сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 11 страниц)
— Так значит, ты учишься на слизерине? Как там ваша команда по квидичу, всё также ленятся тренироваться в дождь?
В его словах не было насмешки или презрения, только добродушное любопытство, но Снейп всё равно ощерился, как дикий зверёк, и с видимым трудом произнёс:
— Меня не интересует эта идиотская игра.
Его слова были встречены громким, грудным смехом со стороны всех мужчин, только Роберт Макгонагл согласно покивал, всем своим видом показывая, что не понимает страсти к этому странному магическому занятию всех своих детей. На лице маленького Вильяма отразилось глубокое разочарование.
— Я уверена, что Северус обращает больше внимания на учёбу, что весьма похвально с его стороны, — поспешила вмешаться Маргарет. Она ободряюще улыбнулась Северусу, но тот только мотнул головой и ответил негромко, но дерзко:
— Профессор Макгонагл наверняка собиралась рассказать вам, какие у меня ужасные оценки по всем предметам и в следующий семестр меня перевели только и жалости.
Его слова не шокировали никого за столом. В конце концов, они ничего пока не знали о Снейпе, но вот его нарочно строптивый тон заслужил ему несколько неодобрительных взглядов с разных концов комнаты. Минерва покачала головой:
— Не говорите глупостей, мистер Снейп. У вас незаурядные способности и вы вполне способны их применить. Я уверена, вы получите не меньше десяти СОВ, — это преуменьшение, он мог легко заработать и двенадцать, если не четырнадцать, но только если возьмётся за ум.
Снейп вернулся к поглощению своей порции, Изабелл не забывала то и дело подкладывать ему то одного, то другого. Минерва понадеялась, что даже её прямолинейные, как все шотландцы, племянники поймут, что сейчас мальчика нужно было оставить в покое, а не продолжать терроризировать вопросами. Но тут заговорил их отец — уж Ангус-то должен был ещё помнить, как обращаться с угрюмыми подростками! Как и все остальные, он вовсе не пытался его задеть:
— Наверное, ты настоящий гений трансфигурации, если моя сестренка такого высокого мнения о тебе.
Эта фамильярность была абсолютно лишней, и Минерва поморщилась от неудовольствия. Конечно, она сама была виновата, она успела объяснить в общих чертах сложившуюся ситуации только родителям, хотя прекрасно знала, что у её братьев не так уж много природного такта, а мистеру Снейпу в его состоянии просто не хватит сдержанности, чтобы проигнорировать несколько бесцеремонных вопросов.
— Я ненавижу трансфигурацию, — рявкнул он, столовые приборы печально звякнули о край тарелки, кусочек картофельного пюре слетел с брошенной вилки и приземлился на белоснежную скатерть, — это вообще не наука, а балаганные трюки.
Минерва готова была в ту же секунду осадить его и закончить этот бессмысленный разговор, но не успела вставить и слова, потому что её старший брат нашёл эту дерзость невероятно забавной:
— Ну ничего себе! — хохочет он, — Минни, да ты пригрела змею на груди! И какой же предмет тогда отвечает твоим высоким требованиям к настоящей науке?
— Ангус, ты ведёшь себя хуже ребёнка! — осадила старшего сына Изабелл, но Снейп уже вскочил с места, непонятно зачем вытащил палочку и затравлено оглядывался, кипя от злости.
Со всех сторон его встречали слегка недоуменные, но добродушные взгляды. Все Макгонагаллы были привычны к таким дружелюбным насмешкам, и не считали это поводом для ссоры.
— Хватит! — повысила голос Минерва, — мистер Снейп, сядьте на место и продолжайте ужин, никто не хотел вас оскорбить или обидеть. Я попрошу всех воздержаться от обсуждений Хогвартса — мистер Снейп сейчас гость нашей семьи, а не студент.
Ангус пожал плечами и вернулся к своей тарелке. Снейп несколько секунд простоял, тяжело дыша и явно рассматривая возможности к отступлению, но, увидев, что все остальные мирно продолжили ужин, почти не обращая на него внимания, всё-таки сел на место, хотя к еде больше не притронулся.
После этой вспышки его наконец оставили в покое. Минерва вовсе не хотела поощрять такое отвратительное поведение, но понимала, насколько это внезапное всеобщее внимание было непривычно и оттого неприятно для молодого волшебника. Семья продолжила говорить об обычных повседневных вещах до конца ужина.
Опустевшие тарелки отправились в мойку по мановению палочки Изабелл. Обычно она не использовала так много магии в хозяйстве, стараясь, где возможно, обходится маггловскими средствами, но, когда в доме одновременно собиралось так много народу, небольшое бытовое колдовство становилось просто незаменимым.
Когда все, сытые и довольные, начали перебираться из столовой в гостиную, чтобы продолжить приятный семейный вечер, Снейп явно собирался сбежать в свою комнату, и Минерва готова была позволить ему это сделать ради всеобщего спокойствия. Но её отец успел окликнуть его уже у самой лестницы:
— Северус, как насчёт партии в шахматы?
Молодой человек обернулся и показался вдруг очень беззащитным, в своей мятой школьной мантии и успевшими покраснеть ещё во время ужина ушами.
— Извините, я плохо играю, — неожиданно смутился он, но Роберт только замахал на него руками:
— Ничего страшного, я тоже давно не практиковался! Садись, будем вспоминать вместе.
Они устроились за маленьким журнальным столиком, а вокруг них собралась целая компания из Ангуса и его сыновей. Минерва тоже села поближе, чтобы не допустить повторения недавней сцены (Мередит поспешила забраться к ней на колени).
Снейп и правда играл из рук вон плохо, что было почти удивительно для слизеринца. Ему старались ненавязчиво помогать, давать советы и даже подсказывать целые ходы. Первое время он дергался от каждого комментария, буквально всё воспринимая как атаку, но вскоре немного успокоился, оттаял и даже неумело попытался воплотить в жизнь стратегию, предложенную Аланом.
Партия тянулась долго, хотя с самого начала было понятно, кто победит. Роберт лениво преследовал чёрные фигуры противника по доске, пространно объясняя каждый свой ход и намеренно пропуская множество возможностей для лёгкого мата. Шахматы были другой страстью всех Макгонагаллов, которую с ними разделял и их отец-маггл.
— Я надеюсь, ты не откажешься присоединиться к нам на Рождественской службе, — предложил он, когда почувствовал, что их гость, несмотря на ужасную игру, немного расслабился.
— Если я не помешаю, — вежливо ответил Снейп.
— Ну что ты, как ты можешь помешать. Вы дома не ходите в церковь?
— Моя семья не празднует Рождество.
Это равнодушное признание вызвало у всех присутствующих вздох удивления. Роберт даже приподнял с носа очки:
— Как это? Ты имеешь в виду, что вы не ходите не службу? Ну, это в наше время не редкость.
Но Снейп покачал головой и отрывисто сказал:
— Ханукка. Никакой ёлки, никаких подарков.
Минерва даже устыдилась немного, что совсем не подумала о том, что мистер Снейп мог исповедовать другую религию. В Хогвартсе такие вещи почти не обсуждали. Но её отец не смутился:
— А, теперь понимаю! В семинарии я довольно подробно изучал Тору, хотя, уверен, ты знаешь о традициях своего народа больше, чем я.
Северус пожал плечами. Александр уже давно подсказывал ему на ухо каждый ход и, кажется, смог по-настоящему заинтересовать игрой. «А ведь они могли видеть друга ещё в школе — Алекс выпустился только в прошлом году» — подумала Минерва.
— Меня не интересует религия. Я вообще не понимаю, почему волшебники должны… — мальчик резко осекся, вовремя вспомнив, что говорит с пресвитерианским священником. Он опасливо поднял взгляд на своего соперника, но вместо возмущения встретил только понимающее, немного снисходительное кивание пожилого мужчина.
— Не стесняйся, Северус, в нашем доме ты можешь спокойно высказывать своё мнение по любому вопросу. Я понимаю твою позицию: не только волшебники, но и обычные молодые люди твоего возраста часто отворачиваются от церкви как от пережитка прошлого. Не мне их осуждать. Молодости свойственна безусловная уверенность в своих силах и отрицание любых традиций. Но и религия — будь то христианство, иудаизм или ислам — это не просто набор ритуалов. Религия сформировала нашу культуру, она поддерживала человечество в самые страшные моменты истории и также поддерживает каждого отдельного человека, когда он чувствует себя бесконечно одиноким, сломленным, загнанным угол…
Взгляд Роберта затуманился от глубины и значимости той мысли, которую он высказывал. Снейп выглядел немного не в своей тарелке, но Роберт не стал дальше углубляться в теологическую дискуссию. Александр громко зашептал:
— Посмотри внимательно, где находится твоя ладья.
— Ну кто так учит! — возмутился Ангус, — Северус, забудь про ладью, лучше смотри на его ферзя. Если он сейчас…
Спустя почти час игра всё-таки закончилась неизбежным с самого начала проигрышем Северуса, но тот, кажется, не слишком расстроился.
Уже ближе к полуночи, когда все давно не видевшиеся родственники наконец наговорились и разошлись по комнатам, Минерва тоже готовилась ко сну, бездумно листая томик знакомых с детства стихов Бёрнса. Она не была уверена, что поступала правильно, позволяя своему студенту самому разобраться в незнакомой для него ситуации и не вмешиваясь до последнего.
Ей не хотелось чрезмерно опекать его — да и мистер Снейп вряд ли отблагодарил бы её за такое отношение. Он действительно был здесь в первую очередь гостем, а не учеником Хогвартса, хотя она и готова была при необходимости использовать свой профессорский авторитет. Её родные могли временами быть чересчур навязчивыми или слишком прямолинейными, но она была уверена, что никто из них никогда бы не обидел юношу.
«Завтра приедет Бродрик, а его дети почти ровесники Северуса. Им найдётся о чём поговорить, и он больше не будет чувствовать себя единственным подростком среди взрослых и малышей» — успокоила она себя. Минерва решила ещё немного понаблюдать — и обязательно откровенно поговорить со Снейпом о случившемся в Хогвартсе при первой представившейся возможности. Этот разговор наверняка не будет простым, но, если уж она взяла на себя ответственность за этого мальчика, её долгом было разобраться в том, что именно так изменило его несколько месяцев назад, и что можно было сделать, чтобы снова вернуть того талантливого, пусть и немного угрюмого, но прилежного юношу, которого она знала четыре года до этого.
========== 3. Первые неприятности ==========
Завтракали рано, как было привычно в деревне. К семи утра все приехавшие уже расположились за большим деревянным столом и уплетали традиционную шотландскую еду: яичницу с сосисками, жареной картошкой, помидорами и грибами. Тосты громоздились в центре стола огромной башней, грозящей вот-вот обрушиться. Из одного конца стола к другому только и успевали передавать, масло, соль, тарелки с сыром и ветчиной и графины с молоком и апельсиновым соком. Роберт Макгонагл, сидящий во главе стола, лучился от радости, наблюдая за детьми и внуками. Только среднего сына и его семьи пока недоставало, но и они должны были вскоре прибыть.
Северус тоже не появился на завтраке. Минерва подумала, что он мог отсыпаться после затянувшейся вчера допоздна игры в шахматы, но всё равно решила зайти к нему, ненадолго оставив семью в столовой.
На её осторожный стук в дверь никто не ответил, и Минерва хотела была уйти и оставить Снейпа спокойно спать, но, к её удивлению, через несколько секунд он сам открыл дверь, явно давно проснувшийся и уже полностью одетый. Он не говорил ни слова, но упорно смотрел ей прямо в глаза.
— Доброе утро, мистер Снейп, — поприветствовала Минерва и получила в ответ невнятное бормотание, которое, видимо, было ответным пожеланием.
Она прислушалась: шум от десяти человек, собравшийся за завтраком, прекрасно было слышно и со второго этажа. Ещё вчера она заметила, что мистер Снейп вёл себя на редкость скромно и даже стеснительно. Она понимала, что ему трудно было так сразу привыкнуть к такому многочисленному и разнородному обществу, но и позволить ему отсиживаться все каникулы в комнате тоже не могла.
— Почему бы вам не спуститься к завтраку? Вы наверняка успели проголодаться.
Снейп отрывисто кивнул и даже буркнул что-то вроде «Да, мэм». Минерва не оставила его в покое и дождалась, пока тот аккуратно положил закладки в сразу несколько привезённый из Хогвартса книг, которые он, очевидно, читал одновременно, и вместе с ним проследовала в столовую.
Путь был недолгим, и не было необходимости вести разговор. Минерва снова подумала о том, что в самое ближайшее время ей нужно будет усадить мистера Снейпа и серьёзно поговорить с ним — в первую очередь о том, что всё-таки произошло тогда с мистером Люпином, и какое отношение к этому имели Блэк и Поттер. Она не знала, чем именно пригрозил ему Дамблдор, но была готова поклясться, что ни один из её студентов не будет отчислен или как-то ещё наказан за то, в чём не был виноват. Оставалось только убедить в этом Северуса Снейпа, что, она была уверена, будет совсем не просто.
Стоило им только сесть за стол, и Изабелл поторопилась заботливо наполнить тарелку Северуса всем, что только было на столе. Как только он приступил к еде, раздался громкий стук в дверь. Изабелл собиралась встать из-за стола, но Минерва остановила мать и пошла открывать сама.
Ещё не дойдя до двери, она поняла по настойчивому непрекращающемуся стуку, что прибыл её другой старший брат, Бродрик. Они с порога бросились обнимать друг друга. Его жена, Кейтлин, целительница в Святом Мунго, нежно поцеловала Минерву в обе щеки. Племянники, Гэвин и Генриетта, уже успели протиснуться мимо взрослых внутрь, скинули тяжелые дурмстрангские плащи и зимние ботинки и поспешили в столовую.
Все, кроме Снейпа, радостно повскакивали со своих мест и бросились здороваться с прибывшими гостями. Братья с медвежьей грациозностью хлопали друг друга по плечам, женщины обнимались, маленькая Мередит никак не могла решить, к кому ей броситься первому.
— Как же давно я вас не видел! — провозгласил Роберт, крепко обняв сначала внука, а потом внучку. Те улыбались радостно, но сдержанно — во всем сказывалась безукоризненная дурмстрангская дисциплина и выдержка. — В этом году у нас гостит ваш ровесник из Хогвартса — Северус, подойди сюда! Гэвин, вы с ним будете жить в одной комнате.
Северус встал из-за стола, когда его позвали, но остановился слегка в отдалении от всеобщей суматохи. Даже на расстоянии нескольких шагов был заметно, как мало походили друг на друга двое мальчиков почти одного возраста. Гэвин был на целую голову выше и гораздо крепче Снейпа, он держал белокурую голову высоко, а спину прямо, в отличии от ссутулившегося Снейпа. Даже его младшая сестра, которой недавно исполнилось четырнадцать, была практически одного роста со слизеринцем. С ещё по-детски пухлыми, румяными от шотландского мороза щеками, в простом сером свитере с косами, она первая поприветствовала гостя:
— Здравствуй, меня зовут Генриетта. — хотя английский был её родным языком, она уже говорила с лёгким немецким акцентом. — приятно познакомиться.
Снейп неловко кивнул и коротко пожал протянутую ему руку.
— Значит, ты с гриффиндора? — тут же спросил Гэвин, не потрудившись поздороваться.
— С чего ты взял? — огрызнулся в ответ Снейп.
— Я думал, ты приехал с моей тётей. Впрочем, мне всё равно — у вас в Хогвартсе всё равно нет ничего интересного.
Бродрик подошёл ближе и положил руку сыну на плечо:
— Будь повежливей, — строго сказал он, — я уверен, вам найдётся о чём поговорить. Доброе утро, Северус, приятно с тобой познакомится.
Через полчаса, после многочисленных приветствий и объятий, все снова сели завтракать уже в полном составе. Потом нужно было устроить всех приехавших гостей в доме. Ближе в одиннадцати, когда суматоха немного улеглась, вся семья снова собралась в гостиной.
Гэвин и Генриетта, вопреки ожиданиям Минервы, вовсе не горели желанием общаться со сверстником. Они вдвоём устроились в самом углу гостиной и перешептывались о чём-то. Снейп занимал себя старой деревянной головоломкой, которую нашёл рядом с шахматами, но то и дело бросал взгляды в сторону лестницы, явно мечтая дождаться подходящего момента и снова погрузиться в чтение. За завтраком мальчишки успели обменяться ещё несколькими презрительными комментариями о Хогвартсе и Дурмстранге, и, хотя кто-нибудь из взрослых каждый раз осаждал их, взаимной симпатии им это не добавило. Генриетта, в отличии от брата, не искала ссоры так откровенно, но и не пыталась разбить лед между ними.
— Почему бы детям не пойти на пруд покататься на коньках? — предложил Роберт. — Там наверняка собрались все деревенские дети.