355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Nikoshinigami » Nocturne in Tempo Rubato (ЛП) » Текст книги (страница 9)
Nocturne in Tempo Rubato (ЛП)
  • Текст добавлен: 21 сентября 2019, 15:00

Текст книги "Nocturne in Tempo Rubato (ЛП)"


Автор книги: Nikoshinigami



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 10 страниц)

А потом все пошло прахом. Я оказался жив и смог вернуться, сделал то, что не суждено уже совершить Джиму. Джон получил все, о чем он мечтал, а вы остались в одиночестве наедине со своей утратой. Три года вы считали его братом по несчастью, а тут такое предательство! Зависть настолько застилала вам глаза, вы даже не знали, что вам делать, как себя вести. Вы ненавидели меня за то, что я остался жив, но еще больше вы ненавидели Джона за то, что он получил меня обратно. Просто убить меня на том складе было недостаточно. Джон должен был ответить за свое счастье, ощутить такую боль, что вам самому даже не снилась, так, чтобы самого себя вы смогли посчитать несусветным счастливцем. Вы убили Мэри, чтобы причинить ему боль, заставили плясать под свою дудку, причиняя страдания, а в довершении всего попытаетесь убить меня у него на глазах.

Моран фыркнул.

– Считаете себя самым умным?

– А я в чем-то ошибся?

Полковник ничего не ответил, в комнате повисло напряжение.

– Если вы думаете, что я лишь «попытаюсь» убить вас, то вы ошибаетесь. Я убью вас сегодня, Шерлок. А Джон будет не только смотреть, он примет живейшее участие в вашей кончине.

– О? Меня изуродуют и обезобразят? Расчленят? Будут пытать до тех пор, пока не сорву голос от криков? Хорошо бы увидеть программу предстоящего мероприятия, чтобы Джон сумел распланировать свое время и сделать записи всего происходящего. Получится замечательный фильм в жанре снафф, замечательная возможность заработать, – в насмешливом голосе Холмса нельзя было уловить и нотки страха, лишь вежливый интерес. – Позволите дать вам один совет: у меня крайне чувствительные волосяные фолликулы на голове. Хотите услышать мои мольбы – дергайте за волосы.

Кулак Морана ударил Шерлока прямо по лицу, да с такой силой, что его развернуло на месте и отбросило на письменный стол. На какой-то момент Джон потерял друга из вида, но тот быстро поднялся на ноги, опираясь на стол. От удара ему рассекло щеку, и нос кровоточил. Детектив, вытерев кровь, с интересом посмотрел на свою руку, будто бы убеждаясь, что это действительно кровь. Его светлые глаза полыхнули такой яростью, что Джон невольно поежился, сжимая кулаки, в которой раз забывая, что он не в силах что-либо изменить.

– Думаете, это смешно? – Моран тяжело дышал, будто загнанный зверь.

– Не поручусь, что это правильное определение термина “смешно”, – Холмс, оттолкнувшись от стола, шагнул к противнику, поворачиваясь спиной к камере. Но Джону и не нужно было видеть его лицо, чтобы понять какие эмоция там отражаются. Он слишком хорошо знал Шерлока Холмса, чтобы понять, что он испытывает по развороту его головы, напряженным плечам, сжатым в кулаки руки.

– Здесь кипят нешуточные страсти, достойные детской песочницы, – произнес детектив. – Уверен, вы считаете себя очень серьезным человеком, но поверьте мне, с такими как вы я встречался не раз, – вы лишь жалкая пародия на действительно опасного человека. Что у вас за методы? Вы пытаетесь убить одного человека, чтобы сделать больно другому, наказав его за то, что он и не совершал, за то, в чем он не виновен. Ваша растраченная попусту ненависть направлена не на тот объект, полковник.

– Моя что?

– Джон вам не враг. Это работает вовсе не так, как вы себе это нарисовали. Только потому, что вы выполняли схожие роли в двух противоборствующих лагерях, назовем это так, еще не означает, что вы противопоставляетесь друг другу. Потому, что Мориарти волновал больше я, а не вы. Это я был смыслом его жизни, я та причина, по которой он решил умереть. Только я мог дать ему то, в чем он так отчаянно нуждался, а вы своей безукоризненной службой у него так и не завоевали уважения. Вам обоим нравилось то, что вы делали, вся эта боль и отчаянье, причиняемые окружающим. Но стоя перед выбором, он предпочел умереть мне назло, чем провести еще один день в вашей компании.

Ярость. Слепая, не подающаяся какому-либо контролю, пугающая ярость. Джону уже было все равно, кто услышит его крик, когда он увидел, как Моран, подобно разгневанному быку, с красным от злости лицом и вздувшимися на шее венами, накинулся на Шерлока. У Холмса не было ни единого шанса. Моран был больше и крупнее своего противника, прижав детектива к столешнице, он одной рукой вцепился в темные кудряшки и запрокинул голову Холмса назад, когда второй вцепился ему в горло и начал душить. Шерлок своими длинными руками безуспешно пытался хоть как-то ударить полковника, оттолкнуть его от себя.

Джон понял, что он кричал, лишь тогда, когда Моран отвлекся от своей жертвы и посмотрел прямо в объектив камеры. Посмотрел, улыбнулся и …убрал руку от горла Холмса, в комнате раздались судорожные хрипы.

Полковник еще больше потянул Шерлока за волосы, запрокидывая ему голову еще больше, Шерлок закрыл глаза, но Джон успел заметить выступившие слезы. Склонившись над детективом, Моран прошептал ему на ухо.

– Так что останавливает меня сейчас? Джон, миссис Хадсон, тьма народу на Бейкер-стрит – все они сидят на бомбе. Отчего я еще не взорвал их?

– Вы человек действия, Моран. Их смерти уничтожат и сломают меня, но истинное наслаждение вам доставит лишь моя смерть от вашей руки. Взрывы бессмысленны, оставьте эти игры. Позвольте Джону жить, чтобы причинить ему еще больше боли, давайте оставим все это между нами, только вы и я, – Шерлок хрипел, произносить слова у него получалось с большим трудом. – Сейчас я здесь и никуда не собираюсь.

Моран захохотал, отступая на несколько шагов от Холмса, позволяя ему приподняться на локтях. На шее у детектива алели следы огромной пятерни полковника.

– Полагаю, вы ожидаете, что я выдам ему код, чтобы вы своими глазами увидели, что он свободен?

Шерлок пожал плечами, напуская на себя свой прежний безразличный вид, теперь, когда кислорода было вдоволь, он мог себе позволить это.

– Вы еще успеете это сделать после того, как мы закончим здесь. А когда мы закончим нашу беседу, это уже останется на ваше усмотрение – давать Джону код от бомбы или нет. Я не требую от вас никаких обещаний или клятв, поэтому, когда закончите со мной – милости прошу, взрывайте Джона, да вообще кого хотите! В могиле я переворачиваться не стану.

Эта попытка скаламбурить не достигла своей цели, обставку разрядить не удалось, шутки у Шерлока всегда выходили никудышные.

Удивительный человек этот Шерлок Холмс. В одно мгновение Джону показалось, что он разгадал план друга, но в следующий миг, все его догадки рассыпались прахом. Им нужен код. И Шерлок будет злить, доводить и выводить Морана из себя ровно до тех пор, пока тот не выдаст им код. В этих обстоятельствах предложение Холмса убить себя, наплевав на бомбу, было полнейшим безумием. Он практически упрашивал убить себя, планомерно подводил противника к этой мысли. Все это не имело смысла.

Что бы Шерлок не задумал, это было выше понимания Ватсона, но успокаивала мысль, что это было и выше понимания Морана. То, что он собирался сделать было или в высшей степени гениально или полной дуростью и кретинизмом. И если в глубине души Джон надеялся на первое, разбитое лицо детектива и хрипы в голосе говорили за второе.

– Слишком уж просто все получается.

– Прошу прощения. Предпочту умереть с чувством собственного достоинства, – Шерлок еще раз пожал плечами, слишком уж беспечно для человека, который только что практически положил голову на плаху. – Вопрос в другом: хотите ли вы, чтобы я сражался? Действительно боролся за собственную жизнь? Вы солдат, полковник, сражение, победа, добытая в борьбе, для вас не пустой звук. Реши вы убить меня во сне, это принесло бы вам больше удовлетворения, чем сейчас, когда я просто закрою глаза и равнодушно буду ждать пули в лоб.

Моран начал успокаиваться, слова Шерлока вызвали в нем интерес. Ярость и злость исчезли, идея поданная детективом полностью завладела его разумом.

– В схватке у вас будет шанс на победу.

Шерлок улыбнулся, той самой улыбкой, что так напоминала Гринча из детского мультфильма.

– Я знаю. Разве это не замечательно? Не будоражит кровь? Но в этом случае, вам нужно предварительно сообщить код Джону. Я не смогу добросовестно драться, понимая, что моя победа станет концом дорогих мне людей.

Вот оно. Джон судорожно выдохнул, когда вся картинка целиком сложилась у него в голове. Шерлок дразнил Морана, целенаправленно подводил его к нужной мысли. Он посулил полковнику победу, которой можно гордиться, которая сделала бы честь любому солдату.

Шерлок просчитал Себастьяна Морана от начала и до конца, виртуозно играя на его чувствах и желаниях. Моран мог убить Шерлока прямо сейчас или потешить свое самолюбие и устроить поединок, и Холмс это понимал. И он сделал именно то предложение, от которого полковник ни за что не откажется.

Моран около минуты, молча, смотрел на детектива, будто бы оценивая его сильные и слабые стороны, прикидывая его шансы на победу. Придя к какому-ту решению, он улыбнулся и, повернувшись к камере, кивнул.

– 4a696d.

Джон почувствовал, как у него подкашиваются колени от облегчения, когда с планшетом в одной руке кинулся к бомбе, он не собирался выпускать из вида происходящее по ту сторону экрана. Он отвел глаза лишь на несколько секунд, чтобы ввести комбинацию цифр и букв, проговаривая последовательность про себя снова и снова, боясь забыть. C техникой у него всегда были проблемы, вот и сейчас таймер продолжил свой бег несмотря на введенный код, но потом все-таки замер, пискнул и все погасло. Угроза была устранена, машина распознала шифр.

– Идите и свяжитесь с полицией, доктор Ватсон, – посоветовал Моран, поворачиваясь к Холмсу, который кое-как поднялся со стола. – А мне с вашим другом предстоит приятная беседа.

– Так, как именно вы хотите умереть, полковник? – спросил Шерлок.

Мужчина рассмеялся.

– Вопрос в том, как вы хотите, чтобы я убил вас, – Моран подошел вплотную к детективу и схватил его за горло. Он не стал его душить, лишь надавил слегка, но Шерлоку и этого хватило, чтобы захлебнуться кашлем. – Да, вот так. Я хочу видеть ваше лицо, когда вы начнете задыхаться, мечтая об еще одном глотке кислорода. Я хочу слышать ваши предсмертные хрипы.

Холмс медленно отвел руки противника от своей шеи, потирая покрасневшую кожу.

– Я согласен на рукопашный бой, – он отступил на шаг назад и, расстегнув свой пиджак, снял его и отбросил в сторону.

Джон, оторвавшись от экрана компьютера, подошел к двери и осторожно взялся за ручку. Поворот, щелчок и… ничего, дверь легко открылась. Никаких взрывов, никаких ловушек, все было спокойно. Моран сдержал слово хотя бы в этой части. Ватсон вытащив свой телефон из кармана быстро набрал давно уже выученный наизусть номер Лестрейда, посекундно оглядываясь на экран планшета.

– Шерлок, посмотри на меня, все хорошо. Видишь? Я звоню Лестрейду, его люди разберутся с бомбой. К черту вашу потасовку, уходи оттуда!

– Вы все еще смотрите, капитан? Отлично. Хочу, чтобы вы все сами увидели.

Джон этого не услышал, все его внимание было сосредоточено на высоком брюнете, который сосредоточено закатывал рукава своей рубашки.

– Шерлок!

В отличие от Морана с его пудовыми кулаками, у детектива руки были намного меньше. И хоть удар у него был поставлен (в чем Джону довелось как-то убедиться), но большого вреда противнику это не могло принести. Шерлок смотрелся сущим мальчишкой рядом с горой мышц, в которую превратил себя полковник Моран. Что же он собирается делать, этот гениальный тупица? Как он не понимает?!

– Шерлок!

– Джон, таймер на бомбе может быть и остановлен, но оставаться в этой квартире все еще небезопасно. Настоятельно советую тебе взять миссис Хадсон и переместиться в какое-нибудь другое место, подальше оттуда, – Холмс даже не взглянул на экран компьютера, продолжая как и прежде закатывать рукава рубашки.

Джон бросился к лестнице, сердце стучало в груди еще сильнее чем тогда, когда он сидел практически на бочке с порохом.

– Шерлок, не нужно!

Сам Джон-то не совсем понимал, что не нужно делать Шерлоку. Что вообще он мог сделать находясь черт знает где, в незнакомом здании за много миль от Бейкер-стрит, и неизвестно сколько подчиненных Морана дожидаются под дверью кабинета главного злодея.

Гениальность Шерлока больше не казалась Джону ключом к спасению. Да, масса людей оказались в безопасности, включая и его самого, но цена была слишком велика. Неважно чем руководствуется Шерлок – гордостью или безысходностью – он действительно собирается выйти один на один с этой живой машиной смерти.

Детектив, все также не глядя в камеру, начал шарить себя по карманам, выискивая что-то.

– Джон…

– Я люблю тебя.

Моран громко расхохотался, широко улыбнувшись, он произнес:

– Черт возьми, вы, наверное, шутите?

– Заткни свою пасть, ублюдок, с тобой никто не разговаривает! – выкрикнул Джон.

Появилась обеспокоенная миссис Хадсон, привлеченная шумом и криками, но и на нее Ватсону было плевать. Сейчас самым важным было докричаться до Шерлока, заставить его слушать себя.

– Шерлок, я люблю тебя, пожалуйста…

Он не знал, как закончить предложение. Что “пожалуйста”? Пожалуйста, не дерись с ним? Не умирай? Не борись с очередным врагом в одиночку, когда он, Джон Ватсон, готов сделать все, чтобы помочь?

– Ты не получишь то, что ты хочешь по мановению волшебной палочки, только потому что сказал волшебные слова.

– Нет! Нет, и думать не смей!

Шерлок, кивнув Морану, сжал кулаки и встал в боксерскую стойку. Предвкушение так ясно читалось на лице полковника, что Ватсон стало тошно оттого, что он уже ничего не сможет изменить. Он так и будет тут сидеть, пока его Шерлока там убивают…

Полковник, накинувшись на детектива, повалил его на пол, теперь камера показывала лишь пустую комнату, только по звукам возни можно было понять, что кто-то в помещении есть.

Джон поднес планшет к самому уху, силясь услышать хоть что-то, удостовериться, что Шерлок еще жив. Он накричал на миссис Хадсон, чтобы она, наконец, замолчала, что-то невнятное буркнул прибывшим полицейским, просто ткнув пальцев по направлению к заминированной квартире. Он хотел лишь тишины, немного тишины! Закрыв одно ухо рукой, от отчаянно вслушивался в происходящее по ту сторону камеры, улавливая человеческое дыхание, крики и звуки ударов.

Внезапно наступила тишина. А потом…

– Идиот.

Джон едва не выронил планшет из рук, когда увидел Шерлока, поднимающегося с пола, опираясь на стол, избитого, но несомненно живого.

– Ш… Что ты сделал?

Холмс помахал в камеру ладонью, между указательным и средними пальцами был зажат небольшой шприц, длиной не больше пары дюймов. Шприц был пуст.

– Это наркотики, не яд. Ему еще предстоит предстать перед судом за убийство Мэри Морстан.

Холмс улыбнулся, глядя на пол, где, судя по-всему, лежал бессознательный убийца. Обернувшись к камере, он поинтересовался своим обычным тоном:

– Сейчас-то ты согласен пообедать со мной?

В дверном проеме парадной двери 221б по Бейкер-стрит появилось несколько мужчин, одетых в костюмы, постучать никто из них не удосужился. Все опасения развеялись, стоило лишь новоприбывшим показать свои удостоверения, и через несколько мгновений холл дома уже заполнили серьезные люди в специальных комбинезонах с тяжелыми чемоданами наперевес. Один из «костюмов», осторожно взяв миссис Хадсон под локоть, накинув на нее теплый плед, вывел ее из дома, направляясь к длинной веренице припаркованных черных автомобилей и фургонов.

– Доктор Ватсон, вынуждены попросить вас освободить помещения, нам нужно демонтировать все взрывчатые вещества.

Джон кивнул не глядя, но что-то в голосе незнакомца показалось ему знакомым, и он, оторвавшись от экрана, взглянул вверх, прижимая компьютер к груди. И правильно сделал.

– Вы?!

Мужчина ему улыбнулся, его избитое лицо Ватсон уже никогда не забудет.

– Ашвин Прити?

– Агент Прити, сэр, – ответил индус. – Пожалуйста, покиньте дом. Мистер Холмс организовал вам встречу с младшим мистером Холмсом. Нам приказано доставить вас туда.

Джон, почувствовав, что ноги его уже не держат, прислонился к стене, в рассеянности глядя в планшет. На экране Шерлок осторожно натягивал свой пиджак, а по кабинету уже сновали какие-то люди, как и агент Прити одетые в безукоризненные костюмы.

Джон Ватсон не имел ни малейшего представления, что здесь происходит. Но сейчас это было не важно. Что бы не происходило, все было к лучшему. У них все будет хорошо.

========== Эпилог ==========

Дом Майкрофта навевал не самые лучшие воспоминания. Это место, безупречное как и его владелец, служило постоянным напоминанием о неприятных открытиях и доказательством того, что даже самые кошмарные дни могут стать еще хуже. Покинув автомобиль, остановившийся у парадного входа, Джон ощутил чувство déjà vu: его прошлый визит протекал также в крайне напряженной обстановке.

Но дурное предчувствие как рукой сняло, едва лишь в элегантной светлой гостиной он увидел стоящего у окна Шерлока, прижимающего к лицу белое полотенце.

Детектив, обернувшийся на звук шагов, улыбнулся, чему изрядно мешал пакет со льдом, прижимаемый им к щеке.

– Когда я утром предлагал тебе пообедать вместе, я не совсем так планировал нашу встречу. И уж точно в мои планы не входило общение через веб-камеру.

Джон, проигнорировав глупую шутку, взял Шерлока за руку, и потянул, разворачивая его лицом к себе. Ему нужно было удостовериться, что с неугомонным детективом все хорошо, нужно было заглянуть в эти невозможные глаза. Ватсон осторожно коснулся пальцами теплой щеки, поворачивая голову Шерлока так, чтобы на лицо детектива падал свет. Нижняя губа разбита, рассеченная щека щеголяет аккуратными швами, но больше всего волновали красно-бордовые пятна, алеющие на бледной коже шеи.

– Боже, Шерлок, – ахнул Джон. – Кто-нибудь из врачей тебя осмотрел?

– Да, самые лучшие, – Холмс убрал руки от лица так, чтобы Джону было лучше видно. Но уже через несколько секунд он вновь прижал лед, обернутый в полотенце, к повреждённой щеке. – Я в порядке. Честное слово, ты как?

Джон с силой сжал кулаки, да так, что ногти впились в ладони.

– Я? Прекрасно. У меня все отлично.

Джон огляделся по сторонам, осматривая гостиную – хозяина дома нигде не было видно, что несомненно порадовало Джона, хотя и ощущалось некоторое разочарование. Ему хотелось, чтобы все это закончилось, здесь и сейчас, он уже достаточно ждал.

– Как давно ты обо всем знаешь?

Шерлок поджал губы.

– Не так давно, в отличии от Майкрофта, если тебя это утешит, конечно. Он поделился со мной информацией лишь тогда, когда понял, что я все уже вычислил. Ты был прав: обманывать меня у тебя получается скверно.

– Да, это точно. Бывают времена, когда я чувствую себя ущербным, рядом с таким талантом, как ты. Черт побери, Шерлок, я думал… Во имя всех святых, я планировал твое убийство! Ты хоть представляешь… А потом ты просто берешь и приходишь на встречу с Мораном?! Ты гениальный ублюдок, я думал… Черт! Да ты и так знаешь, о чем именно я думаю! Господи!

Джон не утерпел и еще раз коснулся синяков на шее детектива, ему необходимо было еще раз удостовериться, что все хорошо, и он не успокоиться, пока самостоятельно не осмотрит каждый синяк и кровоподтек.

Шерлок терпеливо стоял, не делая попыток отстраниться, понимая причины столь пристального внимания со стороны друга.

– Теперь у нас обоих все хорошо, Джон.

– Я знаю, знаю, просто… Черт, – во всем английском языке не хватило бы слов, чтобы описать всю ту панику, страх и облегчение, что он испытал за те жуткие шестьдесят минут.

Джон провел пальцами по особенно большому синяку на шее Шерлока, оставленному большим пальцем гигантской пятерни Морана, когда услышал, как открылась дверь – появился хозяин дома. Джон с мужчиной даже не поздоровался: здоровье Шерлока было на первом месте, официальные мероприятия подождут.

Следовало бы поблагодарить старшего Холмса, но в данный момент он был слишком зол на него и винил во многих вещах. А начать кричать на человека – не самый лучший способ поблагодарить его. Как же все сложно в их жизнях.

Майкрофт устроился в кресле, по всей видимости, на свое обычное место. Кресло стояло на идеальном расстоянии от кофейного столика, так что до него было легко дотянуться, но в тоже время между креслом и столиком было достаточно места, чтобы там уместился его портфель. Сел в кресло и стал терпеливо ждать, когда Джон закончит свой осмотр, оставляя за ним такое право.

Ватсон обернулся к Майкрофту, ожидая увидеть хоть какой-то намек на угрызения совести при виде ранений младшего брата (пусть и не слишком серьезных). Но Майкрофт был образцом английского джентльмена, и проявление эмоций было ему не свойственно.

– Предпочитаешь роль зрителя, Майкрофт? – поинтересовался Джон, отвернувшись от Шерлока, принимая самый грозный свой вид, не каждый день выдавался шанс посмотреть на кого-то из Холмсов сверху вниз. – Понравилось представление, что я устроил в попытках ублажить изысканный вкус Морана? А в довершении всего ты снова отправил собственного брата в лапы к врагу. Это превращается в какую-то нездоровую тенденцию, Майкрофт!

– Джон, – Шерлок окликнул его.

Взяв Ватсона за руку, он подвел его к дивану и усадил поближе к креслу Майкрофта, так чтобы сам детектив оказался подальше от старшего брата.

Майкрофт резко выдохнул. Похоже он был подвержен эмоциям куда больше, чем предполагал Джон.

– Это было необходимо. Мы знали: Моран планирует что-то, но наше разведывательное управление не сумело в полной мере раскрыть его планы. Это было еще до того, как Моран вышел на контакт с вами, это позволило нам понять, что он задумал. Мы следили за вами, Шерлок потребовал дополнительные гарантии вашей безопасности. Только благодаря своевременной подготовке мы узнали о задании Морана ограбить таксиста и сумели подготовить нашего агента на эту роль.

Если бы Моран решился на личную встречу, все было бы не в пример проще, но вы сумели заручиться его доверием, и это дало нам возможность получить больше информации. Каждое преступление, которое как ты думал ты совершил, Джон, позволило узнать нам очень многое о структуре его синдиката и проникнуть в ряды его соратников. Те мужчины, что привели Шерлока к Морану были нашими людьми, не его. Уверяю тебя, я отправил туда Шерлока лишь тогда, когда убедился, что его план удастся, и все пройдет идеально.

Бросив быстрый взгляд на Шерлока, Майкрофт нахмурился.

Шерлок хмыкнул.

– Все так и было.

– Не припомню в плане пункта, включавшего бы в себя удушение.

– Планы меняются.

– Выходит, что так.

Во время этой короткой перебранки Джон только и успевал, что вертеть головой, глядя на обоих братьев поочередно. В голосе Шерлока чувствовались некоторые нотки раздражения – он никогда не любил выставлять напоказ собственные слабости. Но больше всего удивил Майкрофт, по тону чувствовалось, что он сумел немного расслабиться лишь сейчас, увидев младшего брата. Он действительно переживал за него? Неожиданно. Может статься, он не такой уж бессердечный?

Откровенные ответы на его вопросы несколько остудили пыл, и Ватсон спросил, успокоившись:

– Вы знали о взрывчатке в соседней квартире?

– Знали, – Майкрофт медленно провел рукой по деревянной резьбе на ручке кресла, не глядя на собеседников. – Узнали еще до расшифровки кода на Oxford Circus, разумеется. Но тогда мы не могли вмешаться, план Морана был тогда нам неизвестен.

Джон кивнул.

– А что с камерами и микрофонами, которыми Моран напичкал нашу квартиру, или что там было?

– Никто ничего не устанавливал. В каких-то вопросах мозг полковника выдавал просто гениальные решения, – старший Холмс скривился, будто бы признание превосходства противника в некоторых вопросах доставляло ему физическое неудобство. – Вы можете и не помнить, но несколько лет назад возникла волна страхов и опасений по отношению к телефонам, с функцией Bluetooth. Просочилась информация, что с помощью этой функции можно подключиться к телефону и прослушивать его. Страхи не оправдались, а потом и забылись вовсе, но прогресс не стоит на месте. Нашлись умельцы, которым идея взламывания телефонов на расстоянии понравилась, и они воплотили ее в жизнь. Чем и воспользовался полковник: он подключился к телефону и прослушивал его. А по мере того, как рос твой страх перед Мораном, ты все реже выпускал телефон из рук.

– И он получил возможность прослушивать меня круглыми сутками, всегда знал, когда я один или Шерлок просто далеко.

Майкрофт кивнул.

– Все гениальное просто.

Повисла тишина. Джон ждал продолжения объяснений, которых не получил. Пришлось брать дело в свои руки.

– Итак… что теперь?

– Теперь Моран предстанет перед судом по делу о взрывах и убийству Мэри Морстан. Мало того, что имя Шерлока очистят, так еще и ваше активное участие в расследовании взрывов и предотвращении возможных терактов привлечет к вам больше клиентов. Оставшиеся «шрамы» от обмана Мориарти исчезнут, насколько это возможно жизнь вернется в свое нормальное русло.

Нет, не нормальное. Нормальное течение его жизни радовало Джона меньше всего. Когда Моран окажется за решеткой, а имя Шерлока будет обелено, все вернется к тому, что у них было три года назад. Жизнь вновь станет полностью идеальной.

– Вас устраивает такой расклад, доктор Ватсон? – произнес Майкрофт, глядя Джону прямо в глаза. – Смею надеяться, ваши требования удовлетворены.

– Нет.. Я.. Спасибо вам. Спасибо. Я.. все закончилось … все, абсолютно все закончилось.

Будто бы ничего и не было. Не было ни Джеймса Мориарти, ни Ричарда Брука.

Майкрофт улыбнулся, вот только улыбка вышла какой-то жесткой, злой.

– Еще нет, – произнес он, поворачиваясь к брату. – Шерлок, будь так добр, оставь нас с доктором наедине ненадолго. Есть пара моментов, которые нам нужно обсудить.

Шерлок побледнел, хотя куда уже сильнее?

– Что обсудить?

– Это личное, касается лишь меня и доктора Ватсона.

– Меня это не касается?

– Именно это я и подразумевал под словом “личное”, – Майкрофт наигранно вздохнул. – Возможно, нехватка кислорода все-таки пагубным образом сказалось на состоянии твоего мозга, раз умственные процессы настолько замедленны.

Шерлок и бровью не повел. Поднявшись со своего места, все еще прижимая лед к щеке, он обернулся к Джону, произнося:

– Только не убивай его. Жизнь станет слишком скучна без единого врага на горизонте, – он направился к выходу, по пути наткнувшись на кофейный столик и опрокинув его, что не на шутку встревожило Джона.

– Кэролин дома? – поинтересовался Шерлок у самых дверей.

– Кэтрин, и нет, ее здесь нет. Тебе придется найти не слишком деструктивный способ развлечь себя самостоятельно. Могу предложить тебе поставить эксперимент и определить, как долго ты сможешь просидеть спокойно на одном месте в полнейшей тишине?

– Два дня, четырнадцать часов, двенадцать минут и тридцать семь секунд, – произнес младший Холмс скучающим голосом, хотя весь его вид говорил, насколько он гордится этим достижением.

Дверь закрылась с деликатным щелчком, оставляя мужчин в гостиной наедине.

Джон сжал губы, изо всех сил пытаясь удержаться от улыбки.

– Должен заметить, что я не присутствовал при этом знаменательном событии.

– Как и я.

Майкрофт, поднял с пола свой черный кожаный портфель, поставил его на стол и открыл, извлекая наружу сложенный светло-серый газетный лист. Джон по фотографиям узнал передовицу The Sun, посвященную взрыву в Альберт Холле.

– Вы знаете, что это?

Ватсон взял в руки газетную вырезку, еще раз пробегая глазами по тексту. Двадцать один погибший, пятьдесят с лишним раненых. Джон не помнил, чтобы в тот вечер столько машин скорой помощи стояло перед взорванным зданием. Если честно, он и по сторонам-то почти не смотрел, тогда ему важнее всего было оказаться внутри и найти одного высокого детектива.

– Да, я читал эту статью. Не думаю, что мы смогли бы как-то это предотвратить.

Майкрофт кивнул.

– Верно. Но меня интересует заголовок, а не сама статья.

– “Террористическая атака в Роял Альберт Холле”? Что не так?

– Неважно, что там говорится. Знаете, о чем там не сказано? – в голосе Холмса хорошо была слышна издевка. – Я вам помогу, Джон. Там не сказано “Консультирующий детектив брошен своим давним другом и партнером”.

Из недр чемодана появилась небольшая пачка фотографий, на каждой из них был изображен хорошо одетый мужчина в совершенно пустой ложе на фоне красных портьер.

Ватсон стиснул зубы – упрек был более чем оправдан.

Улыбка исчезла с лица старшего Холмса.

– А почему там об этом не сказано? – продолжил он. – Потому, что ваши жизни безмерно интересны вам с Шерлоком, но остальному миру все равно, никого это не интересует. К чему весь этот разговор, доктор Ватсон: если я когда-нибудь увижу своего брата в таком состоянии еще хоть раз, и это будут не ваши похороны, в скором времени я их обязательно организую.

– Майкрофт…

– Я еще не закончил. Давайте-ка я расскажу вам, что я ожидаю сейчас услышать от вас, – Майкрофт улыбнулся так, что Джону сразу стали ясны причины уважения Шерлока к нему, этот человек действительно мог быть самым заклятым врагом. У Джона по спине пробежали мурашки. – Я хочу услышать, что впредь вы будете думать о нем в первую очередь, а об общественном мнении – в последнюю. Я хочу услышать, что вы не забыли, насколько уникальный он человек, и к нему требуется проявлять куда больше терпения, чем вы привыкли. Я хочу услышать подтверждение того, что вы полностью уверены в своем решении, и впоследствии не посчитаете это ошибкой, не откажетесь от своих слов, когда поймете, что вовлечены в полноценные отношения. Вот, что я хочу услышать от вас. Вот, что ему действительно сейчас нужно. На что из перечисленного я могу рассчитывать?

Джону как никогда хотелось ударить Майкрофта. Вместо этого он сглотнул и попытался разобраться во всем, что ему наговорил Холмс. “Вовлечены в полноценные отношения”? Погодите-ка, он и Шерлок?! Поднявшаяся волна паники исчезла так же быстро, как и появилась. Вовлечены в отношения, да. А почему нет? Джон слегка улыбнулся собственным мыслям, недоумевая, отчего так долго гнал их от себя. Полноценные отношения. Полноценные отношения – это то, что нужно, идеально.

– Послушайте, я понял вашу точку зрения. Но не думаю, что нам стоит продолжать этот разговор заботливого старшего брата и бойфренда. Мы разберемся сами, спасибо. Мы с Шерлоком сможем разобраться в наших отношениях.

Майкрофт кивнул, его такой ответ устроил.

– Рад, что лучшая половина моего брата – все такой же здравомыслящий человек, каким я его всегда считал.

– Да, верно. Но можно было обойтись и без самодовольства, вы с Шерлоком удивительно похожи во многих вопросах, даже если сами всячески это отрицаете, – Джон поднялся на ноги, он был уставший и голодный. Ватсона ждала его жизнь, обретенная им вновь после трех долгих лет. – Спасибо за все, Майкрофт, но меня еще ждет свидание. До встречи.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю