355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » roseIceberg » Просто ты умеешь ждать (СИ) » Текст книги (страница 2)
Просто ты умеешь ждать (СИ)
  • Текст добавлен: 7 апреля 2017, 14:30

Текст книги "Просто ты умеешь ждать (СИ)"


Автор книги: roseIceberg


Жанры:

   

Драма

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)

Никогда ещё Джону не было так стыдно. Он хотел казаться альфе сильным и независимым, а так опозорился. Да ещё и все соседи видели, как его несли на руках, словно маленького ребёнка. В магазине среди множества народа, укрывшегося от непогоды, оказался и Пол. Оказалось, что он забеспокоился, увидев надвигавшуюся свинцово-чёрную тучу, и вышел навстречу детям, захватив с собой с зонт и два плаща-дождевика, но не успел добраться до пляжа и спрятался от проливного дождя в магазине. Как только дождь утих, все вместе вернулись домой, и долго сушили над печкой промокшие брюки и рубашку Шерлока. Обычно словоохотливый Джон был в этот вечер очень молчалив и не мог дождаться, когда альфа наконец-то уберётся восвояси. Чтобы иметь возможность подумать в тишине. Чтобы понять, что именно сегодня между ними изменилось.

***

Когда наступила осень и вода стала слишком холодной для купания, Шерлок и Джон перебрались в парк. Погуляв по аллеям и покатавшись на колесе обозрения, они шли пострелять в тир, а потом с жадностью поглощали в летнем кафе облитые фруктовым джемом и посыпанные тёртым шоколадом шарики мороженого. С наступлением сумерек на танцплощадке зажигались фонари и начинал играть духовой оркестр. Как и многие другие пары, они чинно кружились в вальсе или медленном фокстроте на предписанном правилами хорошего тона расстоянии друг от друга. Соприкасались лишь их ладони, но и этого было достаточно, чтобы чувствовать друг друга.

Расследование Шерлока уже было завершено. Как выяснилось, не было никакого саботажа, всего лишь небольшой просчёт в конструкции, который удалось быстро устранить благодаря его чертежам и вычислениям. У него не было больше причин оставаться в N, кроме необходимости быть рядом с Джоном. Кроме того, находясь здесь, Шерлок понял, что жизнь в маленьких городках имеет особую прелесть, заключенную в её неспешном течении и простом укладе. Шерлок умудрился дожить до 25 лет, так ни разу и не влюбившись, а связь с продажным омегой ради удовлетворения похоти казалась ему пошлой, и вот теперь, в неподходящем месте и в неподходящее время его вдруг настигло первое сильное чувство, заставляя пересмотреть привычные жизненные ценности. Начальство заваливало его гневными письмами, требуя вернуться из затянувшейся командировки, но вместо этого Шерлок послал в министерство прошение о переводе его в N. Потому что не мог покинуть омегу, к которому прилепился всем сердцем.

***

Грег часто чувствовал себя предателем из-за того, что оставил семью без помощи. Нет, он, конечно, помогал заготовить дрова или привезти угля на зиму, перетащить что-то тяжёлое, но лишь от случая к случаю, когда навещал папу по выходным. Однако Грег не мог поступить иначе, ведь у него была цель, ради которой он ежедневно рисковал своей жизнью, спускаясь в забой. У шахтёров была хорошая зарплата, но её платили не просто так. В шахтах вокруг их городка добывали железную руду, и они были менее опасными, чем те, в которых добывали уголь, и всё же несчастные случаи, когда шахтёры погибали из-за обвалов породы, бывали нередки. Но у Грега, выросшего в бедной многодетной семье, не было иного способа скопить деньги на свадьбу со своим любимым омегой. Ради этого он отказывал себе во многом. К счастью, его избранник был молод и мог несколько лет подождать, пока жених накопит нужную сумму для обзаведения хозяйством. Оставалось уже немного, ещё несколько месяцев, и Грегори сможет, наконец, надеть кольцо на палец Кристиану и переехать из рабочего общежития в небольшую квартирку где-нибудь на окраине. А пока он пару раз в месяц наносил визиты Диммокам, где мог повидаться с Кристианом, да и то лишь в присутствии его родителей. Ведь молодые омеги из приличных семей должны были блюсти честь и не давать поводов для пересудов.

В это воскресенье Грег договорился с Шерлоком о том, чтобы устроить двойное свидание, и купил четыре билета в цирк. Если с ним будет младший брат-омега, это уже не будет выглядеть свиданием наедине, и Кристиана отпустят из дома без провожатых. Шерлок с большим удовольствием сходил бы в городскую филармонию, но чувствовал себя обязанным Грегу за судьбоносное знакомство с его младшим братом, и поэтому согласился.

Джон не очень-то жаловал цирк. Ему было жаль облезлых дрессированных львов, которых ежедневно заставляли делать то, что противоречило природе гордого хищника. Во время выступлений воздушных гимнастов у него замирало сердце от страха, что кто-нибудь из них может сорваться вниз и насмерть разбиться. Плоские шутки ярко размалёванных клоунов не могли заставить его улыбнуться. Но хуже всего был устойчивый запах испражнений содержащихся в неволе животных. Однако это было какое-никакое развлечение за приемлемую для простого люда цену. Кроме того, в цирковом фойе продавали розовых карамельных петушков на палочке, перед которыми Джон до сих пор не мог устоять. Шерлок, привыкший к более изысканным столичным развлечениям, откровенно скучал в течение всего представления, его взгляд теплел лишь тогда, когда он смотрел на сосущего леденец Джона. Зато Грег и Кристиан выглядели вполне довольными жизнью. Они наслаждались немногими часами близости и улыбались друг другу, держась за руки.

Когда представление закончилось, Грег отправился провожать домой Кристиана, а Шерлок – Джона. Не дождавшись автобуса, Джон и Шерлок пошли пешком до центра, вышли по Кленовой на набережную, перешли подвесной мост и углубились в парк, от которого было уже рукой подать до джонова дома. Дойдя до калитки, они долго стояли под фонарём, прощаясь, но ни один из них не спешил уходить. Джон не хотел повернуться к Шерлоку спиной, потому что тогда станут видны развалившиеся задники переходящих парадных лаковых штиблет семейства Уотсонов, а Шерлок всё гадал, можно ли ему уже поцеловать Джона или стоит повременить. Насколько он успел изучить омегу, тот вполне мог огреть его за нарушение личного пространства и правил приличий, принятых в обществе для незамужних молодых людей. Поняв, что не хочет больше ждать, Шерлок, чуть склонившись, легонько прикоснулся своими губами к губам омеги. Джон сначала замер, а потом едва заметно шевельнул губами, отвечая ему.

Поцелуй был коротким и почти целомудренным, но когда Шерлок отстранился, Джон всё равно был донельзя возмущён. Только Джон развернулся, чтобы, как подобает всякому порядочному омеге в подобной ситуации, отвесить пощёчину нахалу, как того уже и след простыл. Долговязый альфа улепётывал во все лопатки от хрупкого на вид омеги, только слышался топот ног вдали да мелькали в свете фонарей полы пальто. Не будешь же гнаться за ним до самого моста. Джон вздохнул и повернул колёсико на калитке. Ничего, он всыплет Шерлоку в следующий раз. Или не всыплет… Он вдруг понял, что ему хочется не ударить Шерлока, а снова ощутить прикосновение его мягких губ и то странное чувство, что возникло при этом. Но гнездилось оно не внизу живота, как бывало во время поцелуев с Джимом, а где-то в районе сердца, заставляя испытывать нежность к большому и сильному альфе.

========== Глава 4 Семейные тайны ==========

Когда Шерлок зашёл за Джоном в следующее воскресенье, чтобы повести его кино, тот вёл себя подчёркнуто строго, даже не подал руки при встрече. Однако не отказался сходить на новый фильм с Кэри Грантом, что не могло не радовать. Под прицелом глаз любопытных родственников они вышли из двора и направились в сторону кинотеатра. Они молча шли по усыпанной опавшими листьями улице, наконец, Шерлок не выдержал и спросил:

– Ты обиделся на меня?

– Нет, только не делай так больше без моего разрешения, – взгляд-выстрел голубых глаз Джона, в котором сейчас сквозило лукавство, пробил сердце Шерлока навылет.

– А меньше? Разве о таком спрашивают? Можно подумать, ты дал бы мне разрешение…

Джон пожал плечами.

– Хорошо, в следующий раз я спрошу, – попытался наладить дипломатические отношения альфа.

– Какой же ты дурак, – Джон обиженно отвернулся в сторону. Он так надеялся, что Шерлок сейчас же спросит, можно ли его поцеловать, а оказывается нужно ждать этого треклятого следующего раза.

Шерлок выждал дюжину шагов и привлёк к себе несопротивлявшегося омегу, целуя его сомкнутые в тонкую линию губы.

– Дурак бы не понял, – шепнул он, отпуская ошарашенного Джона.

Вроде бы ничего особенного, но лёд между ними растаял и молчание стало лёгким и непринуждённым. Они подошли к кассам кинотеатра и встали в очередь за билетами. Как только свет в зрительном зале погас, они взялись за руки и не разнимали их, пока снова не включились люстры.

Дни становились всё короче, а вечера всё холоднее, поэтому теперь по выходным Джон и Шерлок, побродив немного по парку, спешили в тепло ближайшего кинотеатра или домой к Джону. Однако у посиделок в кругу дружелюбных родственников Джона имелся один существенный недостаток – альфу и омегу не оставляли наедине, из-за чего нельзя было не только поцеловаться, но и лишний раз прикоснуться друг к другу. Зато Шерлок многое узнал о Джоне. Омега постепенно разговорился и рассказывал ему о своих увлечениях и детских шалостях с закадычным другом Джимом. Постепенно Шерлок стал для Джона лучшим другом, потеснив в его сердце старого друга Мориарти.

***

В этот день Шерлок пришёл к нему сам не свой. Долго мялся на пороге, не решаясь войти в дом, затем протянул Джону сложенную вдвое телеграмму и сказал:

– Нашёлся мой папа. Он сегодня приезжает, чтобы встретиться со мной.

Джон пробежался глазами по немногим словам на стандартном бланке. Там был лишь номер поезда и вагона, время прибытия да просьба встретить на станции.

– Так это же здорово, – сказал Джон, возвращая альфе телеграмму.

– Джон, он бросил меня. Мне не о чем с ним говорить.

– Нельзя судить людей, не зная обстоятельств их жизни.

– Я не сужу. Просто действительно не знаю, о чём с ним говорить. Мы ведь совсем не знаем друг друга, – растерянно развёл руками Шерлок.

– В любом случае, ты должен встретиться с ним и выслушать. Узнать, почему он так поступил. Может, человек из-за этого всю жизнь промучился, – Джон взглянул на часы с кукушкой, висевшие в прихожей. – До прибытия поезда осталось всего три часа. В выходной автобусы ходят плохо, нам нужно выйти сейчас, чтобы приехать на вокзал вовремя.

– Нам? – удивился альфа.

– Да. Я поеду с тобой, чтобы ты не сделал того, о чём будешь потом сожалеть, – Джон посмотрел на своё изношенное пальтишко и решительно снял с вешалки добротное драповое пальто, выданное Нэду в кулинарном училище, куда тот поступил в сентябре. – Нэд, ты ведь никуда сегодня не собираешься?

– Пока нет, а что? – из комнаты показалась блондинистая голова.

– Я надену твоё пальто.

– А если за мной зайдёт Генри? – надул губы младший брат.

– Посидите один вечер у нас дома. У меня сегодня важная встреча.

– А чем тебя не устраивает то пальто, которое я перешил тебе из своего? – вклинился в разговор Пол, пытаясь предупредить конфликт.

– Дважды перелицованное? – закатил глаза Джон. – Да в нём только на паперти стоять. А это совсем новое и с каракулевым воротником.

– Что ж ты сам не пошёл в кулинарное училище, чтобы тебе выдали такое же? – не унимался Нэд.

– Мне только сегодня нужно его надеть, чтобы папа Шерлока не подумал, что его сын встречается с голодранцем, – впервые Джон признал, что они встречаются с Шерлоком, поэтому Пол сразу зашептал что-то успокоительное на ухо младшему отпрыску, видимо, уговаривая того уступить.

– Ладно, надевай, но это тебе будет дорого стоить, – согласился мелкий.

– Спасибо. Я куплю тебе пирожное в центре, – предложил Джон, доставая из ящика с обувью тёплые ботинки, которые носил уже третий сезон. Выглядели они не слишком презентабельно, но было уже слишком холодно, чтобы щеголять в лаковых штиблетах, того и гляди, снег выпадет.

– Два пирожных «картошка», – назвал свою цену Нэд. Джон никогда не понимал его пристрастия к этой, как он считал, гадости.

– Удачи, – Пол чмокнул Джона в щёку и пожал руку Шерлоку. – Это действительно очень важная встреча. Ты много лет считал своего папу умершим, а оказалось, что он жив, и сегодня ты его увидишь.

Скопившаяся на остановке толпа свидетельствовала о том, что 22-го автобуса не было уже давно, поэтому Джон и Шерлок предпочли пройтись до центра пешком через парк и подвесной мост. Там они сели на третий трамвай, долго тащившийся до железнодорожного вокзала. Приехали заблаговременно, и Шерлок успел нервно выкурить несколько сигарет и выпить в буфете три стакана сельтерской.

Поезд прибывал на первый путь, поэтому встречающим не понадобилось бежать по подземному переходу на другие платформы. Шерлок, не знавший, как выглядит папа, нервничал, но старался не показывать виду. Как ни странно, стоявший на перроне Шерлок и вышедший одним из первых из вагона пожилой мужчина, одетый по последней моде, сразу узнали друг друга по одинаково растерянному виду, но в первый миг замерли, не решаясь приблизиться друг к другу. Их сходство не бросалось в глаза, но всё же было что-то общее в форме лица и необычном разрезе глаз да густые вьющиеся волосы, вот только у родителя Шерлока они были полностью седыми.

– Ну же, возьми у него чемодан, – Джон легонько толкнул Шерлока, и тот отмер.

– Здравствуй, – Шерлок подошёл к папе и попытался взять из его рук громадный коричневый баул, стянутый ремнями.

– Не стоит, я сам понесу наши вещи, – из-за спины родителя Холмса показался худощавый рыжеволосый мужчина.

– Сынок! Каким же ты вырос! – папа Шерлока бросился его обнимать, как только руки оказались свободны от вещей. – Прости меня. Я столько лет тебя искал, но смог найти только теперь, – пожилой омега заплакал.

– Папа, не стоит устраивать сцен на людях. Едемте в гостиницу, там и поговорите. Где у вас тут стоянка такси? – спросил рыжеволосый сопровождающий у растроганного Джона, подозрительно шмыгающего носом.

– На площади у вокзала, но это очень дорого, – ответил тот.

– Только не для нас, – презрительно скривил тонкие губы рыжеволосый, оказавшийся братом Шерлока.

– Ну ладно, – Джон всё же взял один из двух чемоданов у этого высокомерного хлыща и потопал к зданию вокзала. Шерлок шёл сзади, ведя под руку всхлипывающего папу.

На привокзальной площади выстроилась вереница такси, ожидавших пассажиров.

– В «Националь», – вручив чемоданы водителю, скомандовал рыжеволосый (привычка повелевать выдавала в нём альфу, занимавшего высокое общественное положение), и уселся на место рядом с водителем. Остальные разместились на заднем сидении. Всю дорогу смущённый Шерлок смотрел на папу, а тот – на него и вытирал слёзы радости кружевным платком с вышитым на нём вензелем. Джон глазел на них и на проносившиеся за окном дома, чувствуя себя так, словно попал в один из своих любимых романов. Жизнь порой оказывалась интереснее любых книг.

Лишь когда они устроились в одном из лучших номеров самого крутого в городе отеля и заказали бутылку баснословно дорогого коньяка, Тимоти (так звали папу Шерлока) отпил несколько глотков из своего стакана и начал свой рассказ:

– Шерлок, я знаю, что у тебя ко мне много вопросов. Поэтому я начну с самого начала. То, что случилось со мной в первую течку, было не любовью, а временным помешательством. Я отдался первому же альфе, который оказался в тот момент поблизости. Когда гормоны вернулись в норму, я пришёл в себя и ужаснулся тому, что мог забеременеть. Увы, мои худшие опасения оправдались. Некоторое время мне удавалось это скрывать, но рано или поздно всё тайное становится явным.

Мой отец вышел из себя и впервые в жизни поднял на меня руку, когда узнал о моей беременности. Ещё больше он разъярился и посадил меня под замок, когда понял, что отцом ребёнка был наш замужний повар. Ещё бы, ведь то, что незамужний сын барона фон Боде произведёт на свет незаконнорожденное дитя, могло стать несмываемым пятном на репутации всех членов семьи. Поэтому мой отец и поступил так сурово – всем объявили, что я отбыл учиться в закрытый пансион в Швейцарии, а я просидел всё время беременности в своей комнате, ставшей мне тюрьмой.

Сразу после родов отец отнял моего сына и сказал, чтобы я забыл о нём и не позорил больше семью своим распутным поведением. Моего ребёнка отдали его отцу вместе с приличной суммой денег на его содержание и велели убираться подальше и никогда не попадаться мне на глаза. Потом меня действительно отправили в одну из лучших закрытых школ для благородных омег. Я смог покинуть школу при монастыре лишь три года спустя, получив известие о том, что у моего отца случился апоплексический удар. После его смерти я получил некоторую свободу действий и принялся искать тебя. Но всякий раз, когда я прибывал туда, где на тот момент проживала семья Холмсов, они срывались с места и исчезали в неизвестном направлении, а я вынужден был начинать поиски заново.

– Так вот, почему мы всё время переезжали. А я всё удивлялся, почему это отцу не сидится на месте. Теперь ясно также, откуда у него взялись деньги, чтобы оплатить моё образование, – заметил Шерлок.

– Да, твой отец оказался человеком чести и сдержал обещание, данное моему отцу, вырастить байстрюка, как родного сына и дать ему достойное образование. В какой-то момент я отчаялся и прекратил поиски, поддавшись на уговоры семьи выйти замуж за богатого вдовца, сватавшего меня. У него уже был сын от первого брака, Майкрофт, – Тимоти указал рукой на рыжеволосого, и тот слегка наклонил голову, – которому я старался дарить всю нерастраченную любовь и нежность, предназначавшуюся моему родному ребёнку. Мистер Карлтон оказался хорошим супругом. Он уважал меня и никогда не задавал лишних вопросов, хоть и подозревал, что в моём прошлом есть какие-то тайны. Общих детей у нас не было, но жили мы в полном согласии.

Полгода назад мы пошли в театр на пьесу «Без вины виноватые». Я не знал заранее, о чём эта пьеса. В середине второго акта, когда взрослый сын обвинял своего папу, считавшего ребёнка умершим, в том, что тот его бросил, мне стало дурно. После того, как меня привели в чувства, муж сказал, что многие омеги плакали в тот момент, но никто, кроме меня не падал в обморок, и просил не таиться от него и раскрыть истинную причину. Тогда я заплакал и признался ему в том, что глодало меня много лет, и рассказал, что у меня, как и у главного героя пьесы, есть незаконнорожденный сын, с которым меня разлучили сразу после его рождения. Смотря пьесу, я представил себя на месте главного героя и понял, что моё не выдержало бы подобных обвинений. Я был готов к тому, что муж может рассердиться, что я столько лет скрывал от него эту постыдную тайну, и потребовать развода, но он неожиданно поддержал меня и помог разыскать тебя. Мой муж сейчас тяжело болен, поэтому не смог приехать со мной, но Майкрофт вызвался сопровождать меня… – Тимоти умолк, допивая содержимое своего стакана. Его руки дрожали, а зубы стучали о стекло, выдавая сильнейшее волнение.

– Я всегда знал, что папа у меня не родной, он никогда не баловал меня, как других своих детей, но меня всегда хорошо кормили и одевали. Отец был ко мне строг, но добр. Однако он никогда не отвечал на вопросы о моём родном папе, да я не очень-то и стремился что-либо узнать о своём беспутном, как я тогда считал, папаше. Бывает, что отцы бросают своих детей, но чтобы папа оставил своё дитя… Это казалось мне немыслимым. Теперь я понимаю, что ты ни в чём не виноват, просто обстоятельства сложились так, а не иначе, и не осуждаю тебя, – Шерлок поднялся с кресла и подошёл к папе, чтобы обнять его.

Джон комкал уже третью бумажную салфетку, вытирая слёзы, которые с самого начала этой необычной истории не прекращали течь из его глаз. Шерлок тоже выглядел растроганным, а его отец снова разрыдался. От облегчения. Спокойно и чуть иронично улыбаясь, взирал на картину воссоединения семьи лишь надменный Майкрофт.

***

Потом был ужин в ресторане «Руда» и знакомство с папой Джона. Счастливо обретенные родственники Шерлока прогостили в N три дня, а потом уехали домой, на прощание завалив подарками Джона и Шерлока. Шерлоку достались синий кашемировый шарф и часы-луковица с гравировкой на крышке, а Джону пара новых тёплых ботинок, скрипевших при ходьбе.

========== Глава 5 Свадьба ==========

Комментарий к Глава 5 Свадьба

Получилась какая-то пере Р-ка или недоНЦа.

Небечено. Просьба исправлять замеченные очепятки по ПБ.

– Сегодня Шерлок придёт делать Джону предложение, – с порога сообщил Грегори, примчавшийся в отчий дом ни свет ни заря.

– В день Святого Валентина, как романтично, – Пол расплылся в улыбке, которая тут же сменилась озабоченным выражением лица. – Ох, у нас же ещё не убрано.

В течение двух следующих часов младшие омеги, активно понукаемые родителем, мотались по дому с тряпками в руках, вылизывая его до состояния музейной чистоты, а Пол стоял у плиты, готовя свой фирменный торт и гоняя Грега то в магазин, то в погреб. Когда на полу не было ни пылинки, все стёкла блестели, хрустящие коржи пропитывались заварным кремом, а хозяева сменили затрапезную одежду на парадную, у калитки появился Холмс с коробкой шоколадных конфет подмышкой. Хоть омеги и старались не подавать вида, что знают о цели его визита, по их заговорщическому виду Шерлок сразу понял, что Грег проговорился. Посоветовался, называется, с другом, стоит ли в подобном случае приходить с букетом цветов. Грег дал ему весьма разумный совет ограничиться конфетами, но при этом поспешил слить информацию своему семейству.

Гостя усадили за накрытый белой льняной скатертью стол в гостиной и принялись потчевать чаем с тортом и клубничным вареньем. Нэд, резонно решивший, что чужое вкуснее, а своё он в любом случае доесть успеет, уплетал одну конфету за другой, оставив кусок торта на своей тарелке на потом. Джон, думая, что делает это незаметно от окружающих, толкал младшего брата под столом ногой, чтобы не жадничал. Пол рассуждал о погоде и сокрушался, что из-за недавних морозов, абрикос, скорее всего в этом году не будет. Джон настороженно, словно дикий зверёк, посматривал на Шерлока. Когда в коробке не осталось ни одной конфеты, и громадный фарфоровый чайник опустел, а от торта остались лишь крошки на блюде и приятная тяжесть в желудке, Шерлок, наконец, заговорил о том, ради чего он сегодня пришёл. Он так долго тянул с предложением не потому, что опасался отказа, а потому что не знал, как сказать Уотсонам так, чтобы не задеть их гордость, о том, что желает взять на себя все расходы, связанные с предстоящей свадьбой. Недавно обретенный папа, желая восполнить то, чего раньше был лишён его сын, теперь ежемесячно высылал Шерлоку значительные суммы денег, поэтому Уотсонам не было решительно никакой необходимости влезать в долги, чтобы устроить праздник по случаю бракосочетания Джона.

– Джон, ты не похож на других омег, – начал Шерлок. – Мы знакомы с тобой уже полгода, и за это время я успел полюбить тебя и понять, что хочу провести с тобой всю свою жизнь. Джон Уотсон, ты выйдешь за меня?

Вроде бы Джон давно понимал, что к этому всё идёт, но в решающий момент вдруг запаниковал. Если он скажет сейчас «да», то, как только Шерлок поставит ему метку, он окажется навсегда с ним связанным, и больше ни один альфа или бета не посмеет приблизиться нему. А что, если не Шерлок был его истинной парой, а Джим? Ведь беты иногда создавали пары с омегами. Правда, такие браки были бесплодными, однако можно ведь было взять ребёнка из приюта и вырастить его в семье. Джон всё ещё сомневался, что испытывает к Шерлоку нечто большее, чем то, что чувствовал к другу детства. Была лишь единственная возможность проверить это – встретиться с Мориарти, поэтому Джон сказал то, чего никто от него не ожидал:

– Хорошо, я выйду за тебя, но после того, как съезжу к Джиму. – Если Шерлок действительно любит его, как говорит, то должен понять.

– Ну ладно, – растерянно ответил Холмс. Если Джону нужно расставить все точки над «i» в его прежних отношениях, то так тому и быть, он не станет противиться.

– Что ты несёшь, бесстыжая морда?! – Пол огрел Джона полотенцем, которое лежало у него на коленях. – Не позволю, чтобы мой незамужний сын шлялся где-то один и позорил своё честное имя.

– Шерлок, пожалуйста, не слушай его и не вздумай давать ему денег на дорогу. Это просто бзик и он скоро пройдёт, – поддержал его Грегори.

– Я и сам могу купить билет, – возмутился Джон.

– А я могу никуда тебя не отпустить, покуда тебе не исполнится 18. Но до этого ты выйдешь замуж за Шерлока, и точка – отрубил папа.

– Это произвол! – Джон вспылил и выскочил из дома, в чём был, побежал в конец огорода. Там он прижался лбом к стволу старой вишни, пытаясь успокоиться. Он ведь всего лишь хотел понять, чего хочет на самом деле, а папа сразу обвинил его во всех смертных грехах.

Через несколько минут подошёл Шерлок и, почти не касаясь, накинул ему на плечи пальто.

– Если ты не хочешь выходить за меня, я не стану тебя неволить, я уеду из города и навсегда исчезну из твоей жизни, – негромко сказал он.

– Прости, я вовсе не хочу, чтобы ты уезжал. На самом деле я сам не знаю, чего я хочу, – омега уткнулся лицом в плечо альфы. Всё пошло наперекосяк, и он обидел Шерлока, да и сам расстроился так, что вот-вот заплачет. Странно, что он сегодня так на всё реагировал, обычно ведь он был намного спокойнее.

Шерлок гладил мягкие, как пух, светлые волосы и вздрагивающие плечи. Судя по усилившемуся запаху и неадекватному поведению Джона, приближалась течка. И если Шерлок сейчас уедет, то любой альфа, случайно оказавшийся рядом с Джоном в этот период, сможет воспользоваться невменяемым состоянием течного омеги и сломать ему жизнь. Так что лучше было остаться с ним, вместо того, чтобы проявлять неуместное в данном случае благородство. Шерлок был уверен в своих чувствах, но Джон до сих пор сомневался. Шерлоку не хотелось, чтобы омегу влёк к нему только древнейший из инстинктов, но, видимо, жизнь такова, что для полного счастья чего-то должно не хватать. Так что ему придётся довольствоваться тем, что есть, надеясь, что со временем омега поймёт, что они созданы друг для друга и ответит ему взаимностью.

– Так дай мне шанс, выходи за меня, – Шерлок поцеловал Джона в макушку.

– Хорошо, – Джон поднял на него полные слёз глаза и потянулся за поцелуем.

***

После продолжительных переговоров Пол Уотсон согласился с тем, что все расходы, связанные со свадьбой, взял на себя Шерлок, потребовав взамен, чтобы после свадьбы молодожёны не тратили понапрасну денег и поселились у него. Свадьба состоялась через месяц и была довольно скромной по мнению родителей Шерлока. Однако Джон пожелал ограничиться гражданской церемонией в мэрии и скромным банкетом на 50 гостей в ресторане «Поплавок». На свадьбу приехали и папа, и отец Шерлока. Во избежание конфликтов их усадили на разных концах стола и поселили в разных гостиницах, однако умудрённые жизненным опытом родители и не думали скандалить, радуясь за своего взрослого сына.

Пол уступил молодым свою спаленку, где кроме железной кровати с никелированными бильцами помещался лишь платяной шкаф, пара стульев и швейная машинка «Zinger» на тумбочке, а сам перебрался на диванчик в гостиной. Из-за праздничной суеты и хлопот, связанных с переездом, в первое время после свадьбы молодым было не до подтверждения брака, да Шерлок и не хотел торопить Джона, давая ему время привыкнуть к себе. Поначалу Джон вёл себя очень скованно, понимая, что за тонкой стенкой находится папа, который может их услышать. Однако вскоре он понял, что Шерлок не собирается ни к чему его принуждать, и с каждым днём, вернее ночью, становился всё раскованнее, и сам льнул к альфе.

А через несколько дней у Джона началась течка, и всё встало на свои места. Он проснулся под утро от лихорадочного возбуждения. Его ягодицы были влажными, а член колом стоял под батистовой ночной рубашкой. Джон придвинулся к супругу и потёрся о его бедро, вырывая из объятий Морфея и заключая в свои. Едва пробудившись ото сна, Шерлок почуял ударивший по всем рецепторам концентрированный аромат течного омеги, вызвавший к жизни первобытные инстинкты. Могучая древняя сила, которой невозможно было сопротивляться, заставила Шерлока, всю свою сознательную жизнь считавшего, что разум может обуздать тело, резко перевернуться, подминая мужа под себя, и впиться в его губы жадным поцелуем. Джон обхватил его ногами, нетерпеливо притягивая к себе. Он не мог и не хотел больше ждать, ему необходимо было немедленно ощутить Шерлока внутри себя, там, где нарастало ощущение тяжести и щекотки, становившееся почти невыносимым.

Руки Шерлока помогли ему избавиться от рубашки, оглаживая бока, коснулись встопорщившихся сосков, затем скользнули вниз по груди и животу, на миг сжали маленький упругий член, словно здороваясь с ним, и Джон чуть не задохнулся от новых ощущений. Когда Шерлок ненадолго отстранился, чтобы сбросить с себя пижаму, Джон чуть не захныкал от огорчения. Но альфа быстро вернулся, даря извивавшемуся на кровати омеге новые ласки. Это было, конечно, чертовски хорошо, но Джон хотел большего, и, стоило пальцам Шерлока скользнуть во влажную ложбинку между ягодиц, как он сам на них насадился, непристойно вскидывая бёдра. Не ощутив сопротивления, Шерлок вошёл в Джона, которому сейчас были нужны не нежности, а яростный напор.

Ощутив внутри желанную полноту и твёрдость, Джон обхватил спину мужа ногами и стал двигаться навстречу, впиваясь в его губы требовательным поцелуем. Шерлок ритмично вдавливал своего омегу в кровать, не обращая внимания на жалобные скрипы пружин. Джон больше не думал о том, что их могут услышать и негромко постанывал, когда Шерлок задевал чувствительную точку внутри, от которой расходились волны удовольствия. Наслаждение нарастало, переполняя тело омеги, и вскоре выплеснулось наружу вместе с протяжным стоном и тёплой спермой, залившей его живот.

Ощутив пульсации ребристых стенок, сдавливавших его член, Шерлок излился в горячую тесноту и замер, чувствуя, как набухает узел, связывающий их в единое целое. Шерлок оторвался от тонких искусанных губ и сомкнул зубы на шее Джона. Почувствовав боль, смешанную с удовольствием, омега снова забился в оргазме, вынуждая альфу выплеснуть в него новую порцию спермы. До рассвета они пробыли в сцепке и за это время успели еще несколько раз кончить. Непонятно почему, но к моменту, когда он смог встать с кровати, Джон был уверен, что внутри него уже зарождается новая жизнь.

========== Глава 6 Кукушка ==========

Джон лежал в тенёчке на старой тахте и с наслаждением вдыхал запах цветущего жасмина и распускавшихся роз. Торчать на солнце в его положении было нежелательно, поэтому выходные он теперь проводил в своём дворе. На краешке тахты примостился Шерлок и что-то увлечённо чертил карандашом на вырванном из тетради листе. В сердце Джона царили покой и умиротворение. Ему было хорошо рядом с мужем, хотя тот молчал, и, казалось бы, не обращал на него внимания. Но теперь, даже тогда, когда мужа не было рядом, Джон всё равно ощущал незримую связь с ним, потому что частица Шерлока росла у него внутри. Джон погладил свой пока совсем ещё незаметный животик, мечтая о том, чтобы родился мальчик с такими же, как у него голубыми глазами, и такой же кудрявый, как Шерлок.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю