекая, что время посещения подошло к концу.
Мать сжала губы, глаза её снова наполнились слезами. Ну вот, он снова расстроил маму. Но, с другой стороны, что с ней делать, если она вечно лезет не в своё дело, если не считается с его желаниями? Шерлок снова закрыл глаза, чтобы не видеть, как мама плачет и не расплакаться самому.
Мягкая родная ладонь погладила Шерлока по волосам, вслед за этим раздались удаляющиеся шаги. Кажется, она простила его очередную дерзость. Это главное, а муж перетопчется, не дождётся от него извинений. За что ему извиняться? За то, что альфа против воли Шерлока оплодотворил его? Шерлок вновь открыл глаза лишь после того, как негромко хлопнула дверь. Окружающая обстановка теперь виделась ему намного чётче. Более чёткими и ясными становились и его мысли. Омега ощутил усиливающуюся боль внизу живота и озноб. Действие наркоза проходило, и проявлялись все «милые» симптомы, обычно сопутствовавшие аборту. Почувствовав, насколько у него пересохло во рту, Шерлок попросил пить. Медсестра дала ему немного воды и посоветовала постараться уснуть. Вновь провалиться в забытье казалось спасением от всех проблем. Для этого Шерлоку не пришлось прикладывать особых усилий, слабость и остатки наркоза в крови сделали своё дело.
Когда он снова проснулся, то рядом с ним сидел Джон. Он выглядел смертельно уставшим, словно сам потерял много крови и не спал несколько суток. Джон держал его за руку. Вот уж с кем Шерлок не желал сейчас разговаривать. Однако пришлось. Они обменялись парой ничего не значащих фраз, затем альфа, вытащив небольшую бутылочку, сообщил ему:
– Врачи посоветовали дать тебе немного кагора для восстановления крови.
Вино могло притупить не только боль, но и чувство вины, периодически накатывавшее на Шерлока, поэтому он не стал отказываться. Выпив пару глотков, он согрелся и снова вернулся в блаженное настроение. Но только он расслабился, как Джон склонился и обнял его, шепча:
– Ты так напугал меня. Зачем ты это сделал?
– Не «зачем», а «потому что». Разве это не очевидно? – фыркнул Шерлок, ему сейчас снова было море по колено.
– Почему ты не поговорил со мной, не посоветовался? Ведь мы оба принимали участие в зарождении этой жизни, и у меня тоже есть право голоса.
– Чтобы ты воспользовался этим правом и не дал мне избавиться от ребёнка? Ты и так отнял у меня свободу, я не хотел, чтобы ребёнок забрал те жалкие её крохи, которые у меня ещё оставались, – сожаление, шевельнувшееся было в душе Шерлока при виде расстроенного мужа, исчезло без следа.
Джон был не просто расстроен, а полностью выбит из колеи. Этот упрямец – его супруг – готов был рисковать здоровьем, а возможно, и жизнью, лишь бы не менять своих принципов и образа жизни. Джон не мог понять позиции Шерлока, однако он вынужден будет с ней считаться, если хочет сосуществовать с ним и дальше. Джон задумался. Он-то хотел, но вряд ли Шерлок желал того же. Его поступки, красноречивее слов говорили о том, что он относится к альфе как к врагу, отнимающему его свободу. Ох, зря Джон раньше не воспринимал всерьёз высказывания супруга, считая, что Шерлок просто выпендривается, подобно многим другим омегам, набивая себе цену, желая быть завоёванным. К этому нестандартному омеге нужен был иной подход, Шерлоку нужна была любовь, а не дрессировка. Но сможет ли Джон сейчас исправить ситуацию? Сможет ли заслужить доверие Шерлока? Ведь и ежу ясно, что, оставь он всё, как есть, это приведёт к ещё большему отчуждению. Стоит ли всю жизнь жить с омегой, который тебя не любит? Многие так жили, даже не задумываясь об этом. Поначалу химия и физиология течных вязок заменяли паре альфа-омега любовь, затем их связывали совместный быт, привычка и общие дети, заботиться о которых было легче вдвоём. Но Джону этого было недостаточно. Он хотел, чтобы Шерлок испытывал к нему настоящие чувства, а не просто позволял иногда пользоваться собой как сексуальной игрушкой.
Они больше не возвращались к этому разговору, но каждый из них сделал из него выводы, и выводы эти были диаметрально противоположными. Джон понял, что, пытаясь подчинить Шерлока, он может только сломать его и решил проявить терпение и заботу, а омега счёл, что альфа не простил его, а значит, обязательно отыграется на нём позднее.
Два дня спустя в Лондон вернулся Майкрофт и пожертвовал Шерлоку пинту своей крови и целый ворох бесплатных братских советов. Ещё через два дня Шерлока выпустили из больницы, предписав месяц полового покоя.
Он был всё ещё очень слаб. Настолько, что после недолгого переезда из больницы домой снова почувствовал головокружение и тахикардию. Из-за этого он был вынужден провести несколько дней, почти не вставая с постели. Надо отдать должное, муж был с ним очень заботлив, порой даже нежен, однако Шерлока не покидало тревожное ожидание последующих карательных санкций. Омега всякий раз сжимался в напряжённый комок, когда Джон усаживался рядом с ним и пытался обнять его.
– Не приставай ко мне. Мне всё равно сейчас нельзя, – раздражённо сказал он однажды, сбрасывая с себя руку альфы.
– А я ничего и не требую. Разве нельзя просто обнять и поцеловать тебя?
– Нельзя. Я не хочу, чтобы ты сейчас меня трогал, – Шерлок воспринимал действия альфы как нарушение его личного пространства.
– Ну ладно, если тебе это неприятно, – Джон вздохнул и убрал руку.
Похоже, всё было без толку, все те обеды и ужины, которые теперь готовил Джон, их редкие прогулки в Риджентс-парке и даже розы на день Святого Валентина. Омега по-прежнему цепенел от его прикосновений, а любые попытки Джона поговорить с ним о своих чувствах и об их будущем разбивались о скалы презрительного равнодушия и недоверия. Шерлок захлопнул створки своей раковины и не желал оттуда высовываться, он не хотел впускать никого к себе в душу. Всё чаще в голову Джона приходила мысль о том, что наверное ничего у них не получится. Шерлок был слишком самодостаточен и лишён присущих большинству омег стремлений. Значит, остаётся только одно – отпустить его.
Когда Шерлок окреп настолько, что мог сам о себе позаботиться, Джон собрал свои вещи и вызвал такси. Встретив недоуменный взгляд мужа, он сказал:
– Я понял, что без меня тебе будет лучше, поэтому переезжаю. Я не стану пока с тобой разводиться, чтобы твоя семья не принялась искать тебе нового мужа. Скажешь им, что мне нужно было поехать к родственникам. Прощай, Шерлок, надеюсь, что ты не станешь держать на меня зла.
Ватсон ушёл, а Шерлок так и остался сидеть на диване, уставившись в одну точку, не в силах поверить свалившемуся на него счастью.
========== Глава 12 Осознание ==========
Пару дней Шерлок радовался желанной свободе, но затем это чувство постепенно сошло на нет, уступая место непонятной тоске и смутному беспокойству. Квартира казалась теперь слишком большой для него одного. По вечерам было непривычно тихо, а свободного времени оказалось чересчур много, а любимые занятия, став доступными в любое время, теперь не приносили ожидаемого удовлетворения. Зачастую Шерлок просто слонялся по квартире или лежал на диване, не желая ничего делать.
Небольшой запас продуктов, затерявшихся в недрах холодильника, стремительно покрывался разнообразными видами плесени, а молоко не только прокисло, но и покрылось грибковой плёнкой. Иногда в порыве трудолюбия Шерлок добирался до супермаркета, закупал стратегический запас продуктов и даже принимался что-то готовить. Вскоре после чего купленные продукты и приготовленные из них блюда постигала участь их предшественников, потому что Шерлок зачастую забывал поесть. Ведь теперь никто за этим не следил, никто не предлагал ему выпить чайку с печеньем и не сидел рядом, дуя на слишком горячий чай в своей чашке. Однажды вечером, внезапно обнаружив, что в доме решительно нечего есть, Шерлок пожалел, что хозяйственный альфа с ним больше не живёт. И дело было не только в том, что некому было сунуть ему под нос тарелку ароматного жаркого. Шерлок вдруг понял, что ему не с кем словом перекинуться, а за то время, что Джон жил с ним, он привык к его присутствию и добродушному бурчанию. Неужели ему теперь не хватает Ватсона?
Примерно через два месяца после ухода Джона на Бейкер-стрит явился Майкрофт. Осмотрев все комнаты, он чинно уселся в кресло и устроил Шерлоку форменный допрос, допытываясь, куда подевался его муж.
– Он поехал навестить своих родителей, – ответил ему Шерлок, борясь с желанием послать брата к чертям собачьим.
– Ага, вместе со всеми своими вещами и теперь ездит оттуда на работу… – с улыбкой Мефистофеля произнёс старший брат.
Майкрофт прекрасно знал, что на самом деле Джон, погостив у своих родителей на выходные, вернулся жить в старую квартиру, договор аренды которой ещё не успел расторгнуть. Поначалу Майкрофт надеялся, что через некоторое время кто-нибудь из этих двоих одумается, и они сойдутся, но время шло, а этого не происходило. Вот и приходилось брать ситуацию в свои руки, пока она не стала безнадёжной, пока доктор Ватсон не нашёл себе нового омегу.
– Какое тебе дело до того, что он захотел некоторое время пожить один? – поняв, что эту ищейку не проведёшь, Шерлок перешёл в наступление, которое, как известно, является лучшим способом защиты.
– Он захотел или ты вынудил его съехать? – высказал догадку Майкрофт. – Признавайся, что ещё ты успел натворить? Почему он прислал мне все деньги, которые дали тебе в приданое? Он собирается вернуть и тебя?
Услышав это, Шерлок в очередной раз подумал о том, что интерес старшего брата к его жизни был шкурным и сугубо практическим. На самом же деле Майкрофт был не чужд сантиментов, просто он привык в первую очередь искать корень проблемы и решать её вместо того, чтобы эмоционально реагировать, создавая много шума из ничего и тратя на это уйму сил и времени.
– А не пойти ли тебе к… Грегори и продолжить мотать нервы ему? – вяло огрызнулся Шерлок.
– Через две недели у нашей матери день рождения. До этого ты должен помириться с доктором Ватсоном и прийти на праздничный обед вместе с ним. Потому что твоё последнее попадание в больницу и так подкосило её настолько, что теперь она постоянно принимает валокордин, ведь, в отличие от нас с тобой, у неё есть сердце. Боюсь, от известия о том, что от тебя ушёл муж, она вообще может слечь.
Это был удар ниже пояса. Шерлок любил мать и, несмотря на то, что частенько с ней пререкался, не желал лишний раз «рвать ей сердце», как выражалась она по поводу очередных неприятностей, в которые он регулярно попадал.
– Хорошо, я попытаюсь, – пообещал он, совершенно не представляя, как будет выполнять требование брата.
– Ты лучше не пытайся, а просто сделай это, – Майкрофт встал с кресла, считая свою дипломатическую миссию законченной. – Приложи максимум усилий, ведь мы оба знаем, на что ты способен, если чего-нибудь хочешь. И не вздумай увильнуть от праздничного обеда, я пришлю за вами машину.
Несмотря на обещание Шерлока, Майкрофт вернулся домой хмурым и озабоченным, поэтому не обратил внимания на загадочную улыбку, весь вечер не сходившую с лица Грегори. Во время ужина он продолжал думать о том, не обманет ли его непутёвый брат. Поэтому Грегу, потерявшему надежду на то, что обычно прозорливый муж сам догадается, пришлось ткнуть ему под нос медицинское заключение о своей беременности. Лицо Майкрофта сразу же прояснилось. Он, конечно же, надеялся на то, что их страстный медовый месяц принесёт свои плоды, но всё равно был приятно удивлён. Теперь у него было то, чем можно было обрадовать маму и отвлечь её от беспокойства о судьбе младшего сына.
– С ребёнком всё в порядке? – осведомился Майкрофт.
– Пока нет никаких причин для беспокойства, а УЗИ делать ещё рано.
– Тебе нужно больше спать и лучше питаться.
– Хочешь, чтобы я превратился в толстяка?
– Я всё равно буду любить тебя и твой округлившийся животик, – Майкрофт обнял Грегори и погладил его пока ещё плоский живот.
Хоть Шерлока и возмущало требование Майкрофта, однако оно давало ему формальный повод сделать то, чего он и сам хотел – встретиться и поговорить с Джоном. Но что он скажет ему при встрече? Нельзя же после всего сделать вид, что ничего не произошло, и просто попросить альфу пойти с ним на семейный праздник. Может, стоит для начала извиниться? Но Шерлок никогда не умел просить прощения, даже если чувствовал себя виноватым, а сейчас он был убеждён, что в сложившейся ситуации отчасти виноват Джон. Ладно, он просто встретится с Ватсоном и будет действовать по обстоятельствам.
Шерлок поднялся по узкой тёмной лестнице старого задрипанного дома и позвонил в дверь. Ни единого шороха не было слышно в недрах квартиры. Странно, ведь было уже довольно поздно и Джон наверняка должен был вернуться с работы. Шерлок не сразу обратил внимание на звук шагов – кто-то вошёл в подъезд и теперь поднимался по лестнице. Лишь тогда, когда мужчина поравнялся с Шерлоком, тот узнал Джима Мориарти.
– Что случилось, Шерлок? Мёрзнет шея без ошейника? Так я его на тебя охотно надену, – напевно произнёс тот, приближаясь к нему.
– Снова нарываешься? Давно тебя не спускали с лестницы?
– Ты ещё не понял, что больше не нужен своему маленькому доктору? У него теперь новая пассия, – слова Джима причинили Шерлоку большую боль, чем металл, сковавший его руки после молниеносного движения Мориарти. – Но я не гордый, я подберу тебя, – сверкая безумными чёрным очами, делавшими его похожим на демона, Джим обнял брыкающегося Шерлока. – Теперь я буду умнее, раз с тобой не получается по-хорошему.
– Убери от него свои руки! – на пролёт ниже стоял сосредоточенный Ватсон, держа в руке пистолет.
– И не подумаю, – осклабился Джим и ещё сильнее обнял Шерлока.
Стрелять было опасно. Поскольку они находились слишком близко друг к другу, была велика вероятность случайно попасть в Шерлока. Но злость Джона пробуждала первобытные инстинкты, понукавшие вцепиться в глотку соперника, посягнувшего на меченого им омегу. Поэтому он ринулся наверх, чтобы отодрать Джима от Шерлока. Однако его ждал сюрприз: у Мориарти тоже имелось огнестрельное оружие, которое тот успел вытащить из кармана и навести на него. Джон не собирался убивать Джима и отправиться за это на нары, но оставить его безнаказанным он тоже не мог. Крикнув:
– Шерлок, в сторону! – он выстрелил в правое плечо Мориарти. – Я ведь обещал, что пристрелю тебя, как бешеную собаку, если ты посмеешь приблизиться к Шерлоку.
Джим выронил пистолет, но не угомонился. Матерясь и чертыхаясь, он попытался поднять его левой рукой. Однако Джон не стал ждать. Отфутболив оружие в сторону ногой, он врезал коленом в пах незадачливого похитителя чужих омег.
– Отдохни немного. Сейчас за тобой приедут вежливые люди в форменной одежде, – сообщив это, Джон вытащил из кармана мобильный и набрал номер инспектора Лестрейда, справедливо рассудив, что так будет быстрее, чем звонить в полицию и долго объяснять, что произошло.
– Добрый вечер. Прошу прощения за то, что беспокою в столь поздний час, но тут у меня раненый Джим Мориарти, пытавшийся похитить Шерлока Холмса, – сказал он и услышал голос Майкрофта, вырвавшего трубку у супруга:
– Значит, моим людям, сопровождавшим Шерлока, не показалось, что за ними кто-то следил? Вы целы?
– Да, с нами всё в порядке, – ответил Джон. – Мы…
– Я знаю, где вы живёте. Сейчас к вам поднимутся, – перебил его Майкрофт и повесил трубку.
Таким образом, ждать прибытия бобби пришлось не более двух минут, в течение которых Ватсон успел экспроприировать у Джима ключи от наручников, сопровождая сей процесс несильными, но весьма болезненными тумаками и профессионально выполненным выкручиванием рук. Сдав Мориарти, Джон впустил Шерлока в квартиру и наконец-то поинтересовался целью его визита.
– Я пришёл передать тебе приглашение на день рождения моей мамы, – отрапортовал Шерлок. Испытанное потрясение напрочь лишило его сомнений и нерешительности.
– А по телефону позвонить не мог?
– Боялся, что ты откажешься, – признался омега.
«Неужели он захотел увидеть меня? – подумал Джон, который несмотря на все свои попытки наладить личную жизнь, не смог забыть вкуса этих восхитительных капризных губ и рассеянного взгляда лазурных глаз. – Или дело в том, что семья снова наседает на него?». Но как бы то ни было, он ответил:
– Не откажусь. Когда идти-то?
– Послезавтра, – улыбнулся Шерлок, дотянувший до последнего с приглашением. – Заедешь за мной в четыре на Бейкер-стрит?
– Заеду. А сейчас, пожалуй сам отвезу тебя туда. Похоже, ты притягиваешь к себе неприятности сильнее, чем магнит – железо.
Шерлок явился на праздник под руку с Ватсоном. Мамаша Холмс с улыбкой обняла обоих, шепнув на ухо Джону:
– Что бы ни случилось у вас с Шерлоком, знай: ты всегда желанный гость в этом доме.
Грегори и Майкрофт, опоздавшие из-за неотложных дел последнего, явились когда все остальные гости уже сидели за столом, и с порога сообщили мамуле радостную новость. Та, естественно, не вытерпела и похвасталась всем присутствующим, что скоро станет бабушкой, добавив небольшой камушек в огород Шерлока:
– Хоть от одного из вас дождусь внуков.
Шерлок вздохнул с облегчением, справедливо рассудив, что теперь она перестанет на него наседать. Его догадка оказалась недалека от истины, потому что в течение всего вечера прожектор внимания счастливой миссис Холмс был направлен исключительно на Майка с Грегом.
– Джон, поднимись, пожалуйста. Давай посидим, попьём чаю и поговорим, – попросил Шерлок, когда они отпустили машину Майкрофта, доставившую их после праздника на Бейкер-стрит, и Ватсон уже начал озираться в поисках такси.
– Ну ладно, – это было что-то новенькое, и Джон не стал отказываться. Тем более, что прошлая их встреча была слишком сумбурной для неторопливого разговора по душам, а он видел, что Шерлок хотел что-то ему сказать.
Дома Холмс усадил Ватсона за стол, а сам включил электрический чайник и притащил поднос с фарфоровыми чашками, расписанными розами, и пузатым заварным чайником – подарок мамы. Надо же, пригодился… Он молчал, пока сосредоточенно заваривал чай и разливал его по чашкам, не зная, как подступиться к предстоящему разговору. Лишь тогда, когда оба вдоволь нахлебались горячего ароматного чая, Шерлок начал:
– Позволь спросить, ты сцепился с Джимом потому что не мог пережить того, что другой самец осмелился покусился на твою собственность или по какой-то иной причине?
– Я не для того дал тебе свободу, чтобы на неё посягал кто-то другой, особенно этот бешеный пёс, – ответил Ватсон.
– Ты вернул деньги Майкрофту, потому что решил официально дать мне свободу?
– Только если ты сам этого захочешь. Я с самого начала сказал твоему брату, что беру деньги лишь во временное пользование, а не как плату за то, что соглашаюсь жениться на строптивом омеге, – Джон посмотрел в глаза Шерлоку. – Откровенность за откровенность. Какое значение это имеет для тебя? Зачем ты затеял этот разговор?
– Я скучал по тебе, – признался Шерлок, глядя на него своими марсианскими глазами, в которых появилось незнакомое выражение, и сердце альфы дрогнуло.
– Я тоже, – сказал он.
– Я хочу, чтобы ты остался, – ну вот, он и сказал это. Теперь сердце Шерлока сжималось в тревожном ожидании реакции альфы.
– Хорошо, я переночую сегодня у тебя, – сказал Джон, и Шерлок просиял. Он, конечно же, имел в виду не только сегодня, но даже это было большим достижением, учитывая огромное количество скопившихся недомолвок и обид.
– Спасибо, – Шерлок накрыл его руку своей. – Мы можем вместе посмотреть что-нибудь по телевизору.
Они расположились на диване в гостиной и принялись переключать каналы в поисках программы, которая устроила бы их обоих. Дилемма Джона, не сочтёт ли Шерлок его слишком близкое соседство посягательством на свою свободу, была решена последним, который сам придвинулся к альфе и положил голову на его плечо. Теперь казалось вполне логичным обнять омегу, чтобы обоим было удобнее. Так они и просидели несколько часов, не решаясь пошевелиться, чтобы не разрушить только начинавшее зарождаться чувство доверия.
Комментарий к Глава 12 Осознание
Настроение:
https://pp.vk.me/c11233/u164108125/153040432/z_929c8925.jpg
http://www.imageup.ru/img203/2006674/desktop29.jpg
========== Глава 13 На перепутье ==========
Раньше Грега часто мучила бессонница, а теперь он засыпал, едва его голова касалась подушки, и спал не менее девяти часов кряду. Непозволительная роскошь для инспектора Скотленд-Ярда, но на меньшее его ребёнок был не согласен. Добро бы он только ночью так дрых, так ведь порой и днём с ним случались подобные казусы. После плотного обеда он несколько раз позорно дал храпака в своём рабочем кабинете, о чем теперь судачила добрая половина личного состава, а злая (в лице Салли Донован) – не упускала возможности подколоть его при каждом удобном случае. Наверное прав был Майкрофт: ему всё же стоит оставить работу на время беременности. Всё равно теперь от его заметно округлившегося и ставшего неуклюжим тела из-за любви к мучному и сладкому, как и от пребывавшего в благостном оцепенении мозга толку было, как от козла молока. Инспектор умудрялся забывать факты, касающиеся не только старых, но и текущих дел – непростительное упущение для хорошего следователя, коим он справедливо считал себя в течение многих лет. Поскольку на протяжении трёх последних лет он не ходил в отпуск, то сейчас решил взять все скопившиеся отпуска оптом, а там видно будет…
Когда вечером Грег сообщил Майкрофту за ужином о своём решении, то был уверен, что муж обрадуется, но тот лишь проворчал: «А я что говорил?..» и снова погрузился в ипохондрию и газету, которую читал. Видимо, они были взаимосвязаны. Тогда Грег предпринял ещё одну попытку выцарапать своего альфу из панциря, помахав у него перед носом серебристым диском с надписью «Ангелочек». Однако Майкрофт не вышел из задумчивости и не выразил желания посмотреть DVD-диск с записью результатов УЗИ.
– В чём дело? Готовится масштабный теракт или заговор с целью свержения королевы? Почему сегодня ты мрачнее тучи? – поинтересовался Лестрейд, заглядывая из-за плеча в газету, которой, словно забором, отгородился от него муж.
– Не понимаю, вроде бы Джон и Шерлок помирились ещё несколько месяцев назад, Ватсон регулярно проводит пару ночей в неделю на Бейкер-стрит, но он, тем не менее, до сих пор туда не переехал, – раскололся тот.
– Может быть, им просто нужно больше времени, чтобы снова сойтись? – предположил Грегори.
– А может быть, существует нечто, мешающее ему сделать это, – Майкрофт снова задумался и непроизвольно нахмурил лоб.