Текст книги "Принцесса была прекрасная, проклятие было ужасное (СИ)"
Автор книги: Орхидея Страстная
Жанр:
Любовное фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 12 страниц)
Глава 21
С Хоакином здоровались все местные, тактично не спрашивая, кто я такая, но узнавая лишь имя. Видимо, жители привыкли к временным отношениям владыки или сплетни из ателье уже успели разнестись по округе.
Кстати, до него мы добрались довольно быстро и перемерили всё заказанное. На радость нам и сотрудницам, подошло всё идеально. Вот только я умудрилась устать, пока работала моделью. И даже немного проголодаться, о чём украдкой шепнула Хоакину:
– Хочу съесть слона.
– Могу я предложить свежие булочки из ближайшей пекарни? – хитро уточнил он.
Тут я вспомнила, что с помощью магии в доме ничего не выпекалось, а я даже немного соскучилась. И согласилась, впрочем, по дороге до места поинтересовавшись:
– А ты сам не пекарь, да?
– Магия делает за меня простые вещи, но я должен чётко знать последовательность. Поэтому я не шью одежду и не вожусь с тестом.
Булочки оказались действительно вкусными – буквально таяли во рту. В настольный теннис я обыграла Хоакина целых два раза! Из десяти. А когда мы проходили мимо верблюда, он вдруг пробормотал:
– О нет, пожалуйста, спасите меня кто-нибудь! Эта слониха сейчас на меня полезет! Она же мне горбы помнёт и спину сломает!
Невольно я проследила за его взглядом и увидела крупную женщину, которая договаривалась о поездке. Сердце не сдержалось. Невинно дёрнув Хоакина за рукав, я скромно попросила:
– Я хочу покачаться, – и кивнула в сторону животного. – Основательно.
– Сейчас устроим, – усмехнулся владыка и, оставив меня, подошёл к хозяину верблюда и женщине, с которой он вёл переговоры.
Оба они, узнав владыку, почтительно поклонились. Я не видела, сколько Хоакин отсыпал монет, но верблюда забрал сам.
– Теперь он твой, – сообщил мне владыка, и мы с верблюдом навострили уши.
– До конца дня? – настороженно уточнила я.
– Насовсем. Купил его нам в сад. Бывший хозяин заверил, что ему хватит на покупку нового, даже вместе с поездкой, и в накладе он не останется.
Мы с верблюдом, не сговариваясь, переглянулись.
– И как тебя величать? – спросила я, словно разговаривая сама с собой.
– Можешь назвать как угодно, хозяин его звал просто чудо-зверем, – пояснил Хоакин. – Но оно и понятно. Животное редкое, о нём даже мало кто слышал с континента.
– Кэмэл меня зовут, – проворчал верблюд, казалось, оскорблённо.
Ну и я не стала издеваться над новым обитателем нашего сада, поэтому сразу сообщила владыке:
– Значит будет Кэмэлом.
– Интересное имя, – пожал плечами Хоакин. – Ему идёт.
А вот верблюд смотрел на меня с интересом. Озадаченно покрутив головой и так и так, он сделал вывод:
– Значит, ты меня понимаешь. Вот это чудеса!
Он позволил мне на него забраться без всяких проблем. И спокойно прошёлся по всему городку, следуя за владыкой. Хотя «следовал» тут было не совсем подходящее слово. Хоакин, казалось, не знал, куда меня вести, а Кэмэл следовал по туристическому маршруту, который накатал с бывшим владельцем.
Мы катались довольно долго, уже на город начали спускаться сумерки, поэтому я вполголоса уточнила:
– Я же облегчённая версия?
– Что? – скептично поинтересовался верблюд.
– Да не бойся, ему не тяжело, – успокоил меня Хоакин, однако меня интересовало мнение другой стороны.
Впрочем, та оказалась ещё более категоричной.
– Сиди лучше. А то ещё решит вернуть меня обратно. Спасибо, с вами удобнее, – заявил Кэмэл.
Так мы и докатались до самой ночи. Я уже думала, что пора домой, но на берегу стало удивительно свежо. Ветер с океана приятно обдувал, город до сих пор шумел, а вокруг зажглись гирлянды, которые украшали каждый дом. Где-то впереди заблестел маяк на одинокой островной скале. И я вертела головой словно сорока, падкая на блестяшки.
– Смотри, корабль прибывает, – сообщил вдруг Хоакин, указывая куда-то вдаль. – Наверное, где-то в дороге задержался и днём не успел.
В общем-то, я не поняла, к чему он клонит, поэтому просто пожала плечами.
– Давай встретим наших гостей по-особенному? – хитро предложил владыка и внезапно вскинул руку вверх.
Глава 22
Огненные всполохи искрами полетели вверх, куда-то в самое небо, а затем начали разрываться волшебными салютами. Яркими, фигурными, разных цветов – каких не существовало в реальности!
А я смотрела восторженно на это представление и понимала, что Хоакин делает это вовсе не ради приезжих. Он просто красуется передо мной. И пока все смотрят вверх, с удовольствием наблюдает, как фейерверк отражается у меня в глазах, а улыбка сверкает на губах.
Завидев корабль, вокруг сновали люди. Работники причала, грузчики, хозяева домов, в которых ещё остались комнаты. Фейерверки постепенно померкли, приезжие начали выходить с корабля, перешёптываясь и погладывая на нас.
Однако все старались деликатничать, а тут вдруг по всему берегу раскатился женский голос:
– Хоакин!
Мы не сговариваясь повернулись, чтобы посмотреть на невысокую девушку с каштановыми волосами.
– Хоакин, ты так рад меня видеть! – заявила она, поймав взгляд владыки. – Сейчас я спущусь к тебе!
И скрылась где-то, видимо, чтобы спуститься с корабля. Я молчала секунд пятнадцать, потом тихо и деликатно уточнила:
– Это что за прошмандовка?
Синоним подобрался удивительно прекрасно!
– Сеис, – лаконично ответил Хоакин. – Бывшая.
Видимо, об этом вспомнили и остальные жители городка, да ещё и передали приезжим, потому что гомон удивительным образом смолк. Все замерли то ли в любопытстве, что ли не желая привлекать внимание.
Мне же самой было интересно, как поступит владыка. Насколько я помнила, проблема крылась в том, что все девушки от него уходили. Из-за проклятия. А эта вернулась. Вот что это значит?
Пока я думала, Хоакин тоже, кажется, определился. Взяв мою руку, он демонстративно поднёс ладонь к губам и поцеловал. На глазах у всех.
– Пойдём, Роси. Пора уже домой.
Взяв под уздцы верблюда, он повёл его прочь с берега. А затем по главной улице к своему особняка.
– Хоакин! – неслось нам вслед взволнованно. – Эй, Хоакин!
Но то ли чемодан не позволял Сеис бежать быстрее, то ли магия у нас под ногами как-то сокращала дорогу, однако догнать нас бывшая не могла. Только кричала:
– Ты же пожалеешь! Я же твоя единственная любовь! Только я способна снять проклятие, ты же знаешь! Эй, Хоакин!
Естественно, мы добрались до сада раньше. Владыка первый раз на моей памяти запер ворота и строго-настрого наказал Нику никого не пускать и не есть верблюдов.
– Больно надо, – фыркнул ягуар, укладываясь на дорожке перед входом. – Я мясо с костями вообще не ем – предпочитаю уже разделанное филе.
– Хорошо, что ты у нас зажравшийся, – нежно похвалила капибара, устраиваясь у него на спине.
Однако Кэмэл на всякий случай предпочёл скрыться где-то в дебрях сада, чтобы лишний раз не попадаться хищнику на глаза.
Сеис оказалась девушкой интересной и очень упорной. Придя к воротам буквально через полчаса после нас, она пыталась докричаться Хоакина очень долго. Естественно, в особняке мы её не слышали, но я могла видеть очертания девушки из своего окна. И владыка, видимо, тоже посматривал за ней, потому что в эту ночь внезапно сам зашёл ко мне в спальню и позвал:
– Пойдём спать, Роси.
Глава 23
От окна я оторвалась даже с каким-то облегчением. В голове крутилась тысяча вопросов, но мало того, что я вряд ли бы смогла их точно сформулировать, так ещё и неизвестно, ответил бы на них Хоакин или нет.
Впрочем, когда мы улеглись, и владыка, вопреки обыкновению, устроился не на другом конце кровати, а прижал меня к себе, он сам уточнил:
– Ничего не хочешь спросить?
Я только плечами пожала, даже не зная, имею ли я право спрашивать. Статус-то у меня тоже был никакой.
– У меня ограниченные возможности, – в итоге буркнула я.
Впрочем, рассказать кое-что, видимо, Хоакин хотел и сам, потому что сразу предупредил:
– Что бы она ни говорила, не верь ей. Она уехала отсюда шесть лет назад, вытрепав мне все нервы. И, видимо, вернулась продолжить.
– Угу, – согласилась я, хотя на самом деле не так уж меня и волновала бывшая моего мужчины.
Меня больше заботило, в каком тут я статусе? Временная пациентка? Прикрытие от бывшей? Я даже не знала, что уместно отвечать, если вдруг столкнусь с ней. Молчать-то было не в моих принципах.
Вопреки бурлящим мыслям, заснула я в объятиях Хоакина очень быстро. А с утра меня разбудили ароматные запахи с кухни. Не знаю, сами они добрались до меня или магия владыки вмешалась, но получилось весьма романтичное пробуждение.
– Проснулась? – улыбнулся Хоакин, который сам, приподнявшись на локте, любовался моим сонным лицом.
– Пытаюсь, – пошутила я, и проклятие даже не добавило отсебятины.
– Пойдём завтракать. Сегодня надо встать пораньше – запустить посетителей.
– А почему они сами по привычке через забор не перелезут? – удивилась я.
– Потому что сегодня закрыто. Вход строго по пропускам, – усмехнулся владыка, и я поняла, что он говорит о своей бывшей.
Настроение тут же скорректировалось. Впрочем, завтрак оказался вкусным, Хоакин ничего не сказал, когда я отправилась следом за ним подслушивать беседу, и это немного скрасило настроение.
Я устроилась на качелях – далековато от ворот, но в пределах слышимости.
– Она уходила на три часа поспать, – пожаловался Ник, сонно зевая.
С дорожки он с удовольствием перелёг на место рядом со мной и тоже приготовился слушать. А вот Кари осталась рядом с хозяином, и я подумала, что недостающую информацию уточню у неё.
– Кстати, – заявил ягуар, пока владыка пропускал нормальных паломников, а макушка Сеис мельтешила где-то в конце. – Там твой новый гость обдирает сад. Ты бы ему намекнула, что поосторожней надо, а то я не могу. Он от меня удирает.
Обернувшись, я увидела, как Кэмэл стоит в отдалении от нас и самозабвенно жрёт берёзовые ветки. Поймав мой взгляд, он на несколько секунд остановился, затем медленно пережевал уже оторванное и осторожно, следя за моей реакцией, потянулся за новой порцией.
В общем, я поняла, что пищей для верблюда надо озаботиться, а то он нам все берёзы обдерёт.
– Хоакин, неужели ты меня даже внутрь не пустишь? – вдруг услышала я кокетливый противный голосок, и совершенно забыла про чужой рацион.
– Даже в сад не пущу, – спокойно ответил владыка.
– Но я… но мне нужна помощь! – вдруг взмолилась она и, понизив голос, сообщила: – Я проклята…
– Опять с подругой из Курвосакии поругалась?! – возмутился Хоакин, ни капли не проникшись.
– Повздорили, да. Я теперь не могу нормально ходить! Плетусь как черепаха!
– И поэтому торчала до утра перед воротами? – уточнил владыка, словно следил, хотя я точно помнила, что находился он со мной.
Глава 24
– Владыка может примерно почувствовать магией, кто где находится, – пояснил Ник, разглядев, как я нахмурилась. – Но не всегда этим пользуется – слишком много всех.
Осознав, я кивнула и продолжила подслушивать.
– Ты можешь меня исцелить? – кокетливо попросила Сеис, но Хоакин категорично отрезал:
– Нет, – а потом добавил: – У меня сейчас уже есть одна проклятая.
– И чем тебе это мешает? – кажется, искренне удивилась его бывшая.
– Если тебя интересуют гаремы, то это к драконам на соседний остров, – строго отрезал владыка. – Я подобным не увлекаюсь. Ты не забывай, что хоть я и снимаю проклятия, но делаю это бесплатно и на своих условиях.
– Бука, – буркнула Сеис, будто губки поджав. Но с такого расстояния я видела плохо. – Тогда я подожду. Встану в очередь, так сказать.
– Не дождёшься, это надолго, – парировал Хоакин, однако собеседница искренне удивилась:
– Почему? Ты же меня тогда за три дня расколдовал. Мы просто с утра до ве…
Здесь звук почему-то пропал. Я удивлённо присмотрелась, но, кажется, собеседнице просто закрыли рот с помощью волшебства, не давая сказать желаемое. Память тут же прокрутила в голове услышанное и дополнила до логического конца. И вывод получился странным. Почему-то с Сеис они тогда занимались любовью дни на пролёт и смогли решить вопрос за три дня, а меня Хоакин мариновал уже которую неделю. Ещё и к телу не допускал.
Настроение ожидаемо испортилось. Хотя, когда магия подхватила незваную гостью, и отправила куда-то далеко – наверное, сразу до городка – мне стало немного повеселее.
Зато эта ситуация стала отличным стимулом. Когда Хоакина завалили вопросами и делами пришедшие – раз уж владыка приветствовал их лично, – я нашла Кари в тени кустов и спросила:
– Где там твоё пресмыкающееся?
Капибара осторожно посмотрела по сторонам, убедилась, что на нас никто не смотрит и скомандовав:
– Пойдём, – нырнула в кусты.
Мне, конечно, пришлось обходить. Я и так помнила, что сад у владыки большой, но оказалось, что кроме огромной территории перед особняком есть ещё почти столько же позади здания. Только здесь никакого порядка не было. Хаотично росли ивы и местные кусты с травами по пояс. Журчала вода…
– Здесь река? – уточнила я.
– С той стороны – махнула капибара вправо, – небольшой залив от океана. Но мы идём к настоящему источнику.
– А… – открыла я рот, не зная, как спросить, но Кари объяснила сама:
– Там фонтан, к которому проведены трубы. Он сделан для парада и для маскировки. Настоящий источник на самом деле здесь и посторонним его не показывают.
Вот это оказалось настоящее открытие! И я не знала, должна была я знать этот секрет или мне не положено.
Мы добрались до самого конца владений, где я увидела не только северную часть забора, но и ту самую калитку, которую Хоакин запретил мне открывать. Впрочем, сейчас мне было не до неё, потому что капибара крикнула:
– Перотти!
И нам навстречу из кустов вышла огромная черепаха – высотой, наверное, мне по пояс, не меньше.
– Привет, Перотти! – обрадовалась Кари, пока здешняя долгожительница внимательно осматривала нас. – Как я и обещала, мы пришли.
– Ви-и-ижу-у-у, – протянула черепаха уточнила. – Ты понимаешь меня?
– Почти, – отвели я с корректировкой, и капибара тут же пояснила:
– Роси прокляли, поэтому она немного чудно говорит. Но сейчас уже можно догадаться, что она хочет сказать.
Перотти степенно кивнула, поняв всю ситуацию, а потом великодушно разрешила:
– Что ж, принцесса Баи, присаживайся. Разговор будет долгим.
Глава 25
– Принцесса?! – встрепенулась моя провожатая, первый раз об этом услышав.
– Да, – объяснила ей черепаха. – В Бае только дети с королевской кровью могут получить от природы столь щедрый дар. Насколько я знаю, у нынешнего правителя восемь дочерей. Значит, Роси – одна из принцесс.
– Ну как-то так, – развела я перед капибарой руками чуть виновато, а потом, подумав, заприметила приличных размеров камень и села прямо на него.
Перотти же легла, сложив свои лапы вдоль туловища и начала, словно рассказывая легенду:
– Эта история началась очень давно! Мы передаём её друг другу уже больше десяти поколений. Когда-то Омера, такая же принцесса Баи, как и ты, только наделённая способностью даровать воде чудодейственные свойства, решила отправиться на уединённый остров. Для этого она купила в соседней Веронии большое парусное судно и наняла для его управления бедного рыбака Боржи, потому что никто другой не соглашался отправиться в столь дальний путь.
Я судорожно попыталась припомнить в истории Баи подобный инцидент, но то ли я плохо знала историю, то ли произошёл он слишком давно и в летописях не сохранился. Или просто никто не знал, чем всё закончилось, и про какую-то пропавшую в древности принцессу ничего в летописях не написал.
– Однако, принцесса Омера не знала, что Боржи согласился на это, потому что был тяжело болен и хотел заработать на лечение. И что в длинном путешествии они вдвоём влюбятся в друг друга, – продолжила Перотти, а у меня почему-то сердце кольнуло. – И вот уже на острове, где не было ничего, кроме дикого тропического леса, Боржи стало плохо. Тогда он признался во всём принцессе, жалея только о том, что не сможет увезти её обратно.
Но Омера не могла допустить, чтобы её возлюбленный покинул мир так рано. Она вложила все свои силы, чтобы создать источник, который его спасёт. Магия проросла в остров, создала ключ с исцеляющей водой. Однако сама принцесса отдала за это всю свою жизнь. Несчастный Боржи остался здесь владыкой волшебного источника, с необычайно сильной магией… но с разбитым сердцем.
Капибара, сидевшая рядом со мной, в этот момент пустила слезу. За спиной внезапно кто-то ахнул, и я, чуть обернувшись, увидела, что с нами слушает древнюю легенду семейство попугаев. Я же пока не могла понять, в чём суть проклятия и горем особо не прониклась. Сентиментальность вообще была не моей сильной стороной.
– Шло время. В память о принцессе Боржи сделал из источника святое место, куда начали стекаться за исцелением аристократы из разных стран. И, прослышав о нём, погостить приехала одна из сильнейших жриц Курвосаки того времени. Имя её не сохранилось, но она влюбилась в Боржи и пожелала стать здесь хозяйкой. Однако владыка, который всё ещё оплакивал принцессу Омеру, не принял чувства жрицы. Тогда, разозлённая, она прокляла его. Она сказала, что пока его сердце будет таким чёрствым, он останется одиноким на всю жизнь, не сможет иметь детей и покинуть остров. Стоит ему уехать, как всё здесь разрушится, включая источник, а он потеряет свою магию.
А вот в этот момент у меня по спине пробежали мурашки. Я поняла, как магия выкрутилась из этой петли, передаваясь вместо законных детей сиротам. Но плохо представляла, как могла выкрутиться я сама. Ведь, по сути, я как будто ничего не могла сделать для Хоакина.
– Больше ничего она не наболтала? – поинтересовалась я в надежде найти зацепку.
Глава 26
Однако Перотти лишь горестно вздохнула:
– Этого я тебе сказать не могу. История, сама понимаешь, давняя. Память у черепах хоть и хорошая, но не идеальная. Жрица тогда много чего наговорила. Ещё и переходила с курвского на высший и обратно. Может чего и сказала по делу, а может просто ругалась. Она тогда уехала и больше не возвращалась, а незадолго до смерти Боржи сюда, зайцем на корабле, пробрался паренёк лет шестнадцати. Он и стал следующим владыкой, а вместе с ним унаследовал не только магию, но и проклятие. Источник с той поры стали называть Боржоми. В честь первого владыки и принцессы, что отдала ради него свою жизнь. Так мы и живём.
– Может, проклятие всё же не унаследовал? – предположила Кари, хватаясь за последнюю ниточку.
– Девушки от всех уходят. Наследников по крови нет, – безжалостно припечатала Перотти. – А можно покидать остров или нет, мы не узнаем. Какой дурак проверять станет? Ни один владыка не готов снова стать нищим сиротой – они даже в океан-то толком не заходят, боятся.
Проверять бы и я не стала. В конце концов, этот источник важен не только владыке, но и всем, кто приезжает сюда для исцеления. А если остров разрушится, то пострадают все его обитатели. Тут только если весь зоопарк и туристов сразу вывозить.
– Благодарю, – кивнула я, узнав от черепахи всё, что можно.
Но совершенно не понимая, что с этим знанием делать. Уходя, я только осмотрела ещё раз настоящий источник – ключ, что пробивался из-под земли и заполнял огромный пруд. Калитку, в которую мне было запрещено выходить. Да и ушла обратно в дом.
Весь день я перебирала варианты, что могу сделать лично я. Выходило, что примерно ничего. И это прямо выбивало меня из колеи. Даже ласковый шёпот Хоакина не спасал – я чувствовала себя очередной девицей, которая случайно пришла сюда и так же без следа исчезнет.
Мне требовалось подумать, поэтому я ускользнула сегодня от всех, забредя в дикий лес позади особняка. И даже дошла до настоящего источника, возле которого Перотти в этот раз не было. Только водичка журчала, поэтому я вздрогнула, когда услышала:
– Хочешь снять пр-роклятие хозяина?
Без промедления обернувшись. Я увидела Любимчика на ближайшей ветке. Одного. Родителей поблизости не было, поэтому я на всякий случай приготовилась отбиваться от пернатого хулигана, но он не спешил нападать.
– Я спр-рашиваю, снять пр-роклятие хочешь?
– Не против, – осторожно кивнула я.
– Тогда р-расскажу тебе секр-рет, – шёпотом пробормотал какаду, наклоняя ко мне голову. – Хозяин ведь говор-рил тебе не ходить туда?
Попугай кивнул в сторону калитки, но оборачиваться я не стала, прекрасно зная, что там находится. Просто продолжила пристально смотреть на птицу, ожидая продолжение.
– Там, на север-рной стор-роне остр-рова скр-рыта его тайна. Но это очень опасно. Не знаю, осмелишься ли ты туда сунуться… Если кто-то узнает, что ты туда собир-раешься, двер-рь тут же начнут охр-ранять, и никто тебя туда не пустит. Они слишком любят тебя. Поэтому не спр-рашивай у др-ругих. Вопр-рос в том, действительно ли ты хочешь помочь хозяину… Р-решайся.
После этого, посмотрев по сторонам, чтобы убедиться, что нас никто не видит, Любимчик попросту взмахнул крыльями и смылся, оставив меня одну. Моя и без того больная голова, загудела ещё сильнее. А дверь за пределы сада владыки словно так и манила.
Из-за неё не доносилось никаких подозрительных звуков, а у меня на поясе висела кобура с заряженным револьвером. К тому же именно сегодня я была в простеньком дженийском костюме с шароварами, который не стеснял движения.
Решение оформилось быстро. Я понимала, что либо сейчас, либо потом я ни за что не подкараулю удачный момент. Подскочив, я торопливо добралась до двери и взялась за ручку.








